Руководство пользователя пылесоса Shark NR96 Rotator Lift-Away

Пылесос Shark NR96 Rotator Lift-Away

СЕРИЯ NR96
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

СПАСИБО!

Благодарим вас за покупку пылесоса Shark® Rotator® Lift-Away®.
Это руководство пользователя предназначено для того, чтобы помочь вам получить полное представление о вашем новом пылесосе. Пожалуйста, внимательно прочтите его и сохраните для дальнейшего использования.

Список того, что входит в эту модель, см. На внутренней стороне коробки.
Если у вас возникнут вопросы о пылесосе Shark® Rotator®, позвоните в службу поддержки клиентов Shark® по телефону 800-798-7398.

ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ ПОКУПКУ:

www.sharkrotator.com
800.798.7398

ЗАПИШИТЕ ЭТУ ИНФОРМАЦИЮ:

Номер модели: ______________________
Дата покупки (сохранить чек):_______________________

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:

Voltagе: 120В., 60Гц
Watts: 1100W
Ampс: 9.2А

РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ГРАФИК ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА:

Инструкции по очистке фильтра см. в разделе ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.

  • Поролоновый фильтр: XFF96 Каждые 3 месяца
  • Войлочный фильтр: XFF96 каждые 3 месяца
  • HEPA-фильтр: XHF96 Каждые 12 месяцев

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

При использовании электрического прибора всегда следует соблюдать основные меры безопасности, в том числе следующие:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТРАВМ:

1. НЕ используйте на открытом воздухе или на влажных поверхностях.
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Чтобы снизить риск поражения электрическим током или травм от движущихся частей, отключите
обслуживание.
3. НЕ используйте пылесос с поврежденным шнуром или вилкой. Если пылесос не работает должным образом, его уронили, повредили, оставили на улице или уронили в воду, верните его в ООО «ЕВРО-ПРО Оперейтинг» для осмотра, ремонта или регулировки.
4. НЕ тяните и не переносите пылесос за шнур и не используйте шнур в качестве ручки.
5. НЕ отключайте питание, дергая за шнур; чтобы отключить, держитесь за вилку, а не за шнур. Всегда держите вилку и НЕ допускайте биения при перемотке.
6. НЕ прикасайтесь к вилке или пылесосу мокрыми руками.
7. НЕ запускайте пылесос над шнуром питания, не закрывайте дверцу на шнуре и не тяните шнур за острые углы.
8. Не рекомендуется использовать удлинитель.
9. НЕ оставляйте пылесос подключенным к сети. Вынимайте вилку из розетки, когда он не используется, а также перед обслуживанием.
10. Держите шнур подальше от нагретых поверхностей.
11. Перед подключением или отключением пылесоса от сети отключите все элементы управления.
12. Всегда выключайте пылесос перед подсоединением или отсоединением моторизованной насадки для пола или шланга.
13. Храните пылесос с полностью втянутым шнуром питания, как показано в инструкции по хранению.

ОБЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

14. Используйте только так, как описано в этом руководстве.
15. НЕ вставляйте какие-либо предметы в отверстия. НЕ используйте, если какое-либо отверстие заблокировано; не допускайте попадания пыли, ворсинок, волос и всего, что может уменьшить поток воздуха.
16. Держите рабочее место хорошо освещенным.
17. Постоянно двигайте пылесосом по поверхности ковра, чтобы не повредить волокна ковра.
18. НЕ ставьте вакуумный контейнер на неустойчивые поверхности, такие как стулья или столы.
19. НЕ позволяйте маленьким детям управлять пылесосом или использовать его в качестве игрушки. Пристальное внимание необходимо при использовании детьми или рядом с ними.

20. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ без пылесборника и/или фильтров.
21. Перед включением пылесоса убедитесь, что капсула Lift-Away® надежно зафиксирована на тележке.
22. Перед использованием пылесоса убедитесь, что все компоненты надежно соединены.
23. Шланг содержит электрические провода. НЕ наступайте, не переезжайте и не сгибайте шланг. НЕ
используйте, если они повреждены, порезаны или проколоты. Старайтесь не поднимать острые предметы.

НАКЛАДКИ ДЛЯ ШЛАНГА

24. НЕ используйте, если поток воздуха ограничен; если воздушные пути, шланг или принадлежности засорились, выключите пылесос. Перед повторным включением устройства удалите все препятствия.
25. Держите конец шланга и отверстия для принадлежностей подальше от лица и тела.
26. Держите чистящие инструменты и всасывающие отверстия шлангов подальше от волос, лица, пальцев, открытых ног или свободной одежды.
27. Используйте только рекомендованные производителем приспособления. Выньте вилку из розетки перед
установка или снятие любого аксессуара.

ПЫЛЬНЫЙ ЧАС / ФИЛЬТРЫ / АКСЕССУАРЫ

Перед включением пылесоса:

28. Убедитесь, что все фильтры полностью высохли после плановой очистки.
29. Убедитесь, что пылесборник и все фильтры на месте после планового технического обслуживания.
30. Убедитесь, что принадлежности не заблокированы.
31. Используйте только фильтры и аксессуары, предоставленные ООО «ЕВРО-ПРО Оперейтинг». [Неспособность сделать это
приведет к аннулированию гарантии.]

ГЕНЕРАЛЬНАЯ УБОРКА

32. НЕ поднимайте крупногабаритные предметы.
33. ЗАПРЕЩАЕТСЯ поднимать твердые или острые предметы, такие как стекло, гвозди, шурупы или монеты, которые могут повредить пылесос.
34. НЕ поднимайте курящие или горящие предметы, такие как горячие угли, окурки или спички.
35. НЕ собирайте легковоспламеняющиеся или горючие материалы, такие как жидкость для зажигалок, бензин или керосин, и НЕ используйте пылесос в местах, где они могут находиться.
36. НЕ собирайте токсичные растворы, такие как хлорный отбеливатель, нашатырный спирт или средства для чистки канализации.
37. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать прибор в закрытых помещениях, где присутствуют пары краски, растворителя, средств от моли, горючей пыли или других взрывоопасных или токсичных материалов.
38. НЕ собирайте жидкости пылесосом.
39. ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать пылесос в воду или другие жидкости.
40. НЕ используйте на открытом воздухе или на влажных поверхностях; использовать только на сухих поверхностях.
41. Будьте особенно осторожны при уборке лестницы.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

ПОЛЯРИЗОВАННЫЙ РАЗЪЕМ

Для снижения риска поражения электрическим током этот пылесос имеет поляризованную вилку (одно лезвие шире другого). В целях безопасности эта вилка подходит к поляризованной розетке только одним способом. Если
вилка не полностью входит в розетку, переверните вилку. Если он по-прежнему не подходит, обратитесь к квалифицированному электрику. ЗАПРЕЩАЕТСЯ вставлять в розетку силой и не пытаться модифицировать ее по размеру.

МОНТАЖ

1. Подсоедините шланг к канистре.
2. Подсоедините ручку на другом конце шланга к верхней части зонда.
3. Подсоедините трубку к насадке для пола.
4. Для вашего удобства щелевая насадка и щетка для пыли хранятся внутри тележки.
5. Убедитесь, что капсула Lift-Away® надежно зафиксирована внутри тележки.
6. Чтобы удлинить шнур питания, вытяните его с задней стороны пылесоса на нужную длину. Желтая метка на шнуре питания указывает идеальную длину кабеля.

ВНИМАНИЕ!: Не тяните шнур питания за красную отметку на шнуре питания, так как это может повредить шнур.

7. Убедитесь, что вы сняли защитную крышку с вилки, прежде чем включать ее в электрическую розетку.

МОНТАЖ

ЧИСТКА ПОЛА

1. Нажмите основную кнопку питания Θ на канистре, чтобы включить ее.
2. Наклоните ручку и трубку назад, чтобы разблокировать насадку для пола.
3. Используйте настройку «0» для очистки голых полов и ковров.
4. Используйте настройку «I», чтобы включить щеточный валик. Эта настройка предназначена для чистки ковров.

ЧИСТКА ПОЛА

УБОРКА НАД ПОЛОМ

1. Для очистки с помощью шланга нажмите кнопку RELEASE в верхней части трубки, чтобы отделить ее от ручки.
2. Чтобы увеличить радиус действия, нажмите на цветную педаль на насадке для пола и потяните трубку вверх, чтобы отсоединить ее от насадки для пола. Прикрепите желаемый аксессуар для очистки.
3. Вставьте нужный чистящий инструмент прямо в трубку или ручку.
4. На внутренней стороне ручки имеется ручное управление всасыванием. Вы можете открыть или закрыть его, чтобы отрегулировать всасывание. Закрыть для увеличения всасывания и открыть для уменьшения всасывания.

ЗАМЕТКА: Всегда вынимайте вилку из розетки перед подсоединением или снятием аксессуаров.
ЗАМЕТКА: В комплект поставки данной модели входят некоторые чистящие принадлежности.

Дополнительные аксессуары можно приобрести на сайте
www.sharkrotator.com или позвонив по телефону
800.798.7398
Список того, что входит в эту модель, см. На внутренней стороне коробки.

ОЧИСТКА ВЫШЕ FL

LIFT-AWAY® ОЧИСТКА

Используйте для переносной уборки без колес. Очищайте полы, лестницы или другие места с помощью капсулы Lift-Away®.

1. Нажмите педаль LIFT-AWAY®, чтобы снять капсулу с тележки.
2. Чтобы выполнить уборку с помощью насадки для пола, включите питание « » и выберите соответствующую настройку для пола.
3. Для очистки с помощью шланга нажмите кнопку RELEASE в верхней части трубки, чтобы отделить ее от ручки. Для увеличения радиуса действия отделите трубку от насадки для пола, нажав кнопку RELEASE на насадке.
4. Вставьте нужный чистящий инструмент прямо в трубку или ручку.

ЗАМЕТКА: В комплект поставки данной модели входят некоторые чистящие принадлежности. Дополнительные аксессуары можно приобрести на
www.sharkrotator.com или позвонив по телефону
800.798.7398
Список того, что входит в эту модель, см. На внутренней стороне коробки.

ПОДЪЕМНАЯ ОЧИСТКА

ХРАНЕНИЕ

Сначала полностью смотайте шнур, нажав на педаль автоматической сматывания шнура. Всегда держите вилку при перемотке и не позволяйте вилке биться во время перемотки.

Во-вторых, убедитесь, что капсула Lift-Away® надежно зафиксирована внутри тележки.

ВАРИАНТ 1: Повесьте насадку для пола на заднюю часть канистры, вставив крючок на задней стороне трубки для пола в прорезь на задней части канистры.

ВАРИАНТ 2: Насадка для пола фиксируется в вертикальном положении. Просто поставьте насадку для пола рядом с канистрой.

ХРАНЕНИЕ

АКСЕССУАРЫ

ЗАМЕТКА: В комплект входят некоторые чистящие принадлежности. Другие доступны для покупки на
www.sharkrotator.com или позвонив по телефону 800.798.7398.

Список того, что входит в эту модель, см. На внутренней стороне коробки.

Щелевые инструменты
а – 5”
б – 12”
c – 18-дюймовый гибкий*
г – 24 дюйма Flexi*

* Расширяется с помощью прорезиненных концевых изгибов для достижения труднодоступных мест.

Щелевые инструменты

ЩЕТКИ ДЛЯ ПЫЛИ
е – многофункциональный инструмент
f – щетка для пыли
g – Многоугольная щетка для пыли

ЩЕТКИ ДЛЯ ПЫЛИ

УХОД ЗА ПОЛОМ
h – Прямая всасывающая насадка для пола
i – Насадка для твердых полов Dust-Away™
j – моющаяся подкладка из микрофибры

УХОД ЗА ПОЛОМ

ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ПЭТ/ОБИВКИ
k – электрощетка
С-114ФЛИ400
Л – 102FC400
л – моторизованный ручной инструмент
m- Инструмент для волос домашних животных

ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ПЭТ/ОБИВКИ

n – Комплект деталей для дома и автомобиля

Комплект деталей для дома и автомобиля

o – Жезл для бытовой техники

Жезл бытовой техники

ПОДУШКА ИЗ МИКРОФИБРЫ

1. Вставьте два язычка между всасывающей насадкой и основанием тряпки и прикрепите их к передним застежкам на основании. Затем плотно притяните два других язычка к задним застежкам на основании. Для достижения наилучших результатов убедитесь, что подушка плотно прилегает к нижней поверхности и надежно закреплена.

2. Используйте насадку для твердых полов Dust-Away™ для очистки сухих голых поверхностей пола. Не используйте для очистки damp полы или мокрые/липкие месиво. Используйте только накладки Shark®, предназначенные для работы с насадкой для твердых полов Dust-Away™.

3. Постирайте накладки отдельно теплой водой в стиральной машине или вручную с жидким моющим средством.
Не используйте отбеливатели или кондиционеры для белья, так как они могут повредить или оставить покрытие, которое снизит эффективность очистки прокладок.
Сушка в стиральной машине при низкой температуре или сушка в горизонтальном положении, чтобы продлить срок службы ткани из микроволокна.
Для достижения наилучших результатов очистки пола мы рекомендуем заменять накладки из микроволокна каждые 3-4 месяца после обычного использования.

ПОДУШКА ИЗ МИКРОФИБРЫ

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

КОНТРОЛЬ ВСАСЫВАНИЯ

1. Этот блок оснащен защелкой на всасывании, которая помогает толкать и тянуть ковры с высоким ворсом, напольные коврики, а также отключать всасывание при чистке деликатных предметов или драпировок. Расположен на внутренней стороне рукоятки, потяните назад, чтобы отключить всасывание. Обязательно снова закройте для максимального всасывания.

КНОПКА ПИТАНИЯ

2. Кнопка питания « » включает только всасывание. ПРИМЕЧАНИЕ. Щетка для пола будет вращаться только после того, как насадка будет откинута назад в положение для ковра.

ПЕРЕМОТКА ШНУРА

3. У этого пылесоса есть функция автоматического сматывания шнура. Просто нажмите или наступите на кнопку, чтобы втянуть шнур. Всегда держитесь за вилку, когда сматываете шнур питания.

ФАРЫ

4. Предназначенные для освещения мусора в темных местах, фары загораются в любое время при включенном питании.

ФИЛЬТРЫ

5. Не забывайте регулярно чистить фильтры при обычном использовании. Кроме того, для оптимальной производительности очищайте фильтры между промывками по мере необходимости.

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

ОЧИСТИТЕ БАЧОК ДЛЯ ПЫЛИ

1. Потяните вверх защелку пылесборника и снимите пылесборник с контейнера.
2. Удерживая пылесборник над мешком для мусора или мусорным баком, нажмите на нижнюю защелку ПУСТОЙ емкости.
3. Нажмите на верхнюю защелку пылезащитного колпачка, чтобы получить доступ к пылезащитному экрану и при необходимости удалить скопившийся мусор.

ПЫЛЬНАЯ ЧАШКА

ОЧИСТИТЕ ФИЛЬТРЫ

4. Снимите пылесборник и снимите крышку, чтобы получить доступ к фильтрам. Снимайте и промывайте поролоновые и войлочные фильтры каждые 3 месяца. Дайте полностью высохнуть на воздухе перед заменой. Стряхивайте грязь с фильтров между промывками по мере необходимости.

5. Раз в год открывайте решетку фильтра на задней стороне канистры, вынимайте и промывайте НЕРА-фильтр. Дайте полностью высохнуть на воздухе перед заменой. Стирать вручную.

ФИЛЬТРЫ

ВАЖНО: Убедитесь, что пылесос выключен и отсоединен от сети, прежде чем приступать к проверкам технического обслуживания/устранению неисправностей.

ПРОВЕРЬТЕ НА ЗАБЛОКИРОВКУ УДАЛИТЕ И ПРОВЕРЬТЕ:

1. ВПУСКНЫЕ ОТВЕРСТИЯ, ШЛАНГ И ТРУБКИ 

а. Снимите насадку для пола, трубку, шланг и пылесборник и посветите фонариком на все впускные отверстия, чтобы проверить, не засорились ли они.
б. Удалите засор с помощью конца метлы или деревянной ложки. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ вешалки, так как это может повредить шланг.

ЗАБЛОКИРОВКИ

2. НИЖНЯЯ ЧАСТЬ НАПОЛЬНОЙ ФОРСУНКИ

а. Используйте монету, чтобы открыть 3 замка в нижней части насадки для пола. Часть основания является съемной, чтобы обеспечить лучший доступ к щеточному валику и доступ к дыхательным путям. Посветите фонариком снизу, чтобы проверить, нет ли закупорки дыхательных путей.
б. Удалите все веревки, волокна ковра или волосы, которые могут намотаться на валик щетки. На стержне щетки есть канавка, которая позволяет паре ножниц разрезать ее, чтобы разрыхлить мусор.

C. Чтобы снова прикрепить часть основания, выровняйте ее вдоль передней части сопла и вставьте на место. Затем используйте монету, чтобы запереть 3 замка.

Форсунка

3. ЩЕТКА
Если цвет индикатора щеточного валика меняется с зеленого на красный, сопло заклинило. Выключите пылесос и удалите мусор из насадки. Снова включите пылесос и наклоните ручку и палочку назад. Индикатор должен быть зеленым, указывая на отсутствие заедания в сопле. Если индикатор по-прежнему горит красным, обратитесь в службу поддержки клиентов по телефону 800.798.7398-XNUMX-XNUMX.

ЩЕТКА

РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск поражения электрическим током, устройство должно быть выключено, а шнур питания отсоединен от сети перед техническим обслуживанием/проверкой поиска и устранения неисправностей.

Пылесос не собирает грязь. Отсутствие всасывания или легкое всасывание

  • Проверьте фильтры, чтобы узнать, нуждаются ли они в очистке. Следуйте инструкциям по промывке и сушке фильтров перед тем, как снова вставить их в вакуум.
  • Пылесборник может быть заполнен; пустой пылесборник.
  • Проверить шланг, шланговые соединения, форсунки и аксессуары на предмет засоров; при необходимости устраните засоры.
  • Закройте клапан всасывания на ручке, чтобы увеличить мощность всасывания.

Коврики для вакуумных лифтов

  • Всасывание мощное. Соблюдайте осторожность при чистке ковров или ковров с аккуратно сшитыми краями. Откройте клапан всасывания на ручке, чтобы уменьшить мощность всасывания.
  • Выключите устройство, чтобы отсоединить щеточный валик, и перезапустите его, нажав кнопку питания « », для очистки только всасыванием.

Щеточный валик не вращается

  • Если индикатор щеточного валика на насадке для пола загорается красным, щеточный валик перестал вращаться. Выключите устройство.
  • Потяните ручку на себя и отпустите насадку для пола, чтобы отключить функцию автоматического отключения.
  • Включите устройство, нажав кнопку питания « ».
  • Я немедленно выключаю пылесос и отключаю его от сети, отсоединяю насадку для пола и устраняю засор, прежде чем снова подключить и снова включить пылесос. Если индикатор горит зеленым, блокировка успешно устранена. Если индикатор по-прежнему горит красным, обратитесь в службу поддержки клиентов по телефону 800.798.7398-XNUMX-XNUMX.

Вакуум отключается сам

Этот пылесос оснащен термостатом защиты двигателя. Если по какой-то причине ваш пылесос перегреется, термостат автоматически выключит агрегат. В этом случае выполните следующие действия для перезапуска термостата двигателя:

1. Выключите устройство.
2. Отключите пылесос.
3. Опорожните пылесборник и очистите фильтры.
4. Проверьте, нет ли засоров в шланге, принадлежностях и впускных отверстиях.
5. Дайте прибору остыть не менее 45 минут.
6. Подключите вакуум.
7. Перезапустите устройство, нажав кнопку питания «Θ».

ЗАМЕТКА: Если пылесос по-прежнему не запускается, обратитесь в службу поддержки клиентов по телефону: 800.798.7398.

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА СЕМЬ ЛЕТ (7)

ООО «ЕВРО-ПРО Оперейтинг» гарантирует, что данное изделие не будет иметь дефектов материалов и изготовления в течение семи (7) лет с даты покупки при использовании в бытовых целях при соблюдении следующих условий, исключений и исключений.

Ответственность EURO-PRO Operating LLC ограничивается исключительно стоимостью ремонта или замены устройства по нашему усмотрению. Настоящая ограниченная гарантия не распространяется на нормальный износ деталей и не распространяется на какое-либо устройство, которое было tampсданы или использованы в коммерческих целях. Настоящая ограниченная гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным использованием, злоупотреблением, небрежным обращением или повреждениями, вызванными неправильной упаковкой или неправильным обращением при транспортировке. Настоящая Ограниченная гарантия не распространяется на повреждения или дефекты, вызванные или возникшие в результате повреждений при транспортировке или ремонте, обслуживании или изменении продукта или любой его части, которые были выполнены специалистом по ремонту, не уполномоченным ООО «ЕВРО-ПРО Оперейтинг».

Если ваш прибор не работает должным образом при использовании в нормальных бытовых условиях в течение гарантийного периода, вы можете вернуть весь прибор и аксессуары с подтверждением покупки и датой с предоплатой доставки. Чтобы получить помощь в вопросах гарантийного обслуживания или поддержки клиентов, позвоните в нашу службу поддержки клиентов и специалистам по продуктам по телефону 1-800-798-7398 или посетите наш webсайт www.sharkrotator.com.

Если ООО «ЕВРО-ПРО Оперейтинг» признает устройство неисправным, по собственному усмотрению ООО «ЕВРО-ПРО Оперейтинг» мы отремонтируем или заменим его бесплатно. Требуется подтверждение покупки, и взимается сбор в размере 19.95 долларов США для покрытия стоимости обратной перевозки.*

Гарантия не распространяется на недолговечные детали, включая, помимо прочего, фильтры, щетки и электрические детали, которые обычно требуют замены.

Настоящая Ограниченная гарантия распространяется на первоначального покупателя устройства и исключает все другие юридические, подразумеваемые и/или обычные гарантии. Ответственность ООО «ЕВРО-ПРО Оперейтинг», если таковая имеется, ограничивается конкретными обязательствами, прямо принятыми на себя в соответствии с условиями настоящей Ограниченной гарантии. Ни при каких обстоятельствах ООО «ЕВРО-ПРО Оперейтинг» не несет ответственности за случайные или косвенные убытки кому бы то ни было. В некоторых штатах не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому вышеизложенное может не относиться к вам.

Эта Ограниченная гарантия дает вам определенные юридические права, и вы также можете иметь другие права, которые варьируются от штата к штату или от провинции к провинции.

*ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Тщательно упакуйте товар, чтобы избежать повреждений при транспортировке. Не забудьте включить подтверждение даты покупки и приложить tag к товару перед упаковкой, включая ваше имя, полный адрес и номер телефона с примечанием, содержащим информацию о покупке, номер модели и то, что, по вашему мнению, является проблемой с товаром. Мы рекомендуем вам застраховать посылку (так как повреждения при доставке не покрываются вашей гарантией). Пометьте снаружи упаковки «ВНИМАНИЕ, СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ». Мы постоянно стремимся улучшить нашу продукцию, поэтому содержащиеся здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

Euro-Pro, Shark, Lift-Away, Dust-Away и Shark Rotator являются товарными знаками Euro-Pro Operating LLC. Все другие торговые марки могут быть товарными знаками соответствующих владельцев.

ЕВРО-ПРО Оперейтинг ООО
Ньютон, Массачусетс, США 02459
Виль Сен-Лоран, Квебек, Канада H4S 1A7

NR96_IB_140709_1
© 2014 ООО "Евро-Про Оперейтинг"


СКАЧАТЬ

Руководство пользователя пылесоса Shark NR96 Rotator Lift-Away – [скачать PDF]


 

Рекомендации

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены * *