75-77 Реолинк Го ПТ

75-77 Реолинк Го ПТ

Что в коробке?

  • Камера
    Что в коробке?
  • Кронштейн для камеры
    Что в коробке?
  • Кабель Micro USB
    Что в коробке?
  • Антенна
    Что в коробке?
  • Сброс иглы
    Что в коробке?
  • Краткое руководство пользователя
    Что в коробке?
  • Знак наблюдения
    Что в коробке?
  • Пакет винтов
    Что в коробке?
  • Шаблон монтажного отверстия
    Что в коробке?

Введение в камеру

Введение в камеру

Настройте камеру

Активировать SIM-карту для камеры

  • Выберите карту Nano SIM, поддерживающую WCDMA и FDD LTE.
  • Некоторые SIM-карты имеют PIN-код. Вы можете использовать свой смартфон, чтобы сначала отключить PIN-код.

ПРИМЕЧАНИЕ: Не вставляйте SIM-карту IoT или M2M в свой смартфон.

Вставьте SIM-карту

Вставьте SIM-карту

Поверните объектив камеры и снимите резиновую крышку.

Вставьте SIM-карту

Вставьте SIM-карту.

Вставьте SIM-карту

После этого плотно прижмите резиновое покрытие для лучшей водонепроницаемости.

Зарегистрируйте SIM-карту

Вставив SIM-карту, вы можете включить камеру.
Зарегистрируйте SIM-карту

Подождите несколько секунд, и на пару секунд загорится красный свет. Затем он погаснет.
Зарегистрируйте SIM-карту

Синий светодиод будет мигать в течение нескольких секунд, а затем погаснет. Вы услышите голосовую подсказку «Сетевое подключение выполнено успешно», что означает, что камера успешно подключена к сети.
Зарегистрируйте SIM-карту

Настройте камеру на телефоне

Шаг 1 Отсканируйте, чтобы загрузить приложение Reolink из App Store или Google Play.

QR-код Значок магазина приложений
Значок Google Play

Шаг 2 Включите выключатель питания, чтобы включить камеру.
Настройте камеру на телефоне

Шаг 3 Запустите приложение Reolink, нажмите кнопку « Икона ” в правом верхнем углу, чтобы добавить камеру. Отсканируйте QR-код на устройстве и следуйте инструкциям на экране, чтобы завершить первоначальную настройку.
Настройте камеру на телефоне

Настройте камеру на ПК (необязательно)

Шаг 1 Загрузите и установите клиент Reolink.
Шаг 2 Запустите Reolink Client, нажмите кнопку « Икона », введите UID-код камеры, чтобы добавить ее, и следуйте инструкциям на экране, чтобы завершить первоначальную настройку.

ПРИМЕЧАНИЕ: Вы также можете столкнуться со следующими ситуациями:

Голосовая подсказка Статус камеры Решения
1 «SIM-карта не распознана» Камера не может распознать эту SIM-карту.
  1. Убедитесь, что SIM-карта обращена в обратном направлении.
  2. Убедитесь, что SIM-карта вставлена ​​не до конца, и вставьте ее снова.
 

2

«SIM-карта заблокирована с помощью PIN-кода.

Пожалуйста, отключите его »

Ваша SIM-карта имеет PIN-код. Вставьте SIM-карту в мобильный телефон и отключите PIN-код.
3 "Не зарегистрирован в сети. Пожалуйста, активируйте свою SIM-карту и проверьте мощность сигнала » Камера не может зарегистрироваться в сети оператора.
  1. Проверьте, активирована ли ваша карта. Если нет, позвоните своему оператору для активации SIM-карты.
  2. Сигнал слабый в текущем положении. Пожалуйста, переместите камеру в место с лучшим сигналом.
  3. Проверьте, используете ли вы правильную версию камеры.
4 «Сетевое подключение не удалось» Камера не может подключиться к серверу. Камера перейдет в режим ожидания и подключится позже.
5 «Сбой передачи данных. Подтвердите, что ваш тарифный план сотовой связи доступен, или импортируйте настройки APN » На SIM-карте закончились данные или настройки APN неверны.
  1. Проверьте, пожалуйста, доступен ли еще тарифный план для SIM-карты.
  2. Импортируйте правильные настройки APN в камеру.
Зарядите камеру

Перед установкой камеры на открытом воздухе рекомендуется полностью зарядить аккумулятор.

Зарядите камеру

Зарядите аккумулятор с помощью адаптера питания.
(не включено)

Зарядите камеру

Зарядите аккумулятор с помощью солнечной панели Reolink.
(не входит в комплект, если вы покупаете только камеру)

Индикатор зарядки:

Икона Оранжевый светодиод: зарядка
Икона Зеленый светодиод: Полностью заряжен

Зарядите камеру

Для лучшей защиты от непогоды всегда закрывайте USB-порт зарядки резиновой заглушкой после зарядки аккумулятора.

Установить камеру

Установить камеру

  • Для использования вне помещений камеру ДОЛЖНЫ устанавливать вверх дном для повышения водонепроницаемости и повышения эффективности датчика движения PIR.
  • Установите камеру на высоте 2-3 метров (7-10 футов) над землей. Эта высота максимизирует дальность обнаружения датчика движения PIR.
  • Для лучшей эффективности обнаружения движения установите камеру под углом.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если движущийся объект приближается к датчику PIR вертикально, камера может не обнаружить движение.

Крепление камеры к стене

  1. Просверлите отверстия в соответствии с шаблоном монтажных отверстий и прикрутите предохранительное крепление к стене.
    Крепление камеры к стене
    ПРИМЕЧАНИЕ: При необходимости используйте входящие в комплект анкеры для гипсокартона.
  2. Установите антенну на камеру.
    Крепление камеры к стене
  3. Прикрутите камеру к креплению безопасности и отрегулируйте ее в правильном направлении.
    Крепление камеры к стене

ПРИМЕЧАНИЕ: Для лучшего соединения 4G рекомендуется устанавливать антенну вверх или горизонтально.

Установите камеру на потолок

Потяните за кнопку крепления безопасности и открутите скобу, чтобы разделить две части.
Установите камеру на потолок

Установите кронштейн на потолок. Совместите камеру с кронштейном и поверните блок камеры по часовой стрелке, чтобы зафиксировать ее.
Установите камеру на потолок

Установите камеру с помощью ремешка-петли 

Вы можете прикрепить камеру к дереву как с помощью предохранительного крепления, так и с помощью потолочного кронштейна.
Проденьте прилагаемый ремешок к пластине и прикрепите к дереву. Затем прикрепите камеру к пластине, и все готово.
Установите камеру с помощью ремешка-петли

Инструкции по безопасности при использовании аккумулятора

Камера не предназначена для работы в режиме 24/7 на полную мощность или круглосуточной потоковой передачи.
Он предназначен для записи событий движения и для жизни view удаленно только тогда, когда вам это нужно.

  1. Аккумулятор встроенный, поэтому не извлекайте его из камеры.
  2. Заряжайте аккумуляторную батарею стандартным и высококачественным зарядным устройством постоянного тока 5 В/9 В или солнечной панелью Reolink. Не заряжайте аккумулятор с помощью солнечных панелей других марок.
  3. Заряжайте аккумулятор при температуре от 0°C до 45°C и всегда используйте аккумулятор при температуре от -20°C до 60°C.
  4. Следите за тем, чтобы USB-порт для зарядки был сухим, чистым и свободным от мусора, а когда аккумулятор полностью заряжен, закройте его резиновой заглушкой.
  5. Не заряжайте, не используйте и не храните аккумулятор вблизи источников возгорания, таких как огонь или обогреватели.
  6. Не используйте аккумулятор, если он издает запах, выделяет тепло, обесцвечивается или деформируется или выглядит ненормально. Если аккумулятор используется или заряжается, немедленно выключите выключатель питания или отсоедините зарядное устройство и прекратите его использование.
  7. При утилизации использованной батареи всегда соблюдайте местные законы об отходах и переработке.

Поиск неисправностей

Камера не включается

Если ваша камера не включается, воспользуйтесь следующими решениями:

  • Убедитесь, что кнопка питания включена.
  • Зарядите аккумулятор с помощью адаптера питания постоянного тока 5 В/2 А. Когда загорается зеленый индикатор, аккумулятор полностью заряжен.

Если это не сработает, обратитесь в службу поддержки Reolink.

Датчик PIR не запускает тревогу 

Если датчик PIR не запускает какой-либо сигнал тревоги в пределах защищенной зоны, попробуйте следующие решения:

  • Убедитесь, что ИК-датчик или камера установлены в правильном направлении.
  • Убедитесь, что датчик PIR включен или расписание настроено правильно и работает.
  • Проверьте настройки чувствительности и убедитесь, что они настроены правильно.
  • Убедитесь, что аккумулятор работает.
  • Перезагрузите камеру и повторите попытку.

Если это не сработает, обратитесь в службу поддержки Reolink.

Невозможно получить push-уведомления

Если вы не получаете никаких push-уведомлений при обнаружении движения, попробуйте следующие решения:

  • Убедитесь, что push-уведомление включено.
  • Убедитесь, что график ПИР настроен правильно.
  • Проверьте сетевое подключение на вашем телефоне и повторите попытку.
  • Убедитесь, что камера подключена к Интернету. Если светодиодный индикатор под объективом камеры горит красным или мигает красным, это означает, что ваше устройство отключено от Интернета.
  • Убедитесь, что вы включили «Разрешить уведомления» на своем телефоне. Перейдите в Системные настройки на своем телефоне и разрешите приложению Reolink отправлять push-уведомления.

Если это не сработает, обратитесь в службу поддержки Reolink.

Технические характеристики

Обнаружение и оповещения PIR

Расстояние обнаружения PIR:
Регулируемая/до 10 м (33 фута)
Угол обнаружения PIR: 90 ° по горизонтали
Звуковое оповещение:
Настраиваемые голосовые оповещения
Другие предупреждения:
Мгновенные оповещения по электронной почте и push-уведомления

Общий

Рабочая температура:
-10°C до 55°C (от 14°F до 131°F)
Устойчивость к атмосферным воздействиям:
Аттестованная степень защиты IP64 от атмосферных воздействий
Размер: 98 x 112 мм
Вес (с батареей): 485 г (17.1 унции)

Уведомление о соответствии

Заявление о соответствии требованиям FCC 

Это устройство соответствует Части 15 Правил FCC. Эксплуатация регулируется следующими двумя условиями: (1) это устройство не должно вызывать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые полученные помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу. Изменения или модификации, не одобренные явно стороной, ответственной за соответствие, могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию оборудования.

ПРИМЕЧАНИЕ: Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях.
Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Тем не менее, нет гарантии, что помехи не возникнут в конкретной установке. Если это оборудование действительно создает вредные помехи для радио- или телевизионного приема, что можно определить, выключив и включив оборудование, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи. вмешательство одной или нескольких из следующих мер:

  • Переориентируйте или переместите приемную антенну.
  • Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
  • Подключите оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
  • Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио-/телевизионному технику.

Предупреждающее заявление Федеральной комиссии по связи США (FCC) о радиочастотах:
Устройство было оценено на соответствие общим требованиям по воздействию радиочастот. Устройство может использоваться в условиях портативного воздействия без ограничений.

Символ Упрощенная декларация соответствия ЕС

Компания Reolink заявляет, что данное устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 2014/53/ЕС.

Символ Правильная утилизация этого продукта

Эта маркировка указывает на то, что этот продукт не следует утилизировать вместе с другими бытовыми отходами на всей территории ЕС. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью человека из-за неконтролируемой утилизации отходов, перерабатывайте его ответственно, чтобы способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Чтобы вернуть использованное устройство, воспользуйтесь системами возврата и сбора или свяжитесь с продавцом, у которого был приобретен продукт. Они могут принять этот продукт на экологически безопасную переработку.

Ограниченная гарантия

На данный продукт распространяется двухлетняя ограниченная гарантия, которая действительна только в случае приобретения в официальном магазине Reolink или у авторизованного реселлера Reolink.

ПРИМЕЧАНИЕ: Надеемся, вам понравится новая покупка. Но если вы не удовлетворены продуктом и планируете вернуться, мы настоятельно рекомендуем вам сбросить камеру до заводских настроек по умолчанию и вынуть вставленную SD-карту перед возвратом.

Условия и конфиденциальность

Использование продукта допускается при условии вашего согласия с Условиями обслуживания и Политикой конфиденциальности по адресу reolink.com. Хранить в недоступном для детей месте.

Лицензионное соглашение с конечным пользователем

Используя программное обеспечение продукта, встроенное в продукт Reolink, вы соглашаетесь с условиями настоящего Лицензионного соглашения с конечным пользователем («EULA») между вами и Reolink.

Заявление ISED о радиационном воздействии

Это оборудование соответствует пределам воздействия радиации RSS-102, установленным для неконтролируемой среды. Это оборудование должно устанавливаться и эксплуатироваться на расстоянии не менее 20 см между излучателем и вашим телом.

Поддержка клиентов

REOLINK INNOVATION LIMITED FLAT/RM 705 7/F FA YUEN COMMERCIAL BUILDING 75-77 FA YUEN STREET MONG KOK KL ГОНКОНГ


Идентификатор продукта GmbH
Hoferstasse 96, 71636 Людвигсбург, Германия prodsg@libelleconsulting.com

Символ
APEX CE SPECIALISTS LIMITED 89 Princess Street, Манчестер, M1 4H T, Великобритания info@apex-ce.com

Логотип Reolink

Документы/Ресурсы

reolink 75-77 Reolink Go PT [pdf] Руководство пользователя
75-77 Reolink Go PT, 75-77, Reolink Go PT, Go PT, PT

Ссылки

Оставьте комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *