75-77 Реолинк Го ПТ

Что в коробке?
- Камера

- Кронштейн для камеры

- Кабель Micro USB

- Антенна

- Сброс иглы

- Краткое руководство пользователя

- Знак наблюдения

- Пакет винтов

- Шаблон монтажного отверстия

Введение в камеру

Настройте камеру
Активировать SIM-карту для камеры
- Выберите карту Nano SIM, поддерживающую WCDMA и FDD LTE.
- Некоторые SIM-карты имеют PIN-код. Вы можете использовать свой смартфон, чтобы сначала отключить PIN-код.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не вставляйте SIM-карту IoT или M2M в свой смартфон.
Вставьте SIM-карту

Поверните объектив камеры и снимите резиновую крышку.

Вставьте SIM-карту.

После этого плотно прижмите резиновое покрытие для лучшей водонепроницаемости.
Зарегистрируйте SIM-карту
Вставив SIM-карту, вы можете включить камеру.

Подождите несколько секунд, и на пару секунд загорится красный свет. Затем он погаснет.

Синий светодиод будет мигать в течение нескольких секунд, а затем погаснет. Вы услышите голосовую подсказку «Сетевое подключение выполнено успешно», что означает, что камера успешно подключена к сети.

Настройте камеру на телефоне
Шаг 1 Отсканируйте, чтобы загрузить приложение Reolink из App Store или Google Play.
![]() |
![]() |
![]() |
Шаг 2 Включите выключатель питания, чтобы включить камеру.

Шаг 3 Запустите приложение Reolink, нажмите кнопку «
” в правом верхнем углу, чтобы добавить камеру. Отсканируйте QR-код на устройстве и следуйте инструкциям на экране, чтобы завершить первоначальную настройку.

Настройте камеру на ПК (необязательно)
Шаг 1 Загрузите и установите клиент Reolink.
Шаг 2 Запустите Reolink Client, нажмите кнопку «
», введите UID-код камеры, чтобы добавить ее, и следуйте инструкциям на экране, чтобы завершить первоначальную настройку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вы также можете столкнуться со следующими ситуациями:
| Голосовая подсказка | Статус камеры | Решения | |
| 1 | «SIM-карта не распознана» | Камера не может распознать эту SIM-карту. |
|
|
2 |
«SIM-карта заблокирована с помощью PIN-кода.
Пожалуйста, отключите его » |
Ваша SIM-карта имеет PIN-код. | Вставьте SIM-карту в мобильный телефон и отключите PIN-код. |
| 3 | "Не зарегистрирован в сети. Пожалуйста, активируйте свою SIM-карту и проверьте мощность сигнала » | Камера не может зарегистрироваться в сети оператора. |
|
| 4 | «Сетевое подключение не удалось» | Камера не может подключиться к серверу. | Камера перейдет в режим ожидания и подключится позже. |
| 5 | «Сбой передачи данных. Подтвердите, что ваш тарифный план сотовой связи доступен, или импортируйте настройки APN » | На SIM-карте закончились данные или настройки APN неверны. |
|
Зарядите камеру
Перед установкой камеры на открытом воздухе рекомендуется полностью зарядить аккумулятор.

Зарядите аккумулятор с помощью адаптера питания.
(не включено)

Зарядите аккумулятор с помощью солнечной панели Reolink.
(не входит в комплект, если вы покупаете только камеру)
Индикатор зарядки:
Оранжевый светодиод: зарядка
Зеленый светодиод: Полностью заряжен

Для лучшей защиты от непогоды всегда закрывайте USB-порт зарядки резиновой заглушкой после зарядки аккумулятора.
Установить камеру

- Для использования вне помещений камеру ДОЛЖНЫ устанавливать вверх дном для повышения водонепроницаемости и повышения эффективности датчика движения PIR.
- Установите камеру на высоте 2-3 метров (7-10 футов) над землей. Эта высота максимизирует дальность обнаружения датчика движения PIR.
- Для лучшей эффективности обнаружения движения установите камеру под углом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если движущийся объект приближается к датчику PIR вертикально, камера может не обнаружить движение.
Крепление камеры к стене
- Просверлите отверстия в соответствии с шаблоном монтажных отверстий и прикрутите предохранительное крепление к стене.

ПРИМЕЧАНИЕ: При необходимости используйте входящие в комплект анкеры для гипсокартона. - Установите антенну на камеру.

- Прикрутите камеру к креплению безопасности и отрегулируйте ее в правильном направлении.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для лучшего соединения 4G рекомендуется устанавливать антенну вверх или горизонтально.
Установите камеру на потолок
Потяните за кнопку крепления безопасности и открутите скобу, чтобы разделить две части.

Установите кронштейн на потолок. Совместите камеру с кронштейном и поверните блок камеры по часовой стрелке, чтобы зафиксировать ее.

Установите камеру с помощью ремешка-петли
Вы можете прикрепить камеру к дереву как с помощью предохранительного крепления, так и с помощью потолочного кронштейна.
Проденьте прилагаемый ремешок к пластине и прикрепите к дереву. Затем прикрепите камеру к пластине, и все готово.

Инструкции по безопасности при использовании аккумулятора
Камера не предназначена для работы в режиме 24/7 на полную мощность или круглосуточной потоковой передачи.
Он предназначен для записи событий движения и для жизни view удаленно только тогда, когда вам это нужно.
- Аккумулятор встроенный, поэтому не извлекайте его из камеры.
- Заряжайте аккумуляторную батарею стандартным и высококачественным зарядным устройством постоянного тока 5 В/9 В или солнечной панелью Reolink. Не заряжайте аккумулятор с помощью солнечных панелей других марок.
- Заряжайте аккумулятор при температуре от 0°C до 45°C и всегда используйте аккумулятор при температуре от -20°C до 60°C.
- Следите за тем, чтобы USB-порт для зарядки был сухим, чистым и свободным от мусора, а когда аккумулятор полностью заряжен, закройте его резиновой заглушкой.
- Не заряжайте, не используйте и не храните аккумулятор вблизи источников возгорания, таких как огонь или обогреватели.
- Не используйте аккумулятор, если он издает запах, выделяет тепло, обесцвечивается или деформируется или выглядит ненормально. Если аккумулятор используется или заряжается, немедленно выключите выключатель питания или отсоедините зарядное устройство и прекратите его использование.
- При утилизации использованной батареи всегда соблюдайте местные законы об отходах и переработке.
Поиск неисправностей
Камера не включается
Если ваша камера не включается, воспользуйтесь следующими решениями:
- Убедитесь, что кнопка питания включена.
- Зарядите аккумулятор с помощью адаптера питания постоянного тока 5 В/2 А. Когда загорается зеленый индикатор, аккумулятор полностью заряжен.
Если это не сработает, обратитесь в службу поддержки Reolink.
Датчик PIR не запускает тревогу
Если датчик PIR не запускает какой-либо сигнал тревоги в пределах защищенной зоны, попробуйте следующие решения:
- Убедитесь, что ИК-датчик или камера установлены в правильном направлении.
- Убедитесь, что датчик PIR включен или расписание настроено правильно и работает.
- Проверьте настройки чувствительности и убедитесь, что они настроены правильно.
- Убедитесь, что аккумулятор работает.
- Перезагрузите камеру и повторите попытку.
Если это не сработает, обратитесь в службу поддержки Reolink.
Невозможно получить push-уведомления
Если вы не получаете никаких push-уведомлений при обнаружении движения, попробуйте следующие решения:
- Убедитесь, что push-уведомление включено.
- Убедитесь, что график ПИР настроен правильно.
- Проверьте сетевое подключение на вашем телефоне и повторите попытку.
- Убедитесь, что камера подключена к Интернету. Если светодиодный индикатор под объективом камеры горит красным или мигает красным, это означает, что ваше устройство отключено от Интернета.
- Убедитесь, что вы включили «Разрешить уведомления» на своем телефоне. Перейдите в Системные настройки на своем телефоне и разрешите приложению Reolink отправлять push-уведомления.
Если это не сработает, обратитесь в службу поддержки Reolink.
Технические характеристики
Обнаружение и оповещения PIR
Расстояние обнаружения PIR:
Регулируемая/до 10 м (33 фута)
Угол обнаружения PIR: 90 ° по горизонтали
Звуковое оповещение:
Настраиваемые голосовые оповещения
Другие предупреждения:
Мгновенные оповещения по электронной почте и push-уведомления
Общий
Рабочая температура:
-10°C до 55°C (от 14°F до 131°F)
Устойчивость к атмосферным воздействиям:
Аттестованная степень защиты IP64 от атмосферных воздействий
Размер: 98 x 112 мм
Вес (с батареей): 485 г (17.1 унции)
Уведомление о соответствии
Заявление о соответствии требованиям FCC
Это устройство соответствует Части 15 Правил FCC. Эксплуатация регулируется следующими двумя условиями: (1) это устройство не должно вызывать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые полученные помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу. Изменения или модификации, не одобренные явно стороной, ответственной за соответствие, могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях.
Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Тем не менее, нет гарантии, что помехи не возникнут в конкретной установке. Если это оборудование действительно создает вредные помехи для радио- или телевизионного приема, что можно определить, выключив и включив оборудование, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи. вмешательство одной или нескольких из следующих мер:
- Переориентируйте или переместите приемную антенну.
- Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
- Подключите оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
- Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио-/телевизионному технику.
Предупреждающее заявление Федеральной комиссии по связи США (FCC) о радиочастотах:
Устройство было оценено на соответствие общим требованиям по воздействию радиочастот. Устройство может использоваться в условиях портативного воздействия без ограничений.
Упрощенная декларация соответствия ЕС
Компания Reolink заявляет, что данное устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 2014/53/ЕС.
Правильная утилизация этого продукта
Эта маркировка указывает на то, что этот продукт не следует утилизировать вместе с другими бытовыми отходами на всей территории ЕС. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью человека из-за неконтролируемой утилизации отходов, перерабатывайте его ответственно, чтобы способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Чтобы вернуть использованное устройство, воспользуйтесь системами возврата и сбора или свяжитесь с продавцом, у которого был приобретен продукт. Они могут принять этот продукт на экологически безопасную переработку.
Ограниченная гарантия
На данный продукт распространяется двухлетняя ограниченная гарантия, которая действительна только в случае приобретения в официальном магазине Reolink или у авторизованного реселлера Reolink.
ПРИМЕЧАНИЕ: Надеемся, вам понравится новая покупка. Но если вы не удовлетворены продуктом и планируете вернуться, мы настоятельно рекомендуем вам сбросить камеру до заводских настроек по умолчанию и вынуть вставленную SD-карту перед возвратом.
Условия и конфиденциальность
Использование продукта допускается при условии вашего согласия с Условиями обслуживания и Политикой конфиденциальности по адресу reolink.com. Хранить в недоступном для детей месте.
Лицензионное соглашение с конечным пользователем
Используя программное обеспечение продукта, встроенное в продукт Reolink, вы соглашаетесь с условиями настоящего Лицензионного соглашения с конечным пользователем («EULA») между вами и Reolink.
Заявление ISED о радиационном воздействии
Это оборудование соответствует пределам воздействия радиации RSS-102, установленным для неконтролируемой среды. Это оборудование должно устанавливаться и эксплуатироваться на расстоянии не менее 20 см между излучателем и вашим телом.
Поддержка клиентов
REOLINK INNOVATION LIMITED FLAT/RM 705 7/F FA YUEN COMMERCIAL BUILDING 75-77 FA YUEN STREET MONG KOK KL ГОНКОНГ

Идентификатор продукта GmbH
Hoferstasse 96, 71636 Людвигсбург, Германия prodsg@libelleconsulting.com
![]()
APEX CE SPECIALISTS LIMITED 89 Princess Street, Манчестер, M1 4H T, Великобритания info@apex-ce.com

Документы/Ресурсы
![]() |
reolink 75-77 Reolink Go PT [pdf] Руководство пользователя 75-77 Reolink Go PT, 75-77, Reolink Go PT, Go PT, PT |







