Система мониторинга уровня глюкозы в крови Aveo
информация о продукте
Система мониторинга уровня глюкозы в крови mylife AveoTM представляет собой устройство,
используется для измерения уровня глюкозы в крови. Он предоставляет пользователям больше
свободу и уверенность в управлении своим диабетом. Система
включает в себя глюкометр mylife AveoTM, тест-полоски,
устройство для прокалывания, ланцеты и руководство пользователя.
Глюкометр mylife AveoTM использует тест-полоску для измерения уровня глюкозы.
уровни в крови. Когда кровь сample применяется к тесту
полосы, он вступает в реакцию с химическим реагентом, образуя небольшой
электрический ток. Счетчик обнаруживает этот ток, который отражает
количество глюкозы в крови сampим.
Измеритель оснащен портом данных, который можно использовать для передачи данных.
от счетчика к компьютеру с помощью кабеля.
Пакет mylife AveoTM включает следующее содержимое:
- Чехол mylife AveoTM
- глюкометр mylife AveoTM (с 2 CR2032, 3 вольта)
батареи установлены) - Флакон с тест-полосками mylife AveoTM (10 шт.)
- Прокалыватель mylife AveoTM
- Одноразовые ланцеты mylifeTM (10 шт.)
- руководство пользователя mylife AveoTM
- краткое руководство пользователя mylife AveoTM
- Дневник диабета
Инструкции по использованию продукта
Чтобы использовать глюкометр mylife AveoTM:
- Для включения счетчика либо нажмите любую кнопку на 0.5 секунды
или вставьте тест-полоску. - Чтобы выключить глюкометр вручную, нажмите и удерживайте основную кнопку
в течение 0.5 секунд. - Измеритель также автоматически выключится через 2 минуты, если
кнопки не нажаты или полоска не вставлена.
Для передачи данных со счетчика на компьютер используйте порт данных
и подключите счетчик к компьютеру с помощью кабеля.
Для получения подробных инструкций о том, как выполнить измерение уровня глюкозы в крови
измерение, автоматическая передача данных на мобильное устройство, запись
отзыв, отзыв средних значений и базовые настройки, такие как сопряжение
мобильное устройство, установка даты/времени, установка целевого уровня глюкозы в крови
диапазон и многое другое, см. руководство пользователя mylife AveoTM, представленное в
посылка.
Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужна помощь, обратитесь к
медицинскому работнику или свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов.
Инструкция
Система контроля уровня глюкозы в крови
ммоль/л Больше свободы. Больше уверенности. С mylifeTM.
Предисловие
Благодарим вас за выбор системы мониторинга уровня глюкозы в крови mylife AveoTM. Перед измерением уровня глюкозы в крови внимательно прочтите это руководство пользователя. Он предоставляет всю информацию, необходимую для использования продукта. Глюкометр mylife Aveo™ должен использоваться только с тест-полосками mylife Aveo™ и контрольным раствором mylife Aveo™. Использование других тест-полосок приведет к сообщению об ошибке. Использование других контрольных растворов может привести к неправильным результатам теста. Рекомендуется регулярно контролировать уровень глюкозы в крови. Система контроля уровня глюкозы в крови mylife AveoTM точна и проста в использовании и поэтому является вашим надежным помощником в лечении диабета. Прокалыватель mylife AveoTM и ланцеты mylifeTM предназначены для индивидуального самоконтроля пациента. Их нельзя использовать более чем для одного человека из-за риска перекрестного заражения. Система мониторинга уровня глюкозы в крови mylife Aveo™ производится компанией i-SENS, Inc. и распространяется компанией Ypsomed AG. Если у вас есть какие-либо вопросы или сомнения, обратитесь в местную службу поддержки клиентов Ypsomed (см. стр. 59).
2
Содержание
система mylife AveoTM болееview Использование по назначению Комплект поставки mylife AveoTM Беспроводная технология Bluetooth® Глюкометр mylife AveoTM Обзор операций Дисплей и символ сверхуview Тест-полоски mylife AveoTM Устройство для прокалывания mylife AveoTM
Как выполнить измерение уровня глюкозы в крови Автоматическая передача данных на мобильное устройство Записи: вызов результатов теста из памяти Усреднение: вызов средних результатов теста из памяти
Режим основных настроек Как получить доступ к режиму основных настроек Основные настройки: сопряжение с мобильным устройством Основные настройки: установка даты/времени Основные настройки: установка целевого диапазона уровня глюкозы в крови Основные настройки: включение/выключение громкости Основные настройки: включение/выключение индикатора срока годности тест-полоски
Функции динамической настройки с помощью коротких клавиш
4 Настройка короткой клавиши: установить будильник
37
5 Настройка короткой клавиши: установка/удаление будильника после обеда (2 часа)
39
6 Настройка короткой клавиши: установите срок годности полоски
40
7 Настройка быстрой клавиши: включение/выключение режима полета Bluetooth®
41
8 Настройка быстрой клавиши: режим активации Bluetooth®
43
10
11 Дополнительная информация
13 Управление данными
44
Тест контроля качества
45
15 Замена батареи
50
23 Версия прошивки счетчика
52
24 Сообщения об ошибках и устранение неполадок
53
25 Ограничения глюкометра mylife AveoTM
56
Гарантия
56
Техническое обслуживание и очистка счетчика mylife AveoTM
57
27 Очистка и дезинфекция прокалывающего устройства mylife AveoTM
58
28 Утилизация глюкометра, тест-полосок, прокалывателя и ланцетов
58
31 Служба поддержки клиентов
59
33 Описание используемых символов
60
35 Производители
61
36 Технические характеристики
62
Эксплуатационные характеристики
63
3
Назначение
Система мониторинга уровня глюкозы в крови mylife AveoTM предназначена для диагностики in vitro (вне организма) для самотестирования и используется для количественного измерения уровня глюкозы в качестве помощи в мониторинге лечения диабета. Система мониторинга уровня глюкозы в крови mylife AveoTM не может использоваться для диагностики диабета. Кодирование тест-полосок определяется автоматически. Результат теста эквивалентен плазме и достигается с использованием (а) свежей капиллярной цельной крови, которую можно взять из кончика пальца, (б) венозной и неонатальной цельной крови.amples, если они нарисованы медицинскими работниками.
Вы можете обратиться к своему лечащему врачу за инструкциями по правильному использованию системы. Наши сотрудники службы поддержки готовы помочь вам. Медицинские работники могут использовать систему мониторинга уровня глюкозы в крови mylife AveoTM для наблюдения за уровнем глюкозы в крови пациентов в медицинских учреждениях.
Для лучшего понимания данного руководства система мониторинга уровня глюкозы в крови mylife Aveo™ будет называться BGMS; глюкометр mylife AveoTM в качестве измерителя; чехол mylife AveoTM в качестве чехла; тест-полоски mylife Aveo™ в виде тест-полосок; прокалывающее устройство mylife AveoTM в качестве прокалывающего устройства; ланцеты mylifeTM в качестве ланцетов; решение для управления mylife AveoTM в качестве решения для управления; приложение mylifeTM в качестве приложения и смартфон или персональный компьютер в качестве мобильного устройства.
Принцип теста: Глюкоза в крови sampОн вступает в реакцию с химическим реагентом в тест-полоске с образованием небольшого электрического тока. Измеритель mylife AveoTM обнаруживает этот электрический ток, который отражает количество глюкозы в крови.ampим.
4
Комплектация mylife AveoTM
Кейс mylife AveoTM Глюкометр mylife AveoTM (с 2 CR2032,
Установлены батарейки на 3 В) Флакон с тест-полосками mylife AveoTM (10 шт.) Устройство для прокалывания mylife AveoTM Одноразовые ланцеты mylifeTM (10 шт.) Руководство пользователя mylife AveoTM Краткое руководство пользователя mylife AveoTM Дневник диабета
5
Беспроводная технология Bluetooth®
Ваш глюкометр mylife AveoTM использует беспроводную технологию Bluetooth® для сопряжения и передачи результатов измерения уровня глюкозы на совместимые мобильные устройства (например, ПК и смартфоны). Счетчик mylife AveoTM предназначен для работы с приложением mylifeTM. Посетите сайт www.mylife-diabetescare.com/software, чтобы узнать, какие беспроводные мобильные устройства совместимы с вашим глюкометром mylife AveoTM, а также где/как загрузить приложение mylifeTM и программное обеспечение mylifeTM на совместимое устройство.
Функция Bluetooth® на вашем измерителе передает результаты теста на совместимое мобильное устройство. Чтобы результаты других людей не отправлялись на ваше совместимое беспроводное устройство, не позволяйте никому использовать ваш глюкометр для измерения уровня глюкозы в крови. Этот глюкометр предназначен только для использования одним пациентом. В местах, где использование мобильных телефонов запрещено, например, в больницах, кабинетах некоторых медицинских работников и самолетах, следует отключить функцию Bluetooth® (режим полета). См. стр. 41 для получения дополнительной информации.
Товарный знак Bluetooth® Словесный товарный знак и логотипы Bluetooth® принадлежат компании Bluetooth® SIG, Inc., и Ypsomed AG использует их в соответствии с лицензией. Другие товарные знаки и торговые наименования принадлежат их соответствующим владельцам.
6
глюкометр mylife Aveo™
Для включения глюкометра: нажмите любую кнопку на 0.5 секунды или вставьте тест-полоску.
Чтобы выключить глюкометр вручную: нажмите и удерживайте основную кнопку в течение 0.5 секунды.
Автоматическое выключение глюкометра: глюкометр автоматически выключится через 2 минуты, если не будут нажаты кнопки или не будет вставлена полоска.
Порт данных Используется для передачи данных
от счетчика к компьютеру по кабелю
Левая и правая кнопки Включает глюкометр, выбирает
или меняет информацию
Порт для тест-полоски Вставьте сюда тест-полоску
Основная кнопка Включает/выключает измеритель, подтверждает выбор меню и изменяет информацию.
7
сводка по эксплуатации mylife AveoTM
Спящий режим
3 секунд
Режим основных настроек
3 секунд
Сопряжение с мобильным устройством Дата Время Целевой диапазон уровня глюкозы в крови Объем Индикатор срока годности полоски
Режим памяти Средние значения
документация
8
Режим измерения Контрольный тест
3 секунд
Функции динамической настройки (с помощью ярлыков)
Спящий режим или режим памяти
3 секунды 3 секунды 3 секунды 3 секунды 3 секунды
PP2: Тревога после обеда (2 часа) Будильник 1
EP: срок годности полоски
Включение/выключение режима полета Bluetooth® Режим активации Bluetooth® Режим связи USB
Все функции динамической настройки перечислены с соответствующим ярлыком на задней стороне глюкометра mylife AveoTM.
9
дисплей и символ mylife AveoTM надview
Указывает на режим памяти Указывает на то, что установлен будильник (от 1 до 3) Указывает на то, что громкость отключена Указывает на тест с контрольным раствором или результат теста Единица результата теста Указывает на маркер перед едой Указывает на маркер натощак (используется для выполненных тестов после голодания не менее 8 часов) (Слева) Указывает среднее количество дней (Справа) Отображает текущее время в режиме времени или объем тестирования в режиме памяти или в среднем режиме
10
Указывает, что установлен будильник через 2 часа после еды Указывает, что Bluetooth® включен Указывает на низкий заряд батареи и ее необходимо заменить Результат проверки Результат измерения уровня глюкозы в крови выше целевого диапазона Результат измерения уровня глюкозы в крови ниже целевого диапазона Указывает маркер после еды Указывает, когда наносить кровь sample (слева) Отображает текущую дату в режиме времени или дату тестирования в режиме памяти
(Справа) Указывает, что формат времени 12H.
тест-полоска mylife AveoTM
Прибор можно использовать только с тест-полосками mylife AveoTM. Другие тест-полоски не принимаются глюкометром, что приведет к появлению сообщения об ошибке.
Товарыample
Недостаточный Sample
Контактные стержни Аккуратно вставьте тест-полоску контактными стержнями вверх в порт глюкометра для тест-полосок.
Окно подтверждения Проверьте здесь, достаточно ли кровиampле было применено
Рекомендуется помещать тест-полоску в сосуд с кровью вертикально.ampим.
Край для нанесения крови sample Применить кровь sampле здесь для тестирования
11
Тест-полоски mylife AveoTM следует использовать со свежей капиллярной цельной кровью.amples, или со свежей венозной и неонатальной цельной кровью, если ее забирают медицинские работники. Допустимы образцы свежей цельной венозной крови, содержащие антикоагулянты ЭДТА и гепарин. Йодоацетат или фторид/оксалат не рекомендуются. Капилляры новорожденныхampЛекарства следует брать из пяточной палочки, а не из пуповинной крови новорожденного.ampлес Не используйте тест-полоски повторно. Тест-полоски в новых невскрытых флаконах и тест-полоски во флаконах, которые были открыты, можно использовать до истечения срока годности, указанного на коробке с тест-полосками и на этикетке флакона, если тест-полоски используются в соответствии с методами их хранения и обращения с ними. Не используйте тест-полоски с истекшим сроком годности. Храните тест-полоски в прохладном и сухом месте при температуре от 1 до 30 °C. Держите тест-полоски вдали от прямых солнечных лучей или тепла и не замораживайте. Храните тест-полоски только в оригинальном флаконе. Плотно закройте флакон после извлечения тест-полоски для тестирования и немедленно используйте ее. Берите тест-полоски только чистыми и сухими руками. Не сгибайте, не разрезайте и не изменяйте тест-полоски каким-либо образом. Держите глюкометр и расходные материалы для тестирования в недоступном для детей месте. Осушающие вещества в крышке флакона могут нанести вред при вдыхании или проглатывании и вызвать раздражение кожи или глаз.
12
Прокалыватель mylife AveoTM
Регулятор глубины
держатель для ланцета
Раздвижной ствол
Торцевая крышка
Ланцет
Кнопка спуска
Ланцет эжектор
См., как пользоваться устройством для прокалывания кожи mylife AveoTM, на стр. 15 в главе «Как проводить измерение уровня глюкозы в крови». 13
Устройство для прокалывания является многоразовым, предназначенным только для одного пользователя, и поэтому его нельзя передавать никому. Позволяет собирать капиллярную кровьampв сочетании со стерильными стандартными одноразовыми ланцетами, например, ланцетами mylifeTM. Используйте мягкую ткань или салфетку, чтобы протереть устройство для прокалывания. При необходимости можно нанести небольшое количество спирта на мягкую ткань или салфетку. Чтобы не заразиться при рисовании какample, не используйте ланцет более одного раза и не используйте ланцет, которым пользовались другие. Всегда используйте новый стерильный ланцет и содержите устройство для прокалывания в чистоте. Повторное прокалывание в том же sampЭто место может вызвать боль или мозоли на коже (толстая твердая кожа). Каждый раз при тестировании выбирайте другой сайт. Результаты анализа крови на глюкозуampфайлы, взятые с разных сайтов, могут различаться в определенных условиях; могут наблюдаться быстрые изменения уровня глюкозы после питья или еды, дозы инсулина или физической нагрузки. Следует использовать только кончики пальцев.
14
Как выполнить измерение уровня глюкозы в крови
Вымыть руки и сampпротрите участок теплой водой с мылом. Тщательно промойте и высушите.
Снимите торцевую заглушку, плавно повернув обе части в противоположных направлениях.
Плотно вставьте новый одноразовый ланцет в держатель ланцета.
Открутите и отложите в сторону защитный колпачок одноразового ланцета.
Закройте торцевую крышку, плавно повернув обе части в положение блокировки.
15
Выберите глубину проникновения, повернув крышку устройства. 1 для мягкой или тонкой кожи; 3 для средней кожи; 5 для толстой или мозолистой кожи. Более тонкие настройки можно выполнить, используя сетку между 1, 3 и 5.
Заправьте устройство для прокалывания, потянув за скользящий ствол.
16
нажмите кнопку!
Возьмите одну тест-полоску из флакона и закройте флакон крышкой. Вставьте тест-полоску в порт для тест-полосок на глюкометре. Счетчик автоматически активируется.
После того, как полоска вставлена, глюкометр включается, раздается звуковой сигнал.
выдается (если громкость включена) и полоса инициализируется
в то время как прогресс визуализируется на дисплее. Когда
глюкометр готов к нанесению крови на полоску, тест-полоска
символ
появится на экране с каплей крови
мигает.
Получить кровьample с помощью устройства для прокалывания. Удерживая палец на устройстве для прокалывания, нажмите кнопку фиксатора.
17
Рекомендуемые сайты для получения крови.
Аккуратно сожмите кончик пальца, чтобы получить каплю крови. Вам нужен минимальный объем 0.5 микролитра для теста на глюкозу в крови. Нанесите каплю крови на узкий край тест-полоски.
Если окно подтверждения не заполняется вовремя из-за ненормальной вязкости (густоты и липкости) или недостаточного
громкость, может появиться сообщение Er4.
Прибор может выключиться, если кровьampле не применяется
в течение 2 минут после появления символа на экране. Если глюкометры и тест-полоски подвергаются значительному
колебания температуры, пожалуйста, подождите 30 минут при комнатной температуре.
температуру перед выполнением измерения. Обратите внимание, что BGMS содержит мелкие детали (например, тест-полоски), которые представляют потенциальную опасность для детей.
18
Пока кровь поступает в тест-полоску, сегменты будут вращаться по часовой стрелке. Когда окно подтверждения полоски полностью заполнится кровью, вы услышите звуковой сигнал (если громкость глюкометра включена) и начнется процесс измерения.
На дисплее запустится режим обратного отсчета. Через 5 секунд появится результат теста.
Когда установлен индикатор целевого диапазона (см. стр. 33), вы также будете получать индикацию, выше или ниже целевого диапазона вашего измерения уровень глюкозы в крови с каждым результатом измерения уровня глюкозы в крови. Когда уровень глюкозы в крови находится в пределах заданного диапазона, индикации нет.
19
Вы можете установить маркер на результат измерения уровня глюкозы в крови, чтобы обозначить определенные ситуации. Вы можете установить один маркер для каждого измерения. Выберите маркер, используя левую или правую кнопку, и подтвердите маркер, нажав основную кнопку. Вы можете выбрать между маркером перед едой (который мигает по умолчанию), маркером после еды, маркером натощак или без маркера. Если вам не нужен маркер, либо выберите «нет маркера» с помощью левой или правой кнопки, либо подождите 10 секунд (независимо от того, какой маркер мигает в данный момент). Когда глюкометр сопряжен с мобильным устройством, Bluetooth® автоматически активируется для передачи данных после установки маркера (см. стр. 23).
20
Если результат вашего теста ниже 0.6 ммоль/л, на экране появится «Lo». Если результат вашего теста выше 33.3 ммоль/л, на экране появится «Привет». Пожалуйста, повторите тест с новой полоской. Если вы по-прежнему получаете результат «Lo» или «Hi», вам следует немедленно обратиться к лечащему врачу.
Чтобы извлечь тест-полоску, не касаясь крови, сдвиньте планку на задней стороне глюкометра.
Ожидаемые значения: нормальный уровень глюкозы в крови для взрослого человека без диабета составляет менее 5.5 ммоль/л перед едой и натощак* и менее 7.8 ммоль/л через два часа после еды.
* Голодание определяется как отсутствие потребления калорий в течение как минимум восьми часов.
Ссылка: Американская диабетическая ассоциация (Стандарты медицинской помощи при диабете 2021 г. Лечение диабета, январь 2021 г., том 44 (Приложение 1): S15-S33)
21
Снимите торцевую заглушку, плавно повернув обе части в противоположных направлениях.
Вставьте ланцет в сохраненный защитный колпачок ланцета.
Сдвиньте выбрасыватель ланцета вперед большим пальцем, чтобы избавиться от использованного ланцета.
Ланцет предназначен только для одноразового использования. Никогда не делитесь и не используйте ланцет повторно. Использованные тест-полоски и ланцеты потенциально инфицированы. Утилизируйте использованные тест-полоски и ланцеты надлежащим образом в соответствии с местным законодательством.
22
Автоматическая передача данных на мобильное устройство
Для передачи данных об уровне глюкозы с помощью функции Bluetooth® убедитесь, что глюкометр и мобильное устройство сопряжены, а Bluetooth® включен (не в режиме полета). На мобильном устройстве должно быть установлено приложение mylifeTM и включен Bluetooth®. После каждого измерения данные будут передаваться автоматически.
Дополнительная информация: Сопряжение с мобильным устройством: стр. 28 Включение/выключение режима полета Bluetooth®: стр. 41 Режим активации Bluetooth®: стр. 43
Как только последовательность выбора маркера будет завершена, измеритель автоматически передаст новые данные измерений через Bluetooth®. Экран переходит в режим записи, и символ Bluetooth® мигает не более 2 минут.
Когда данные полностью переданы, символ Bluetooth® статично виден на экране.
Если подключение к мобильному устройству недоступно или если в течение 2 минут после измерения не происходит успешной передачи данных, символ Bluetooth® меняется на статический и отображаются «blt» и «FAIL».
23
Записи: вызвать результаты теста из памяти
Прибор автоматически сохраняет 1 результатов тестирования с указанием времени, даты, маркера и целевого диапазона.
Если ваш глюкометр сохранил 1 результатов, что является максимальным объемом памяти, самый старый результат будет удален, а самый новый результат будет сохранен. Чтобы вызвать результаты измерений, включите глюкометр, не вставляя тест-полоску, нажав любую кнопку.
При включении глюкометра последний результат будет отображаться с символом памяти в верхнем левом углу.
угол.
Используйте правую кнопку, чтобы повторноview все предыдущие результаты с указанием даты и времени (маркер и сигнал тревоги целевого диапазона, если они установлены). Результаты отображаются от самого последнего к самому старому.
24
Средние значения: вызов средних результатов теста из памяти
Счетчик может рассчитывать средние значения. Чтобы вспомнить среднее значение измеренных результатов теста, у вас есть возможность выбрать между 1, 7, 14, 30, 60 и 90 днями, а также возможность view средние показатели на маркер (до еды, после еды и натощак).
Среднее значение не будет рассчитываться по результатам теста с контрольным раствором.
Чтобы вызвать средние результаты теста, включите глюкометр, не вставляя тест-полоску, нажав любую кнопку.
При включении глюкометра последний результат будет отображаться с символом памяти в левом верхнем углу. Нажмите кнопку, чтобы получить рассчитанное среднее значение и количество результатов теста, сохраненных в текущий день.
Нажмите левую кнопку, чтобы view Средние значения за 7, 14, 30, 60 и 90 дней в левом нижнем углу и количество тестов, выполненных за выбранный период тестирования, в правом нижнем углу.
25
Несколько раз нажмите левую кнопку, чтобы view 1-, 7-, 14-, 30-, 60- и 90-дневные средние значения и количество тестов, выполненных с символом перед едой за выбранный период тестирования.
Несколько раз нажмите левую кнопку, чтобы view Средние значения за 1, 7, 14, 30, 60 и 90 дней и количество тестов, проведенных с символом после еды за выбранный период тестирования.
Несколько раз нажмите левую кнопку, чтобы view 1-, 7-, 14-, 30-, 60- и 90-дневные средние значения и количество тестов, выполненных с символом голодания за выбранный период тестирования.
Используйте правую кнопку, чтобы просмотреть средние значения, которые вы видели ранее, или нажмите основную кнопку, чтобы выключить счетчик.
26
Как войти в режим основных настроек
Вы можете войти в режим настройки из спящего режима или режима памяти, нажав и удерживая основную кнопку в течение 3 секунд. Пройдите последовательно все пункты меню, нажимая главную кнопку.
Нажимайте левую и правую кнопки для изменения значений.
После завершения всех намеченных настроек нажмите и удерживайте основную кнопку в течение 3 секунд, чтобы выйти и выключить глюкометр в любой момент в режиме настройки, или подождите 2 минуты, пока глюкометр не перейдет в спящий режим.
Войдите в режим настройки, нажав и удерживая основную кнопку в течение 3 секунд. Появится «SEt», а «нет» будет мигать.
Прокрутите влево или вправо, чтобы выбрать «нет» или «ДА» и подтвердите выбор основной кнопкой.
27
Основные настройки: сопряжение мобильного устройства
После входа в режим настройки «Bluetooth® Pair» — это первая функция, отображаемая в меню. Если вы уже находитесь в режиме настройки, нажимайте основную кнопку несколько раз, пока на экране не появится надпись «blt PAIr».
Прокрутите влево или вправо, чтобы выбрать «нет» или «ДА», если вы хотите выполнить сопряжение глюкометра с мобильным устройством, и подтвердите выбор основной кнопкой.
Bluetooth® включится автоматически и будет активирован. Символ Bluetooth® мигает, и глюкометр ищет мобильное устройство.
Убедитесь, что Bluetooth® включен на вашем мобильном устройстве, и выберите «Добавить Aveo» в приложении. Доступные устройства будут перечислены.
Найдите «Aveo» и последние 4 символа серийного номера счетчика, чтобы идентифицировать ваш счетчик. Выберите правильный глюкометр на мобильном устройстве.
28
Как только соединение с мобильным устройством будет установлено, на дисплее появится 6-значный код доступа. Введите код в приложение на мобильном устройстве. Этот код необходимо ввести в течение 30 секунд.
После ввода кода в приложение глюкометр и мобильное устройство успешно сопряжены с индикацией «blt SUCCESS».
1 мобильное устройство может быть сопряжено с глюкометром mylife AveoTM.
Как только происходит успешное сопряжение, счетчик передает данные на мобильное устройство и наоборот. На дисплее отображается «blt SYNC» во время синхронизации.
После успешной передачи данных на дисплее появляется надпись «blt End» и происходит переход в режим настройки.
Если время превышено или введен неправильный идентификационный код, на экране отображается сообщение «blt FAIL». Повторите процедуру.
29
При подключении счетчика к мобильному устройству время и дата всегда перезаписываются на счетчике. Если целевой диапазон отличается, приложение попросит вас перезаписать значения из приложения или наоборот. После сопряжения mylife AveoTM с устройством Bluetooth® настраивается (переходит в спящий режим). Символ Bluetooth® статично виден на экране. Если после измерения доступно подключение к мобильному устройству, данные будут автоматически переданы в приложение. По соображениям экономии заряда батареи Bluetooth® деактивируется после передачи данных в приложение (Bluetooth® переходит в спящий режим, не путать с режимом полета). Если после измерения подключение к мобильному устройству недоступно, счетчик остается доступным для подключения к мобильному устройству в течение 2 минут. Символ Bluetooth® в это время мигает. Каждый раз, когда счетчик будет включен, а данные еще не будут переданы, Bluetooth® активируется на 2 минуты, в течение которых данные могут быть опрошены приложением. Если Bluetooth® находится в спящем режиме и вы не выполняете измерение, но хотите синхронизировать данные с приложением, вы можете активировать Bluetooth®, нажав и удерживая правую кнопку в течение 3 секунд. Только одно мобильное устройство может быть сопряжено с mylife AveoTM. Каждое новое сопряжение будет перезаписывать существующее сопряжение.
30
Основные настройки: установить дату/время
После входа в режим настройки несколько раз нажмите основную кнопку, пока на экране не появится мигающий год.
Пока мигает формат года, нажимайте левую или правую кнопку, пока не увидите текущий год. Подтвердите, нажав главную кнопку.
После подтверждения года появится настройка месяца. Нажимайте левую или правую кнопку, пока не увидите текущий месяц. Подтвердите, нажав главную кнопку.
После подтверждения месяца появится настройка дня. Нажимайте левую или правую кнопку, пока не увидите текущий день. Подтвердите, нажав главную кнопку.
31
После подтверждения месяца появится настройка формата времени. Нажмите левую или правую кнопку для переключения между 12-часовым и 24-часовым форматом. Подтвердите выбранный формат времени, нажав главную кнопку.
После подтверждения формата времени появится установка часов. Нажимайте левую или правую кнопку, пока не увидите текущий час. Подтвердите, нажав главную кнопку.
После подтверждения формата часов появится установка минут. Нажимайте левую или правую кнопку, пока не увидите текущую минуту. Подтвердите, нажав главную кнопку.
После установки даты и времени процедура перейдет к следующему шагу. Нажмите и удерживайте главную кнопку в течение 3 секунд в любое время, чтобы выйти из настроек.
32
Основные настройки: установка целевого диапазона уровня глюкозы в крови
Эта функция позволяет включать и выключать целевой диапазон уровня глюкозы в крови и выбирать желаемые уровни для индикаторов. Вы будете предупреждены каждый раз, когда результат вашего теста окажется ниже или выше установленного целевого диапазона уровня глюкозы в крови.
После входа в режим настройки нажимайте основную кнопку до тех пор, пока на экране не появятся символы «tr» и целевого диапазона.
Функцию целевого диапазона можно включить или выключить (стандартная настройка выключена). Нажмите левую или правую кнопку, чтобы выбрать «Вкл.» или «Выкл.», и подтвердите настройку основной кнопкой. Если выбрано OFF, установка пределов пропускается.
Если вы включили целевой диапазон уровня глюкозы в крови, отображается символ нижнего предела, а значение мигает. Нажмите левую или правую кнопку, чтобы отрегулировать нижнее значение. Нажмите основную кнопку для подтверждения.
33
После определения нижнего целевого диапазона уровня глюкозы в крови отображается символ верхнего предела, и значение начинает мигать. Нажмите левую или правую кнопку, чтобы отрегулировать верхнее значение. Нажмите основную кнопку для подтверждения.
После установки целевого диапазона процедура перейдет к следующему шагу. Нажмите и удерживайте основную кнопку в течение 3 секунд в любое время, чтобы выйти из настроек.
Если вы включили целевой диапазон уровня глюкозы в крови, а результат нового теста слишком низкий или слишком высокий, символ нижнего предела или символ верхнего предела будет мигать в течение 2 секунд.
Регулируемый диапазон для нижнего и верхнего пределов одинаков для обоих и находится между 3.3 ммоль/л и 16.6 ммоль/л. Нижний предел не может быть выше верхнего предела и наоборот. Оба предела не могут иметь одинаковое значение.
Пожалуйста, обсудите целевой диапазон уровня глюкозы в крови со своим лечащим врачом.
34
Основные настройки: громкость вкл/выкл
Измеритель будет издавать звуковой сигнал в следующих случаях, если громкость включена: Когда вы нажимаете основную кнопку, чтобы включить глюкометр. Когда тест-полоска вставлена в глюкометр. Когда кровь сample впитывается в тест-полоску, и тест начинается. Когда отображается результат теста. При нажатии и удержании левой кнопки устанавливается постпрандиальный будильник (PP2). Когда звонит будильник. Когда срабатывает послеобеденный будильник (PP2).
Если громкость выключена, звук будильника и послеобеденный будильник (PP2) по-прежнему включены из соображений безопасности.
Войдите в режим настройки, нажав и удерживая основную кнопку в течение 3 секунд. Нажимайте основную кнопку несколько раз, пока на экране не появится надпись «VoL».
После настройки звука процедура перейдет к следующему шагу. Нажмите и удерживайте основную кнопку в течение 3 секунд в любое время, чтобы выйти из настроек.
Чтобы включить громкость, нажимайте левую или правую кнопку, пока не отобразится «Вкл.». Подтвердите, нажав главную кнопку.
Чтобы выключить звук, нажимайте левую или правую кнопку до тех пор, пока не отобразится «OFF». Подтвердите, нажав главную кнопку. Теперь отображается символ отключения звука.
35
Основные настройки: включение/выключение индикатора срока годности полосок
Этот режим позволяет включать и выключать индикатор срока годности полосок.
Обратите внимание, что этот режим включает или выключает только функцию. См. стр. 40, чтобы установить дату истечения срока годности полосок.
Войдите в режим настройки, нажав и удерживая основную кнопку в течение 3 секунд. Нажимайте основную кнопку несколько раз, пока на экране не появится «EP».
После установки функции EP процедура переходит к следующему шагу в бесконечном цикле. Нажмите и удерживайте основную кнопку в течение 3 секунд в любое время, чтобы выйти из настроек.
Чтобы включить индикатор срока годности полоски, нажимайте левую или правую кнопку, пока не отобразится «Вкл.». Подтвердите, нажав главную кнопку.
Чтобы выключить индикатор срока годности полоски, нажимайте левую или правую кнопку до тех пор, пока не отобразится «OFF». Подтвердите, нажав главную кнопку.
36
Настройка короткой клавиши: установить будильник
Эта функция напоминает пользователю, когда нужно выполнить тест.
Доступно 3 набора будильников.
Звуковой сигнал звучит в течение 15 секунд, и его можно отключить, нажав любую кнопку или вставив тест-полоску.
Чтобы установить ежедневный будильник, одновременно нажмите и удерживайте левую и основную кнопки в течение 3 секунд, и вы сразу войдете в режим будильника.
«AL1» будет отображаться и мигать.
Нажмите левую или правую кнопку, чтобы выбрать будильник (1 3), который необходимо установить. Подтвердите, нажав главную кнопку.
Включите (или «выключите») выбранный будильник, нажав левую или правую кнопку. Текущее значение мигает. Подтвердите, нажав главную кнопку.
37
Установите час, нажимая левую или правую кнопку. Подтвердите, нажав главную кнопку.
Установите минуты, нажимая левую или правую кнопку. Подтвердите, нажав главную кнопку.
Теперь вы можете выбрать другой будильник для установки или нажать и удерживать основную кнопку в течение 3 секунд, чтобы выйти и выключить счетчик.
При включении любой сигнализации на дисплее отображается статический символ колокольчика AL.
Когда появляется будильник, «AL» с соответствующим номером и временем будильника мигает в течение 15 секунд.
38
Настройка короткой клавиши: установка/удаление постпрандиального будильника PP2 (2 часа)
Эта функция напоминает пользователю, когда нужно выполнить тест.
Будильник PP2 срабатывает через 2 часа после установки будильника, что обычно происходит после еды. Сигнал будильника звучит в течение 15 секунд, и его можно отключить, нажав любую кнопку или вставив тест-полоску.
Чтобы включить будильник PP2, нажмите и удерживайте левую кнопку в течение 3 секунд, чтобы войти непосредственно в постпрандиальный будильник.
Отобразится «PP2», символ 2-часового звонка и «Вкл.» со временем будильника. Затем экран автоматически переключится в режим памяти со статическим символом 2-часового колокольчика.
Чтобы выключить будильник PP2, нажмите и удерживайте левую кнопку в течение 3 секунд, чтобы сразу войти в режим постпрандиального будильника.
«PP2», двухчасовой символ звонка и «OFF» с
будет отображаться удаленное время будильника. Затем экран автоматически переключится в режим памяти.
При включении будильника PP2 на дисплее отображается статический символ 2-часового колокольчика. Когда появляется будильник PP2, «PP2» и время будильника мигают в течение 15 секунд.
39
Настройка короткой клавиши: установить срок годности полоски
Эта функция напоминает пользователю, когда срок годности тест-полосок истек.
Индикатор срока годности полоски работает только тогда, когда функция активирована в основных настройках и когда вставлена тест-полоска mylife AveoTM.
Чтобы войти в настройку даты истечения срока годности полоски, одновременно нажмите и удерживайте левую и правую кнопки в течение 3 секунд. Появится «EP».
Число, указывающее год, будет мигать. Нажмите левую
или правую кнопку до тех пор, пока не появится правильный год, указанный на флаконе с тест-полосками. Нажмите основную кнопку, чтобы подтвердить год.
Число, обозначающее месяц, будет мигать. Нажимайте левую или правую кнопку до тех пор, пока не появится правильный месяц, указанный на флаконе с тест-полосками. Нажмите и удерживайте основную кнопку в течение 3 секунд, чтобы подтвердить месяц, а также выйти и выключить счетчик.
Обратите внимание: при использовании функции срока годности полоски и прохождении установленного месяца и года предупреждение «ЕР» появляется после введения тест-полоски, при нанесении крови (скрин выше), а также мигает попеременно с результатом теста.
40
Настройка быстрой клавиши: включение/выключение режима полета Bluetooth®
Bluetooth® вкл. = режим полета выключен Bluetooth® выключен = режим полета включен
Прежде чем включить или выключить режим полета, сначала необходимо настроить Bluetooth®, подключив устройство (см. стр. 28).
В режиме полета (Bluetooth® выключен) символ Bluetooth® не отображается, и последующая передача данных после измерения не осуществляется.
Когда измеритель сконфигурирован с мобильным устройством и не находится в режиме полета, символ Bluetooth® отображается на дисплее статически (Bluetooth® находится в спящем режиме). После измерения Bluetooth® активируется автоматически. См. главу «Автоматическая передача данных на мобильное устройство» на стр. 23.
Если вы хотите временно отключить режим полета Bluetooth®, одновременно нажмите и удерживайте основную и правую кнопки в течение 3 секунд. В течение 2 секунд происходит подтверждение включения Bluetooth®. Дисплей автоматически переключится обратно в режим памяти со значком Bluetooth® на экране.
41
Если вы хотите временно включить режим полета Bluetooth®, одновременно нажмите и удерживайте основную и правую кнопки в течение 3 секунд. Появится подтверждающее сообщение о том, что Bluetooth® будет отключен. Дисплей автоматически переключится обратно в режим памяти без значка Bluetooth® на экране.
Если вы хотите включить/выключить режим полета Bluetooth®, но существующего сопряжения нет, на 2 секунды появится сообщение «blt no PAIr». Для сопряжения вашего глюкометра с мобильным устройством см. стр. 28.
42
Настройка быстрого ключа: режим активации Bluetooth®
Если глюкометр находится в спящем режиме или режиме памяти и вы не выполняете измерение, но хотите синхронизировать данные с приложением, вы можете активировать Bluetooth® вручную, нажав и удерживая правую кнопку в течение 3 секунд.
Убедитесь, что счетчик не находится в режиме полета. См. также главу «Настройка быстрых клавиш: включение/выключение режима полета Bluetooth®» на стр. 41.
Bluetooth® можно активировать вручную, нажав и удерживая правую кнопку в течение 3 секунд.
При успешном подключении к мобильному устройству и передаче глюкометра мигают символ Bluetooth® и надпись «SYNC».
Когда данные полностью переданы, вы получите подтверждение того, что передача завершена. Символ Bluetooth® теперь виден статично, и отображаются «blt» и «End».
Если соединение с мобильным устройством недоступно или если в течение 2 минут не происходит успешной передачи данных, символ Bluetooth®
изменения на статические и отображаются «blt» и «FAIL».
43
Управление данными
Помимо управления данными через Bluetooth® с помощью приложения mylifeTM на мобильном устройстве, глюкометр mylife AveoTM позволяет передавать данные из глюкометра в совместимое программное обеспечение для управления терапией, такое как программное обеспечение mylifeTM, с помощью стандартного кабеля micro-USB. . Передача данных из mylife AveoTM в программное обеспечение mylifeTM также может осуществляться с использованием интерфейса Bluetooth® счетчика в сочетании со специальным ключом для ПК. Для этого mylife AveoTM изначально должен быть сопряжен с ПК.
Кабель для передачи данных micro-USB или ключ Bluetooth® для вашего ПК можно заказать в местном сервисном центре Ypsomed (см. стр. 59).
Программное обеспечение mylifeTM — это решение для управления терапией, предназначенное для удовлетворения потребностей людей с диабетом и медицинских работников в тщательном управлении диабетом. Он имеет интуитивно понятный и удобный дизайн для простоты использования, отчеты о тенденциях и полезную статистику для более эффективной терапии.view. Программное обеспечение mylifeTM совместимо со всеми устройствами mylifeTM Diabetescare, такими как mylife AveoTM, mylifeTM UnioTM, mylifeTM UnioTM Neva, mylifeTM UnioTM Cara, mylifeTM Pura®, mylifeTM Pura®X и mylifeTM YpsoPump®, а также с широким спектром других устройств для полного терапевтическая картина. Получите дополнительную информацию о программном обеспечении mylifeTM на
На экране глюкометра отображается «Pc», когда он подключен к компьютеру с помощью кабеля для передачи данных.
www.mylife-diabetescare.com/digital
44
Тест контроля качества с контрольным раствором mylife AveoTM
Проверка качества должна выполняться всякий раз, когда вы хотите проверить, правильно ли работает ваша система BGMS, или всякий раз, когда вы хотите попрактиковаться и проверить правильность процедуры тестирования.
Используйте только контрольный раствор mylife AveoTM в режиме контрольного раствора. Если результат теста находится в пределах диапазона контрольного раствора, указанного на этикетке флакона с тест-полосками, BGMS проходит тест контроля качества. Это означает, что ваша BGMS работает правильно.
Доступны два различных уровня управляющих решений: низкий и высокий.
Диапазон управляющих растворов
Низко высоко
мг / дл
32 75 237
ExampСписок диапазона контрольных растворов, напечатанный на этикетке флакона с тест-полосками.
ммоль / л
1.8 4.2
45
Exampле даты открытия.
Каждый раз, когда вы открываете новую бутылку с контрольным раствором, записывайте дату открытия на
наклейка. Контрольный раствор можно использовать до 3 месяцев после открытия флакона или до истечения срока годности, указанного на этикетке, в зависимости от того, что наступит раньше.
Результаты теста с контрольным раствором не отражают уровень глюкозы в крови.
Перед тестированием убедитесь, что глюкометр, тест-полоски и контрольный раствор имеют комнатную температуру. Убедитесь, что ваши тест-полоски не просрочены. Тесты с контрольным раствором необходимо проводить при комнатной температуре (20 °C). Перед использованием контрольного раствора встряхните флакон, удалите первую каплю и протрите
кончик чистый.
Не капайте контрольный раствор прямо из флакона наampвход
тест-полоска. Реагент на тест-полоске мог всосаться во флакон с контролем.
решение и может привести к вырождению решения. Это потенциально может
Подготовьте глюкометр через порт для тест-полосок.
Не прикасайтесь к носику флакона с контрольным раствором. Если вы прикоснулись к нему, пожалуйста
тщательно очистите его водой. Плотно закройте флакон с контрольным раствором и храните при температуре от 8 °C.
46
Аккуратно нажмите на тест-полоску
в порт (контактные планки
вверх) до тех пор, пока
метр пищит. Будьте осторожны, не
согнуть полосу, пока
надавив на него. Тест-полоска
символ
появится,
до того, как счетчик будет готов к
нанести контрольный раствор.
Нажмите и удерживайте правую
кнопка в течение секунд 3 для
активировать контрольный раствор
режим тестирования. Мигает
символ контрольного раствора
появится дополнительно к
символ тест-полоски
.
Чтобы отменить контрольный раствор
флаг, нажмите и удерживайте кнопку
правая кнопка для другого
3 секунд.
Перед открытием крышки с контрольным раствором хорошо встряхните флакон. Откройте бутылку и поставьте крышку вертикально на стол. Капните каплю контрольного раствора на верхнюю часть крышки.
Нанесите раствор на узкий край тест-полоски, пока глюкометр не издаст звуковой сигнал. Убедитесь, что окно подтверждения тест-полоски полностью заполнено.
47
Пока контрольный раствор поступает на тест-полоску, сегменты будут вращаться по часовой стрелке. Когда окно подтверждения полоски полностью заполнится контрольным раствором, вы услышите звуковой сигнал (если громкость глюкометра включена) и начнется процесс измерения.
После обратного отсчета в 5 секунд появится результат теста с контрольным раствором.
Результат будет автоматически помечен символом контрольного раствора .
Сравните результат теста контроля качества с диапазоном контрольного раствора, указанным на этикетке флакона с тест-полосками.
Очистите верхнюю часть крышки и закройте крышку флакона с контрольным раствором.
48
Прибор может выключиться, если контрольный растворample не применяется в течение 2 минут после появления символа на экране. Если глюкометр выключается, извлеките полоску, вставьте снова и повторите процедуру. Результаты теста с контрольным раствором, сохраненные с символом контрольного раствора, не включаются в средние значения.
Если результаты контрольного раствора выходят за пределы диапазона, возможно, ваша система BGMS работает неправильно. Повторите тест контроля качества. Если результаты вашего контрольного раствора по-прежнему выходят за пределы допустимого диапазона, не используйте BGMS.
Обратитесь в местную службу поддержки клиентов Ypsomed (см. стр. 59).
Возможные причины, по которым результаты вашего контрольного раствора выходят за допустимые пределы: Срок действия вашего контрольного раствора истек или он был открыт более 3 месяцев назад. Срок годности ваших тест-полосок истек (см. дату истечения срока годности, указанную на флаконе с тест-полосками или на упаковке). Ваш контрольный раствор загрязнен. Вы недостаточно энергично встряхнули флакон с контрольным раствором. Крышка флакона с тест-полосками или контрольным раствором долгое время оставалась открытой. Процедура тестирования была выполнена неправильно. Глюкометр или тест-полоска работают неправильно. Контрольный раствор, тест-полоска или глюкометр подвергались воздействию высоких или низких температур. Ваш тест с контрольным раствором был проведен при температуре вне нормального диапазона комнатной температуры (< 20 или > 25 °C). Поверхность крышки контрольного раствора не была чистой.
49
Замена батареи
Ваш глюкометр поставляется с двумя установленными батареями CR2, 2032 В. Две новые батареи обеспечат мощность для проведения около 3 тестов при нормальных условиях.
Если во время использования глюкометра на дисплее появляется символ батареи, необходимо как можно скорее заменить батареи. Результаты теста могут не сохраниться, если батарейки разрядятся.
Чтобы заменить батарейки, убедитесь, что глюкометр выключен. Чтобы открыть батарейный отсек, вставьте в гнездо узкий предмет, например шариковую ручку, и поднимите крышку.
Извлекайте использованные батарейки по одной. Просуньте указательный палец под батарею, чтобы поднять и вытащить ее, как показано на рисунке.
Вставьте 2 новые батарейки.
50
Дату и время необходимо снова устанавливать после каждой замены батарейки (см. стр. 31). В случае, если замена батареи производится при выключенном счетчике и в течение 90 секунд, данные о дате и времени могут быть сохранены. Измерения, целевой диапазон, громкость и информация о сопряжении не будут удалены при замене батарей.
Установите на место крышку батарейного отсека и закройте батарейный отсек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность химического ожога батареями. Держите батареи подальше от детей. Этот продукт содержит литиевые батарейки-таблетки/таблетки. Проглатывание или попадание в организм новой или бывшей в употреблении литиевой батарейки типа «таблетка» или «таблетка» может вызвать серьезные внутренние ожоги и привести к летальному исходу всего за 2 часа. Всегда полностью закрывайте батарейный отсек. Если вы считаете, что батареи могли быть проглочены или помещены внутрь какой-либо части тела, немедленно обратитесь за медицинской помощью. Аккумуляторы следует утилизировать надлежащим образом, в том числе держать их подальше от детей, так как даже использованные аккумуляторы могут нанести травму.
51
Версия прошивки счетчика
Счетчик позволяет запрашивать версию микропрограммы вашего счетчика mylife AveoTM.
Вы можете войти на экран информации о прошивке из спящего режима или режима памяти. Счетчик отобразит основные и дополнительные версии.
Войдите в режим настройки, нажав и удерживая основную кнопку в течение 3 секунд. Появится «SEt», а «нет» будет мигать. Вы можете получить доступ к версии микропрограммы, когда на экране отображается либо «SEt no», либо «SEt YES».
Затем нажмите и удерживайте все 3 кнопки и в течение 5 секунд. Теперь глюкометр отображает версию прошивки. В этом случае показаны основные (001) и второстепенные (002) версии прошивки.
Нажмите основную кнопку, чтобы вернуться в спящий режим.
52
Сообщения об ошибках и устранение неполадок
Ошибка 1
Вставленная тест-полоска была использована или повреждена.
Пожалуйста, используйте новую тест-полоску.
Ошибка 2
Кровь или контрольный растворample был нанесен перед символом тест-полоски
появился.
Пожалуйста, повторите тест
с новой тест-полоской и
подождите, пока тест-полоска
символ
появляется раньше
нанесение крови или
контрольный раствор сampим.
Ошибка 3
Температура во время теста была выше или ниже рабочего диапазона.
Переместитесь в место, где температура находится в пределах рабочего диапазона измерения уровня глюкозы в крови (5 °C), и повторите тест после того, как глюкометр и тест-полоски достигнут рабочей температуры.
Ошибка 4 Кровь сample имеет аномально высокую вязкость или недостаточный объем. Повторите тест, используя новую тест-полоску.
53
Ошибка 5
Используется неправильная тест-полоска для определения уровня глюкозы в крови.
Пожалуйста, повторите тест с тест-полоской mylife AveoTM.
Ошибка 6
Есть проблема со счетчиком.
Пожалуйста, не используйте счетчик. Обратитесь в местную службу поддержки клиентов Ypsomed (см. стр. 59).
Ошибка 7
Возникла проблема со связью Bluetooth®.
Обратитесь в местную службу поддержки клиентов Ypsomed (см. стр. 59).
Ошибка 8
Во время теста произошла электронная ошибка.
Пожалуйста, повторите тест с новой тест-полоской. Если сообщение об ошибке сохраняется, обратитесь в местную службу поддержки клиентов Ypsomed (см. стр. 59).
54
Дисплей пуст даже после вставки тест-полоски.
Пожалуйста, проверьте, вставлена ли тест-полоска контактными стержнями вверх. Убедитесь, что полоска полностью вставлена в порт для тест-полосок.
Пожалуйста, проверьте, использовалась ли подходящая тест-полоска.
Пожалуйста, проверьте, вставлены ли батарейки стороной + вверх.
Пожалуйста, замените батарейки.
Тест не начинается даже после нанесения кровиampЛе на полосе.
Пожалуйста, проверьте, заполнено ли окно подтверждения полностью.
Пожалуйста, повторите тест после введения новой тест-полоски.
Результат теста не соответствует тому, как вы себя чувствуете.
Пожалуйста, повторите тест после введения новой тест-полоски.
Пожалуйста, проверьте срок годности тест-полоски.
Пожалуйста, проведите тест с контрольным раствором.
Если глюкометр по-прежнему работает неправильно, обратитесь в местную службу поддержки клиентов Ypsomed (см. стр. 59).
55
Ограничения глюкометра mylife AveoTM
Только для анализа капиллярной и венозной цельной крови. BGMS не предназначен для тестирования сыворотки или плазмы. Неточные результаты испытаний могут быть получены на высоте более 3 метров. Сильное обезвоживание может привести к неточно заниженным результатам. Соединения ксилозы 000 ммоль/л при концентрации глюкозы 0.68–2.8 ммоль/л могут вызывать завышение результатов измерения уровня глюкозы в крови. Если глюкометр mylife AveoTM и тест-полоски mylife AveoTM подвергаются воздействию значительных колебаний температуры, подождите 5.55 минут перед измерением. Во избежание потенциальных электромагнитных или других помех держите глюкометр вдали от источников электромагнитного излучения, таких как рентгеновские лучи или МРТ.
Гарантия
Производитель гарантирует, что ваша система мониторинга уровня глюкозы в крови mylife Aveo™ не будет иметь дефектов материалов и изготовления в течение пяти лет с даты покупки. Настоящая гарантия не распространяется на работу системы мониторинга уровня глюкозы в крови mylife AveoTM, которая была изменена, использована не по назначению, т.е.amped с или злоупотребляли каким-либо образом. Настоящая гарантия распространяется только на первоначального покупателя счетчика mylife AveoTM. Настоящая гарантия не распространяется на повреждения, вызванные использованием других тест-полосок, кроме тест-полосок mylife AveoTM.
56
Техническое обслуживание и очистка счетчика mylife AveoTM
Не допускайте попадания на глюкометр и тест-полоску пыли, воды или любой другой жидкости. Если глюкометр упал или был поврежден, перед измерением уровня глюкозы в крови выполните контрольный тест (см. стр. 45), чтобы убедиться, что глюкометр все еще работает правильно. Чистите устройство только снаружи. Не снимайте крышку аккумуляторного отсека при очистке. Очистите внешнюю часть измерителя мягкой тканью или салфеткой, чтобы протереть внешнюю часть измерителя. При необходимости окуните мягкую ткань или салфетку в небольшое количество спирта. Не используйте органические растворители, такие как бензол, ацетон, бытовые и промышленные чистящие средства, которые могут нанести непоправимый ущерб измерителю. Не мочите порт для тест-полосок. Всегда держите в чистоте металлические контактные точки входного отверстия для тест-полосок. При появлении пыли или загрязнений очистите их небольшой мягкой щеткой, иначе глюкометр может работать неправильно при вставке тест-полоски. Тщательно мойте руки водой с мылом до и после работы с глюкометром или тест-полосками. После очистки проверьте ЖК-экран, порт для тест-полосок, кнопки и поверхность глюкометра. Прекратите использование глюкометра в любом из следующих случаев: На экране появляются тонкие полоски. Экран становится треснувшим, мягким, растворенным, ломким или вздутым. Вы не можете включить/выключить глюкометр, используйте кнопки прокрутки. Вы не можете вводить настройки измерителя, выполнять измерения или вызывать результаты тестирования.
57
Очистка и дезинфекция прокалывающего устройства mylife AveoTM
Очистите поверхность устройства для прокалывания мягкой тканью, смоченной чистой водой. Пожалуйста, не погружайте устройство для прокалывания ни в какую жидкость во избежание повреждения. Поверхность прокалывающего устройства можно протирать и дезинфицировать 75 % этанолом. Если внутри колпачка устройства для прокалывания есть пятна крови, поверните шкалу глубины в положение стрелки и снимите шкалу глубины, чтобы вытереть и очистить пятно крови 75 % этанолом. После дезинфекции совместите стрелку на шкале глубины со стрелкой индикатора глубины и снова наденьте шкалу глубины на торцевую крышку. Пожалуйста, осмотрите устройство для прокалывания после очистки. Пожалуйста, прекратите использование ланцетного устройства, если не работает спусковая кнопка или шкала глубины.
Утилизация глюкометра mylife AveoTM, тест-полосок mylife AveoTM, устройства для прокалывания mylife AveoTM и ланцетов mylifeTM
Во время измерения уровня глюкозы в крови глюкометр может соприкоснуться с кровью. Таким образом, бывшие в употреблении счетчики несут риск загрязнения. Пожалуйста, утилизируйте использованный глюкометр после извлечения батарей в соответствии с местным законодательством. За информацией о правильной утилизации обращайтесь в местные органы власти. Использованные тест-полоски и ланцеты потенциально инфицированы. Утилизируйте непрокалываемый и/или биологически опасный контейнер для использованных тест-полосок и ланцетов в соответствии с местным законодательством.
58
Поддержка
Мы заинтересованы в предоставлении комплексного обслуживания нашим клиентам. Пожалуйста, повторноview все инструкции, чтобы убедиться, что вы выполняете все шаги измерения правильно. Если у вас есть какие-либо вопросы или в случае каких-либо проблем с продуктами mylife AveoTM, обратитесь в местную службу поддержки клиентов Ypsomed: AU Ypsomed Australia Pty Ltd., 602/20 Bungan St, Mona Vale, AU NSW 2103
Бесплатная служба поддержки клиентов: 1800 447 042, info@ypsomed.com.au, www.mylife-diabetescare.com.au UK Ypsomed Ltd., 1 Park Court, Riccall Road, Escrick, North Yorkshire, UK YO19 6ED
Служба поддержки клиентов: 0344 8567820, info@ypsomed.co.uk, www.mylife-diabetescare.co.uk
59
Описание используемых символов
Производитель Для использования в диагностике in vitro Использовать до / Срок годности после первого открытия Стерилизован с использованием облучения Маркировка CE См. инструкции по применению Номер по каталогу Global Trade Номер артикула
60
Представитель ЕС Только для одноразового использования Ограничения по температуре хранения Внимание (см. инструкции по применению и предупреждения) Маркировка CE с номером уполномоченного органа Номер партии Серийный номер Раздельный сбор электрического и электронного оборудования
Производители
глюкометр mylife AveoTM, тест-полоски mylife AveoTM, контрольный раствор mylife AveoTM Производитель: i-SENS, Inc.
43, Banpo-daero 28-gil, Seocho-gu, Seoul 06646, Korea Продукты соответствуют Директиве по диагностике in-vitro 98/79/EC (CE 0123). Представитель в ЕС: MT Promedt Consulting GmbH, Altenhofstrasse 80, 66386 Санкт-Ингберт, Германия
Прокалыватель mylife AveoTM Производитель: SteriLance Medical (Suzhou) Inc.
No. 168 PuTuoShan Road, New District, 215153 Suzhou, Jiangsu, PR China Изделие соответствует Регламенту медицинского оборудования MDR (ЕС) 2017/745 (CE). Представитель ЕС: Emergo Europe, Prinsessegracht 20, 2514 AP, Гаага, Нидерланды
Одноразовые ланцеты mylifeTM Производитель: SteriLance Medical (Suzhou) Inc.
No. 168 PuTuoShan Road, New District, 215153 Suzhou, Jiangsu, PR China Изделие соответствует Регламенту медицинского оборудования MDR (ЕС) 2017/745 (CE 0197). Представитель ЕС: Emergo Europe, Prinsessegracht 20, 2514 AP, Гаага, Нидерланды
61
Технические характеристики
Технология измерения Эталонное устройство Калибровка измерения Sampле Минимум сample volume Кодировка Диапазон измерения Время тестирования Емкость памяти Энергосбережение Рабочая температура Рабочая относительная влажность Гематокрит Электропитание Срок службы батареи измерителя
Электрохимический датчик GDH-FAD YSI 2300 Stat Plus Плазма Капиллярная, венозная и неонатальная цельная кровь 0.5 л Автокодирование (не требует вмешательства пользователя) 0.6 33.3 ммоль/л 5 секунд 1000 измерений
On
5 °C 45 % 10 % 90 батарейки CR15 70 измерений
Размеры глюкометра Вес глюкометра Монитор Условия хранения глюкометра Условия хранения тест-полосок Интерфейс данных
Управление передачей данных счетчика
103 × × 54 15 мм
67 г (с батареями)
ЖК-дисплей с подсветкой
0 ° С
1 ° С
Вариант A: беспроводная связь через Bluetooth® (дальность передачи 10 м) Вариант B: порт micro-USB (кабель типа micro-USB/USB-A)
Данные можно передавать в приложение mylifeTM и в программное обеспечение для управления терапией, такое как mylifeTM Software. По вопросам совместимости со сторонними продуктами обращайтесь в местную службу поддержки клиентов (см. стр. 59).
Отказ от ответственности. Используемые здесь товарные знаки третьих лиц являются товарными знаками соответствующих владельцев.
62
Эксплуатационные характеристики
Эффективность системы мониторинга уровня глюкозы в крови mylife AveoTM оценивалась в лабораторных и клинических испытаниях.
Точность Точность системы мониторинга уровня глюкозы в крови AveoTM mylife оценивалась путем сравнения результатов измерения уровня глюкозы в крови, полученных пациентами, с результатами, полученными с помощью анализатора глюкозы модели 2300 YSI, лабораторного прибора.
Следующие результаты были получены больными диабетом в клинических центрах.
Наклон y-отрезок Коэффициент корреляции (r) Количество тестов Тестируемый диапазон
0.96 0.333 ммоль/л 0.9955 600 1.9 ммоль/л
Результаты точности системы для концентрации глюкозы < 5.55 ммоль/л
В пределах ± 0.28 ммоль/л В пределах ± 0.56 ммоль/л В пределах ± 0.83 ммоль/л
112/168 (66.7 %) 157/168 (93.5 %) 167/168 (99.4 %)
Результаты точности системы для концентрации глюкозы 5.55 ммоль/л
В пределах ± 5 % В пределах ± 10 % В пределах ± 15 %
255/432 (59.0 %) 404/432 (93.5 %) 431/432 (99.8 %)
Результаты точности системы для концентраций глюкозы от 1.9 до 28.2 ммоль/л
В пределах ± 0.83 ммоль/л и в пределах ± 15 % 598/600 (99.7 %)
63
Точность
Прецизионные исследования проводились в лаборатории с использованием системы мониторинга уровня глюкозы в крови mylife AveoTM.
Точность внутри цикла Среднее значение по крови Среднее по крови Среднее по крови Среднее по крови Среднее по крови
2.2 ммоль/л 4.3 ммоль/л 7.1 ммоль/л 11.1 ммоль/л 16.4 ммоль/л
Точность между прогонами
Контрольное среднее
2.1 ммоль / л
Контрольное среднее
6.8 ммоль / л
Контрольное среднее
18.4 ммоль / л
SD = 0.1 ммоль/л SD = 0.2 ммоль/л CV = 4.1 % CV = 3.7 % CV = 3.3 %
SD = 0.1 ммоль/л CV = 4.1 % CV = 2.9 %
Объем гематокрита (гематокрит HCT) Уровни гематокрита (15–70 %) тестировали для оценки влияния уровня гематокрита на измерение концентрации глюкозы.
Диапазон ммоль/л от 1.7 до 2.8 от 5.3 до 8.0 от 15.5 до 23.3
Среднее значение разницы (HCT 15 %) -70 0.1 ммоль/л -0.3 % -2.3 %
Это исследование показывает, что может быть отклонение до 4.1%.
64
Интерференция Эффект различных интерферирующих веществ оценивали в образцах цельной крови.amples на измерении глюкозы.
№ Мешает
Разница средних
1
Ацетаминофен
Интервал 1 2.8 ммоль/л
-0.2 ммоль/л
Интервал 2 13.9 19.4 ммоль/л
-1.9%
2
Аскорбиновая кислота
0.0 ммоль / л
2.6%
3
Билирубин (конъюгированный)
0.0 ммоль / л
-0.6%
4
Билирубин (неконъюгированный) 0.0 ммоль/л
-1.8%
5
EDTA
0.0 ммоль / л
0.6%
6
галактоза
0.0 ммоль / л
-3.9%
7
Гепарин
0.0 ммоль / л
-0.1%
8
Мальтоза
0.1 ммоль / л
0.1%
9
ксилоза
1.5 ммоль / л
2.6%
10 Холестерин
0.1 ммоль / л
3.1%
11 Креатинин 12 Дофамин 13 Гентизиновая кислота 14 Глутатион (красный) 15 Гемоглобин 16 Ибупрофен 17 Икодекстрин 18 L-ДОФА 19 Метил-ДОФА 20 ПАМ
0.0 ммоль/л 0.0 ммоль/л 0.1 ммоль/л -0.2 ммоль/л 0.0 ммоль/л 0.3 ммоль/л -0.1 ммоль/л 0.0 ммоль/л 0.0 ммоль/л 0.0 ммоль/л
-0.6 % 1.3 % 2.4 % 2.2 % -2.9 % 3.6 % -1.9 % -0.3 % -0.2 % 2.6 %
65
21 Салицилат натрия 22 Толазамид 23 Толбутамид 24 Триглицерид 25 Мочевая кислота
0.1 ммоль/л 0.0 ммоль/л 0.1 ммоль/л 0.0 ммоль/л 0.0 ммоль/л
2.6 % 0.8 % 1.2 % 1.9 % -2.3 %
Соединения ксилозы 0.68 ммоль/л при концентрации глюкозы 2.8–5.55 ммоль/л могут вызывать завышение результатов измерения уровня глюкозы в крови.
Оценка производительности пользователей
Исследование, оценивающее значения глюкозы в капиллярной крови из кончиков пальцев.ampРезультаты, полученные 100 непрофессионалами, показали следующие результаты: 100 % в пределах ± 0.83 ммоль/л медицинских лабораторных значений при концентрации глюкозы ниже 5.55 ммоль/л и 100 % в пределах ± 15 % медицинских лабораторных значений при концентрациях глюкозы при или выше 5.55 ммоль/л.
66
67
10192830-ммоль-ан/В05 // ПГУАА-0000171 РЕД4 2021/11
i-SENS, Inc. 43, Banpo-daero 28-gil Seocho-gu Seoul 06646 Korea
MT Promedt Consulting GmbH Altenhofstrasse 80 66386 Санкт-Ингберт Германия
Изготовлено для Ypsomed AG 3401 Burgdorf Switzerland www.mylife-diabetescare.com
Ypsomed AG // Brunnmattstrasse 6 // 3401 Burgdorf // Швейцария // info@ypsomed.com // www.mylife-diabetescare.com // +41 34 424 41 11
Документы / Ресурсы
![]() |
mylife Aveo Система мониторинга уровня глюкозы в крови [pdf] Руководство пользователя Система мониторинга уровня глюкозы в крови Aveo, Система мониторинга уровня глюкозы в крови Aveo, Система мониторинга уровня глюкозы в крови, Система мониторинга |
Рекомендации
-
Главная - mylife Diabetescare – Великобритания
-
Home - mylife Diabetescare – International
-
Home - mylife Diabetescare – Australia
-
mylife Digital - mylife Diabetescare – International
-
mylife Digital - mylife Diabetescare – International
- Руководство пользователя