Laserliner 080-937 DistanceMaster Compact Pro
Функция / Применение
Лазерный дальномер с цветным дисплеем
- Точечный лазер для оптического расширения ватерпаса
- Отображение горизонтального и вертикального угла
- Память наклона позволяет легко передавать углы
- Передача измеренных данных через интерфейс Bluetooth®
Общие правила техники безопасности
- Устройство должно использоваться только по прямому назначению и в рамках технических характеристик.
- Измерительные инструменты и аксессуары - это не игрушки. Храните в недоступном для детей месте.
- Модификации или изменения устройства не допускаются, в противном случае это аннулирует одобрение и спецификации безопасности.
- Не подвергайте устройство механическим воздействиям, экстремальным температурам, влажности или значительной вибрации.
- Запрещается использовать устройство, если одна или несколько его функций не работают или если аккумулятор разряжен.
- Убедитесь, что вы соблюдаете правила техники безопасности, установленные местными и национальными властями в отношении правильного и надлежащего использования устройства.
Инструкции по технике безопасности
Использование лазеров класса 2
- Внимание: Не смотрите в прямой или отраженный луч.
- Не направляйте лазерный луч на людей.
- Если глаза человека подвергаются воздействию лазерного излучения класса 2, они должны закрыть глаза и немедленно отойти от луча.
- TampИспользование (внесение изменений) в лазерное устройство не допускается.
- Ни в коем случае нельзя использовать оптические инструменты (увеличительное стекло, микроскоп, бинокль).
Лазерный выход
Работа с электромагнитным излучением
- Измерительный прибор соответствует нормам и ограничениям по электромагнитной совместимости в соответствии с Директивой по электромагнитной совместимости 2014/30 / EU, на которую распространяется Директива по радиооборудованию 2014/53 / EU.
- Местные эксплуатационные ограничения - напр.ampле, в больницах, в самолетах, на заправочных станциях или в непосредственной близости от людей с кардиостимуляторами - может применяться. Электронные устройства могут потенциально создавать опасность или создавать помехи, а также подвергаться опасностям или помехам.
- Точность измерения может снизиться при работе с высоким уровнем громкости.tages или сильные переменные электромагнитные поля.
Работа с радиочастотным излучением
- Измерительный прибор оснащен беспроводным интерфейсом.
- Измерительный прибор соответствует нормам и ограничениям по электромагнитной совместимости и беспроводному излучению в соответствии с RED 2014/53 / EU.
- Настоящим Umarex GmbH & Co. KG заявляет, что радиооборудование DistanceMaster Compact Pro соответствует основным требованиям и другим положениям Европейской директивы по радиооборудованию 2014/53/EU (RED). Полную версию Декларации соответствия ЕС можно найти по следующему адресу: http://laserliner.com/info?an=ACH.
Установка батарей
Откройте батарейный отсек и вставьте батарейки в соответствии с символами. Обязательно обратите внимание на полярность.
ДИСПЛЕЙ

- Кнопка ON/OFF / READ: передача измеренных данных через интерфейс Bluetooth®
- Настройка эталонного значения угла / 3 сек.: изменение чувствительности
- Установить функцию градиента
- Включение / выключение лазера
- Изменить единицы измерения
- Генератор звуковых сигналов ВКЛ/ВЫКЛ/Функция удержания
- Калибровка
- Направление склона
- Активирована функция Bluetooth®. Установлена функция градиента.
- HOLD: измеренный ток
- значение удерживается
- Единица измерения %
- Цифровой пузырьковый уровень
- Единица измерения мм/м Набор эталонных углов
- Заряд аккумулятора
- Единица измерения ° градусов
- Активен генератор акустических сигналов Угол наклона
- Лазер активный
- Горизонтальный флакон
- Вертикальный флакон
- Лазерный выход
- Магниты
- Батарейный отсек (сзади)
- Измерительная поверхность
- Измерительная шкала (только DigiLevel Pro 40 / 60)
Включение и измерение
Перед измерением убедитесь, что эталонная функция отключена.
DigiLevel Pro 40/60/80 может непрерывно измерять углы до 360°.
- Включите DigiLevel Plus с помощью выключателя (1).
- Угол наклона отображается на дисплее (l). Если уклон измеряется над головой, направление отображения настраивается автоматически.
- Текущее направление уклона также показано символом (a).
Выбор единицы измерения
Кнопка (5) позволяет выбрать желаемую единицу измерения (° градусов, %, мм/м).
Калибровка
- Поместите блок измерительной кромкой (13) вниз на прямую поверхность и отметьте положение концов блока на лежащей под ним поверхности (см. рис. ниже). Включите устройство (1). Для входа в режим калибровки одновременно нажмите кнопки 1 и 3. – 1- появляется на дисплее.
- Затем нажмите кнопку ПРОЧИТАТЬ (1). -1- мигает.
Затем дисплей изменится на -2-. - Теперь поверните устройство по горизонтали (конец в конец) на 180° так, чтобы его концы оказались напротив того места, где они были ранее, но опять же точно на отметках подстилающей поверхности (обратное измерение).
Затем снова нажмите кнопку READ (1). -2- мигает.
Последующий звуковой сигнал завершает процесс.Прибор правильно откалиброван, если он отображает одно и то же значение измерения, т. е. отклонение подстилающей поверхности от абсолютного уровня, в обоих положениях (0° и 180°).
ДЕРЖАТЬ
Удерживайте кнопку HOLD (6) для отображения текущего измеренного значения.
Изменение эталонного значения угла
С помощью кнопки (2) можно перенести углы в другое место.
Для этого установите устройство на желаемый уклон и нажмите кнопку (2). После этого дисплей изменится на «0.00°», на дисплее появится «REF» и будет установлен требуемый опорный угол. Теперь наклон можно перенести на другие объекты.
Нажмите кнопку (2) еще раз, чтобы деактивировать привязку угла.
Функция градиента
Предустановленные градиенты 1%, 2%, 3% и 4% можно установить с помощью кнопки (3). Нажимайте кнопку до тех пор, пока не отобразится требуемое значение. Функция градиента выключается нажатием и удержанием кнопки (3).
Акустический сигнал
Звуковой сигнал можно включить или выключить кнопкой (6). Когда угол наклона составляет 0°, 45°, 90° или последнее сохраненное значение, об этом сигнализирует звуковой сигнал. При работе с измененным опорным значением угла звуковой сигнал активируется при достижении нового опорного значения (отображение 0°, 45°, 90°).
Функция АВТО ВЫКЛ.
Для сохранения батарей измерительный прибор автоматически выключается, если он не используется в течение 10 минут. Подсветка выключается через 1 минуту.
передача данных
Лазерный дальномер имеет функцию Bluetooth®*, которая обеспечивает беспроводную передачу данных на мобильные устройства с интерфейсом Bluetooth®* (например, смартфоны, планшеты).
Системные требования для соединения Bluetooth®* указаны на http://laserliner.com/info?an=ble
Устройство может установить соединение Bluetooth®* с устройствами, совместимыми с Bluetooth 4.0.
Диапазон установлен на максимальное расстояние 10 м от оконечного устройства и сильно зависит от условий окружающей среды, таких как толщина и состав стен, источники помех, а также свойства передачи/приема оконечного устройства.
* Словесный знак Bluetooth® и логотип являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG Inc.
Приложение (приложение)
Для использования функции Bluetooth®* требуется приложение. Вы можете загрузить приложение из соответствующих магазинов для определенного типа терминального устройства:Убедитесь, что интерфейс Bluetooth®* мобильного устройства активирован. После запуска приложения и активации функции Bluetooth®* можно установить соединение между мобильным устройством и лазерным дальномером.
Если приложение обнаруживает несколько активных измерительных устройств, выберите соответствующее устройство.
Это измерительное устройство может быть подключено автоматически при следующем включении.
* Словесный знак Bluetooth® и логотип являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG Inc.
Информация по обслуживанию и уходу
Очистите все компоненты с помощью рекламыamp ткань и не используйте чистящие средства, чистящие средства и растворители. Перед длительным хранением извлеките аккумулятор (-ы). Храните устройство в чистом и сухом месте.
Опасность - мощные магнитные поля
Мощные магнитные поля могут неблагоприятно воздействовать на людей с активными медицинскими имплантатами (например, кардиостимуляторами), а также на электромеханические устройства (например, магнитные карты, механические часы, устройства точной механики, жесткие диски). Что касается воздействия сильных магнитных полей на людей, необходимо соблюдать действующие национальные положения и правила, такие как BGV B11 §14 «электромагнитные поля» (охрана труда и техника безопасности – электромагнитные поля) в Федеративной Республике Германии. Во избежание помех/нарушений всегда держите имплантат или устройство на безопасном расстоянии не менее 30 см от магнита.
Калибровка
Измеритель необходимо регулярно калибровать и проверять, чтобы обеспечить точность результатов измерений. Мы рекомендуем проводить калибровку один раз в год.
Технические данные
(Возможны технические изменения без предварительного уведомления. Rev18W48)
Технический Данные
(Возможны технические изменения без предварительного уведомления. Rev18W48) |
|
Расстояние измерение | |
Точность (типичная)* | ± 2 мм |
Внутренний диапазон измерения** | 0,1 м - 50 м |
Измерение угла | |
Диапазон измерения | ± 90 ° |
Постановления | 0,1° |
Точность | 0,1° |
Лазерный класс | 2 < 1 мВт |
Длина волны лазера | 650 нм |
Условия эксплуатации |
-10°C … 40°C, макс. влажность 80% rH, без конденсации, макс. рабочая высота 2000 м над уровнем моря |
Условия хранения | -20 ° C… 70 ° C, макс. влажность 80% относительной влажности |
Рабочие данные радиомодуля |
интерфейс Bluetooth LE 4.x; Диапазон частот: диапазон ISM 2400–2483.5 МГц, 40 каналов; Мощность передачи: макс. 10 мВт; Полоса пропускания: 2 МГц;
Битрейт: 1 Мбит / с; Модуляция: GFSK / FHSS |
Автоматическое отключение | 30-секундный лазер / 10-минутное устройство |
Источник питания | 2 батарейки ААА 1.5 Вольт |
технический данные (Возможны технические изменения без предварительного уведомления) | |
Размеры (Ш х В х Г) | 43 x 110 х 27 мм |
Вес (с батареями) | 100 г |
* расстояние измерения до 10 м при сильно отражающей поверхности цели и при комнатной температуре. Отклонение измерения может увеличиться на ± 0.2 мм/м при больших расстояниях и при неблагоприятных условиях измерения, таких как сильный солнечный свет или слабо отражающие поверхности цели.
** при макс. 5000 люкс
Директивы ЕС и утилизация
Это устройство соответствует всем необходимым стандартам для свободного перемещения товаров в пределах ЕС.
Этот продукт является электрическим устройством и должен собираться отдельно для утилизации в соответствии с Европейской директивой об отходах электрического и электронного оборудования.
Дальнейшие указания по безопасности и дополнительные примечания по адресу: http://laserliner.com/info?an=ACH
Услуги
Умарекс ГмбХ & Ко КГ
- Laserliner -
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Германия Тел.: +49 2932 638-300, факс: +49 2932 638-333 info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Арнсберг, Германия
Тел .: +49 2932 638-300, Факс: -333 www.laserliner.com
Документы / Ресурсы
![]() |
Лазерлайнер 081.270A DigiLevel Pro [pdf] Инструкции 081.270A DigiLevel Pro, DigiLevel Pro, 40, 60, 80 |
Рекомендации
-
Информация - Лазерлайнер
-
Информация - Лазерлайнер
-
Информация - Лазерлайнер
-
Информация - Лазерлайнер
-
Главная