Vytaliving-LOGO

Vytaliving BE686 Circulation Maxx Reflexology Platinum Pack

Vytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-PRODUCT

ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ – ЭТО УСТРОЙСТВО НЕ ВИБРИРУЕТ – ЭТО ИСПОЛЬЗУЕТ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ИМПУЛЬСЫ, А НЕ ВИБРАЦИЯ!

Для получения подробной информации о работе вашего Circulation Maxx™ Reflexology обратитесь к подробным инструкциям в данном руководстве.
Чтобы немедленно начать использовать Circulation Maxx™ Reflexology, следуйте этому краткому руководству из 5 пунктов.

Vytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-FIG-1

  • Достаньте прибор Circulation Maxx™ Reflexology из упаковки.
  • Выньте пульт дистанционного управления и выкрутите винт из батарейного отсека.
  • Вставьте 2 батарейки ААА в отсек в соответствии с указаниями. Затем закрутите корпус батареи.
  • Подключите адаптер постоянного тока к подходящей сетевой розетке и подключите маленькую розетку постоянного тока к устройству.
  • Включите питание, центральный дисплей загорится оранжевым цветом.
  • Снимите обувь и носки или чулки. Сядьте в удобное кресло.
  • Обе босые ноги должны быть на устройстве, чтобы оно работало. Ваша левая нога на левой платформе для ног, а правая нога на правой платформе для ног.
  • Увеличьте уровни интенсивности для стопы, нажав «SOLE+» или нажав «SOLE-», чтобы уменьшить интенсивность.
  • Уровень интенсивности колеблется от 0 до 99, медленно увеличивайте уровень, пока не почувствуете микротоковую стимуляцию.

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ – ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ

Опасность: Этот аппарат нельзя использовать в сочетании со следующими медицинскими устройствами:

  • Внутренне трансплантированные электронные медицинские устройства, например, кардиостимуляторы.
  • Электронное оборудование жизнеобеспечения, такое как респираторы.
  • Электронные медицинские устройства, прикрепленные к телу, такие как электрокардиографы.
    Использование данного устройства с другими электронными медицинскими устройствами может привести к неправильной работе этих устройств.

Внимание! Людям со следующими заболеваниями Лил должен проконсультироваться с врачом перед использованием этого устройства:

  • острое заболевание
  • злокачественная опухоль
  • инфекционное заболевание
  • беременность
  • сердечная дисфункция
  • высокая температура
  • аномальное кровяное давление
  • расстройства чувствительности кожи или проблемы с кожей
  • получение медицинской помощи, особенно тем, кто испытывает дискомфорт.

Не разбирайте и не переделывайте данное устройство. \J:::i Может стать причиной пожара, неприятностей или несчастного случая. Не используйте это устройство вблизи сердца, над шеей, на голове, вокруг рта или на пораженной коже.

Может стать причиной несчастного случая или ухудшения здоровья.

  • Применение электродов вблизи грудной клетки может увеличить риск фибрилляции сердца.
  • Не используйте это устройство одновременно с другим терапевтическим устройством или в сочетании с мазями, включая мази типа спрея.
  • Может вызвать дискомфорт или плохое самочувствие. Одновременное подключение ПАЦИЕНТА к ВЧ-хирургическому АППАРАТУ может привести к ожогам в месте расположения электродов СТИМУЛЯТОРА и возможному повреждению СТИМУЛЯТОРА.
  • Эксплуатация в непосредственной близости (например, 1 м) от ОБОРУДОВАНИЯ для коротковолновой или микроволновой терапии может привести к нестабильности выходного сигнала СТИМУЛЯТОРА.
  • Не используйте данное устройство для других целей, кроме лечения, указанного в данном руководстве. Может привести к несчастному случаю, проблемам или отказу устройства.
  • Не вставляйте вилку шнура электрода в какое-либо другое место, кроме разъема шнура электрода на основном блоке. Может привести к поражению электрическим током.

Предупреждение: Если устройство не работает должным образом или вы чувствуете дискомфорт, немедленно прекратите использование устройства.

  • Если вы чувствуете какие-либо проблемы с телом или кожей, обратитесь к врачу и следуйте его указаниям.
  • Если вы хотите переместить электродную пластину в другую область или на другое тело во время лечения, обязательно отключите питание. В противном случае вы можете получить сильный удар электрическим током.
  • Не пытайтесь прикрепить электроды к другому человеку во время лечения.
  • Вы можете получить сильный удар электрическим током.
  • Не начинайте лечение во время ношения электронного устройства.
  • Могут быть затронуты настройки и тайминги устройства.

МАШИНА НАДVIEW И НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ

Vytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-FIG-2Vytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-FIG-2.2

A Основной блок
B Адаптер переменного тока
C дистанционное управление
D Электродная гелевая подушечка x 4 шт.
 

E

Проводной кабель, соединяющий гелевые прокладки электродов
F Пластиковый протектор гелевых подушечек
1. ЖК-дисплей
2. Панель управления
3. Электропедаль для левой ноги
4. Электропедаль для правой ноги
5. Гелевая подушечка Джек А
6. Гелевая подушечка Jack B
7. Датчик приемника дистанционного управления
8. Украшение кивок
9. Разъем переменного тока для адаптера

РЕФЛЕКСОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА СТОПVytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-FIG-3

Как работает рефлексотерапия?
Рефлексология утверждает, что работает над теорией Ци (произносится Чи). Это невидимое энергетическое поле и жизненная сила, которая течет через тело. Теория состоит в том, что если ваша ци нарушается из-за стресса, травмы, болезни или перегрузки, то тело становится неуравновешенным, неспособным исцелить себя, что приводит к боли.

Рефлексология направлена ​​на устранение любых блокировок и обеспечение свободного прохождения ци по всему телу до состояния равновесия, известного как гомеостаз. Стимулируя области на стопной диаграмме рефлексологии, рефлексологи улучшают приток энергии к связанной части тела.

Это может позволить глубокое состояние расслабления, которое позволяет телу исцелить себя. Рефлексология также производит эндорфины, химические вещества, которые помогают уменьшить боль и стресс.

Объяснение рефлексологической карты стопы…
Представьте себе карту всего вашего тела, спроецированную на вашу стопу — это, по сути, и есть рефлексологическая карта стопы. Каждая часть тела представлена ​​на определенной части одной или обеих стоп.
Одна диаграмма ног рефлексолога может немного отличаться от другой, но каждый из органов и частей тела будет представлен в одинаковых положениях. Некоторые рефлексологические карты стопы более подробны, чем другие, что объясняет многие различия.

Польза для здоровья рефлексотерапии…

  • Энергия баланса, поток ци по всему телу
  • Улучшение кровообращения, крови, питательных веществ и нервных сигналов
  • Улучшите здоровье, укрепите иммунитет
  • Содействовать исцелению
  • Очищение организма от различных токсинов
  • Высвобождение эндорфинов, химических веществ, которые помогают уменьшить боль и стресс.
  • Способствовать релаксации

Что говорят рефлексологи?
Рефлексология становится все более популярной, поскольку считается безопасным, неинвазивным, естественным методом лечения, не требующим применения лекарств или химических веществ. Также легко изучить методы и применять их самостоятельно практически в любом месте и в любое время, все, что вам нужно, это простая инструкция и таблица стоп рефлексологии.

ФУНКЦИЯ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ

Vytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-FIG-4

  Кнопка включения/выключения
ТЕЛО- Уменьшить интенсивность выхода тела (доступно от 1 до 99 уровней)
ТЕЛО+ Увеличьте интенсивность вывода тела (доступно от 1 до 99 уровней)
ПОДОШВА- Уменьшите выходную интенсивность Sole (доступно от 1 до 99 уровней)
ЕДИНСТВЕННЫЙ+ Увеличьте интенсивность вывода подошвы (доступно от 1 до 99 уровней)
ВРЕМЯ- Уменьшить время операции (доступно от 1 до 60 минут)
ВРЕМЯ + Увеличение времени работы (доступно от 1 до 60 минут)
 

 

АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ

Авто – это предустановленная программа с 14 паттернами в циклическом беге для стопы и 10 паттернами в циклическом беге для тела.

Режим – пользователь может зафиксировать программу на текущем шаблоне массажа в остальное время.

 

Vytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-FIG-5Электродная зона устройства и гелевая подушка

  • На устройстве область черного цвета на устройстве, которая является областью электрода для подошвы. (см. рис. А) Vytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-FIG-6
  • На гелевой подушке область черного цвета на липкой части — это область электрода для тела, размер 5 см х 9 см. (см. рис. Б)

    Vytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-FIG-7

Как работать

Стопа – ПОДОШВА
НАКОНЕЧНИК:
Чтобы улучшить проводимость, нанесите на подошву гель Circulation Maxx™ Reflexology Foot.

Vytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-FIG-8

  1. Поместите обе босые ноги на электростимулятор Circulation Maxx™ Reflexology (не надевайте носки).
  2. Нажмите кнопку включения/выключения, ЖК-экран загорится оранжевым цветом. И программа покажет AUTO, и оба числа будут показывать 00, что означает, что машина находится в режиме ожидания. (См. рис. 1)
  3. Аккуратно увеличьте настройку интенсивности, нажав кнопку «SOLE +». Или уменьшите настройку интенсивности, нажав кнопку «SOLE-». Уровень интенсивности регулируется от 99 до 2. На ЖК-дисплее отображается выбранный уровень. (См. рис. XNUMX)
  4. Вы можете настроить таймер автоматического выключения, нажав
    «Время-» или «Время+». Таймеры варьируются от 1 до 60 минут. Чтобы завершить период массажа, пользователь может выключить устройство в любое время, нажав кнопку включения/выключения один раз. Таймер начнет обратный отсчет от выбранного вами времени. (см. рис.3)
  5. Если текущая программа массажа, которую вы используете, вас устраивает, вы можете заблокировать программу, нажав кнопку Auto/Mode. Это заставит оставшуюся часть текущего таймера массажа работать только с выбранной настройкой. (См. рис. 4)

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

  1. A. ЦЕЛЬ НЕ В ДОСТИЖЕНИИ 99 УРОВНЯ.
  2. B. ВЫБЕРИТЕ УРОВЕНЬ НАПРЯЖЕНИЯ, КОТОРЫЙ ДЛЯ ВАС УДОБЕН! ЭТОТ УРОВЕНЬ МОЖЕТ ПОВЫШАТЬСЯ ИЗ ДНЯ В ДЕНЬ.
  3. C. НЕ ЗАБУДЬТЕ ПИТЬ МНОГО ЖИДКОСТИ – ЕСЛИ У ВАС ДЕГИДРАЦИЯ, ЭТО СНИЖАЕТ ЭФФЕКТИВНОСТЬ УСТРОЙСТВА.
  4. D. ЕСЛИ У ВАС СУХИЕ НОГИ – ОБИЛЬНО УВЛАЖНИТЕ ИХ РЕФЛЕКСОЛОГИЧЕСКИМ ГЕЛЕМ CIRCULATION MAXX™ ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ

Для ТелаVytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-FIG-9

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕЛЕВЫХ ПОДУШЕК
Вымойте и высушите кожу перед использованием. Подключите выходной провод к гелевым подушечкам. Подключите другой конец выходного провода к выходному разъему на Circulation Max. Снимите защитную пленку с клейких площадок. Прикрепите гелевые подушечки к коже. Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы включить устройство и отрегулировать интенсивность стимулирующего выхода до желаемого уровня. (Дисплей покажет режим и уровень, которые вы выбрали, и начнет COynt dewse),

  1. Вставьте 2 кабеля в кабельный разъем на устройстве. (См. рис. 5)
  2. Правильно подключите штифт кабеля к гелевой прокладке. (См. рис.6)Vytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-FIG-10
  3. Снимите защитную пленку с гелевой подушечки. Все четыре гелевые подушечки прикрепите к области тела, которую вы хотите обработать.
  4. Повторите операцию, как в инструкции для ног, отрегулируйте интенсивность для использования на теле.
  5. Аккуратно увеличьте настройку интенсивности, нажав кнопку «Body». Или уменьшите настройку интенсивности, нажав кнопку «Body». На ЖК-дисплее также отобразится выбранный вами уровень (см. рис. 7).Vytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-FIG-11

Ac УХОД ЗА ГЕЛЕВЫМИ ПОДУШКАМИ

Vytaliving-BE686-Circulation-Maxx-Reflexology-Platinum-Pack-FIG-12

Никогда не приклеивайте две клейкие прокладки друг к другу. Содержите клейкие гелевые подушечки в чистоте, никогда не подвергайте их воздействию высоких температур или прямых солнечных лучей. Если электродные гелевые подушечки недостаточно клейкие или грязные, протрите их влажной тканью или замените на новые, запасные части будут доступны непосредственно у Vwtaliving или у вашего дистрибьютора.

Не очищайте гелевые подушечки электродов какими-либо химическими средствами.
ВСЕГДА старайтесь защитить гелевые подушечки. Храните гелевые подушечки на защитном гелевом подушечке, когда они не используются, как показано на рисунке.

УСТРАНЕНИЕ

Устранение неполадок и техническое обслуживание

Проблема Вызывать коррекция
 

Устройство не включается.

– Батарейки вставлены не той стороной.

 

– Адаптер неправильно вставлен в устройство.

– Вставьте батареи в правильном направлении или убедитесь, что батарея полностью заряжена.

– Убедитесь, что гнездо адаптера хорошо подсоединено. А также адаптер постоянного тока с колодцем для подключения к основной розетке.

Питание отключается слишком рано – Гелевые подушечки неправильно прикреплены к коже. -Правильно прикрепите гелевые подушечки к коже
 

Питание отключается при использовании массажера

– если вы используете работу от батареек,

тогда батареи могут быть слабыми/разряженными

- Установите две новые идентичные щелочные батареи 1.5 В.

тип АА

– 30-минутный период лечения закончен и

питание отключается автоматически

– Перезапустите процедуру или выключите массажер.
- если вы используете массаж тела, гелевая подушечка электрода может сломаться – Замените гелевую прокладку электрода.
  - прозрачная пленка не отслаивается – Снимите пленку с клейкой поверхности гелевой подушечки.
Это трудно - Гелевая подушечка наносится сразу после мытья. - Достаточно сухая гелевая подушечка
приложить
– Клейкая поверхность гелевой прокладки повреждена - Заменить гелевую прокладку
Гелевая прокладка для
- Гелевые подушечки загрязняются и теряют свою клейкость/липкость. – Замените гелевую подушечку или очистите гелевую подушечку, капнув небольшую каплю воды на липкую сторону электродной подушечки и втирая в поверхность.
кожа
Клей - Использование гелевой подушечки во время потоотделения  
– Гелевую подушечку стирали слишком долго и/или слишком часто
поверхность

Гелевая подушечка есть

Оставьте гелевую подушечку в морозилке на ночь.
- Гелевые подушечки, хранящиеся при высокой температуре, высокой влажности, прямом солнечном свете.
липкий  
 

 

 

Трудно почувствовать стимуляцию

– Подошвы ног слишком сухие и нуждаются в увлажнении. - Нанесите гель Maxx на стопы, чтобы убедиться, что они достаточно увлажнены.
– Подошва стопы не ставится на

подушка для ног правильно

– Убедитесь, что обе ваши ноги находятся на каждом

педаль правильно.

– Гелевые подушечки неправильно прилегают к коже. -Надежно прикрепите гелевую подушечку к коже
- Гелевые подушечки перекрывают друг друга - Повторно прикрепите прокладки Long Life без нахлеста
– Шнур электрода подсоединен неправильно – Правильно подсоедините шнур электрода.
– Прикладная интенсивность слишком слабая – Увеличьте интенсивность, повернув циферблатный переключатель
Кожа краснеет или кожа – Клейкая поверхность гелевых подушечек грязная или сухая – Аккуратно промойте клейкую поверхность гелевых подушечек кончиками пальцев в течение примерно 3 секунд под медленной проточной водой.
чувствует раздражение – Клейкая поверхность гелевых подушечек повреждена - Заменить гелевые прокладки

Гигиена После использования продукта

  • Очистите устройство мягким, damp тканью, но обязательно выжмите ткань насухо, а затем очистите область педали.
  • Храните электродные гелевые подушечки на прилагаемых пластиковых защитных накладках.

Хранение: Держите весь набор продуктов в чистоте и храните в сухом и защищенном от пыли месте при условии

  • Температура и влажность хранения: от -10°C до 60°C, от 10% до 95% относительной влажности
  • Рабочая температура и влажность: –от 5°C до 50°C, относительная влажность от 30% до 90%

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

наименование товара Циркуляция MaxxTM Рефлексология
Модель BE686
 

Источник питания

6 В постоянного тока или 4 щелочные батареи по 1.5 В типа AA* для основного блока 2 щелочные батареи по 1.5 В типа AAA* для пульта дистанционного управления
Поставщик адаптера Гуандун Кирда Электрик Ко. Лтд.
Модель №. адаптера ДЗ006ЭХЛ060050Б
Вход для адаптера AC 100-240V~50-60Hz 0.1A
Выход адаптера 6 В постоянного тока 500 мА 3.0 Вт
Срок службы батареи > 350 минут
Генерация частоты прибл. от 10 Гц до 55.56 Гц
Потребляемая мощность 1.05W
Максимальный выходной объемtage U<54.8В (при нагрузке 1 кОм)
Максимальный выходной ток 1<910 мкА (при нагрузке 1 кОм)
Рабочая температура и влажность от -5°C до 50°C, от 30% до 90% относительной влажности
Температура хранения и влажность от -10°C до 60°C, от 10% до 95% относительной влажности
Размеры основного блока 338 (Д) x 324 (Ш) x 48 (В) мм
Вес ок. 950 г
Комплект поставки Количество Запчасти
  1 Циркуляция MaxxTM Рефлексология
  1 Адаптер AC / DC
  1 дистанционное управление
  2 Кабель-провод для электродных гелевых прокладок
  4 Электродные гелевые подушечки
  2 Протектор пластиковых гелевых подушечек
  1 Руководство по эксплуатации
  Вспомогательное оборудование:

• Используйте только оригинальные принадлежности. Если использование пользователем других деталей или материалов может снизить минимальную безопасность.

• Проверьте комплектность поставки.

  • Аккумуляторы не включены

ВЛАДЕЛЕЦ ПРОДУКТА:
ООО "Виталивинг"
Участок 2 Фредерик-роуд, поместье Ху Фарм Киддерминстер. Вустершир DY11 7RA

©Vytaliving™ Circulation Maxx™ Reflexology являются товарными знаками Vytaliving Ltd. Все права защищены.
Изготовлено для Vytaliving Ltd. в КНР.

Документы / Ресурсы

Vytaliving BE686 Circulation Maxx Reflexology Platinum Pack [pdf] Руководство пользователя
BE686 Circulation Maxx Reflexology Platinum Pack, BE686, Circulation Maxx Reflexology Platinum Pack, Reflexology Platinum Pack, Platinum Pack