Отдельностоящая посудомоечная машина VVW6036AB
Информация о продукте: Название продукта: VVW6036AB Vrijstaande vaatwasser
Производитель: Инвентум Webсайт: www.inventum.eu Технические характеристики: –
Тип: Vrijstaand – Цвет: Черный с белым светодиодом – Количество распылений
подлокотники: 2 – Регулируемая верхняя корзина: Да – Максимальное количество мест
настройки: 14 – Опция половинной загрузки: Да – Опция дополнительной сушки: Да –
Таймер [часы]: 24 – Аквастоп: Да – Система сушки: Турбо Размеры
и вес: – Размеры (Ш x Д x В) [мм]: 598 x 600 x 845 – Нетто
вес [кг]: 51 – Полная масса [кг]: 57 Технические характеристики: –
Общая потребляемая мощность [Вт]: 1760 – 2100 – Мощность нагрева [Вт]: 1800
– Номинальный объемtagе [В]/частота [Гц]: 220-240/50 – Водоснабжение
давление [МПа]: 0.04 (0.4 бар) – 1 (10 бар) – Ток [А]: 10 –
Длина шнура питания [м]: 1.50 – Тип вилки: EU/TR – Заливной шланг
Тип соединения: 3/4 дюйма, внутренняя резьба – Положение заливного шланга:
Слева сзади – Длина наливного шланга [м]: 1.50 – Положение выпускного шланга:
Слева сзади – Длина выпускного шланга [м]: 1.40 Использование продукта
Инструкции: 1. Введение: – Прочтите весь документ, чтобы
ознакомьтесь со всеми инструкциями. - Следите за безопасностью
инструкции по предотвращению травм или повреждения прибора и его
окружение. – Выполните процедуры в указанном порядке. - Держать
этот документ в надежном месте для дальнейшего использования. 2. Безопасность: –
Следуйте общим инструкциям по безопасности. - Использовать
используйте прибор только по его прямому назначению. - Брать ответственность за
использовать прибор не по назначению. 3. Установка: – Следуйте
инструкцию по доставке, размещению, подключению воды,
электрическое соединение и безопасность эксплуатации. – Утилизируйте
прибор экологически безопасным способом в соответствии с
Директива об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). 4.
Описание: – Прибор предназначен для мытья посуды. –
Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в разделе
этот документ. – Продукт включает в себя различные компоненты, такие как
верхняя корзина, нижняя корзина, панель управления, моющее средство и ополаскиватель.
резервуар, корзина для столовых приборов, резервуар для соли, фильтры и разбрызгиватели.
Пожалуйста, обратитесь к руководству пользователя для получения более подробных инструкций по
как эффективно и безопасно использовать продукт.
Руководство
VVW6036AB Врейстаанде ватвассер
Отдельно стоящая посудомоечная машина · Freistehende Geschirrspüler · Lave-vaiselle non-encastré
Нидерланды · Обработка
RU · Руководство пользователя на немецком языке · Benutzerhandbuch FR · Руководство по эксплуатации
www.inventum.eu
8–29 30–50 51–73 74–95
1
JIHG
FE
A
До нашей эры
D
2 K
H
IJ
13
2
B 4
ЦДЭ ФГ
5
Мин. 600 ч.
Мин 600 H1:мин А
600 598
макс 110 см мин 50 см 0,5 – 1,1 м
6
10
мин. Ø 4 см
14
A
7
11
15
B
A
8
12
B
16
A
9
13
B
17
18
22
26
A
A
B
C
19
23
27
A
20
24
A
2A8
A
21
25
A
B
29
A
B
A
3A0
B
31
A
Содержание
1 Внедрение……………………………………………………………………………………………………………………………… ……………… 8 2 Файлигейд………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………. 8 3 Технические характеристики………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………….15 4 Бешрвинг…………………………………………………………………………………………………………. …………. 16 5 Установка……………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………19 6 Постельное белье………………………………………………………………………………… ……………..20 7 Возобновление работы…………………………………………………………………………………………………………… …………………….24 8 Информация…………………………………………………………………………………………… …………………….. 26 9 Проблемоплоссинг…………………………………………………………………………………………… ……………….. 26 10 Дополнительное гарантийное обслуживание……………………………… ……….. 28
Введение в 1
МОТЫЛЯ DIT ДОКУМЕНТ TE GEBRUIKEN
1. Документ Lees dit gehele. Zorg dat u alle instructies kent en begrpt. 2. Neem de veiligheids Instructies in acht om letsel en/of schade aan het apparaat en de omgeving hiervan te
voorkomen. 3. Voer de procedure volledig en in de gegeven volgorde uit. 4. Bewaar dit document op een veilige plaats for toekomstig gebruik. Dit document vormt een onderdeel van het
аппарат.
В ДОКУМЕНТЕ DIT ПРИВЕДЕНЫ СИМВОЛЫ
Вейлигейдссимвол
функция
Предупреждение
Воорцихтиг
Бешрвинг
«Waarschuwing» betekent dat het niet в ахт немен ван де инструктиес кан лейден тот лессель де дуд.
«Voorzichtig» betekent dat het niet в ахт немен ван де инструктиес кан лейден тот схаде ан хет аппарат.
Opmerking
«Коммерческое» слово для получения информации.
2 Вейлигейд
ИНСТРУКЦИИ ALGEMENE VEILIGHEIDS
· Вам следует пользоваться устройством, которое можно легко использовать.
· Берегите работу по эксплуатации для вашего рабочего места. · Используйте устройство, предназначенное для погрузочно-разгрузочных работ
beschreven doeleinden. Как он аппарат для других doeleinden wordt gebruikt, ligt de volledige verantwoordelkheid
8 · Нидерланды
voor de gevolgen b de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie. · B het niet in acht nemen van de veiligheidsinsstructies en waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelk voor eventuele hieruit voortkomende schade. · Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen zn niet altd в staat om de mogelke gevaren te begrpen. Leer kinderen hoe ze op een verantwoorde manier met elektrische apparaten moeten omgaan. · Dit apparaat mag niet worden gebruikt door детский фургон от 0 до 8 лет. Этот аппарат может быть использован в дверях детского фургона, 8 человек, которые находятся за дверью, а также в дверном проеме. эрван эн з де дааруит воорткоменде gevaren begrpen. · Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. · Kinderen mogen geen reiniging en onderhoud uitvoeren. · Laat kinderen niet встретил het apparaat spelen.
ЛЮБОВЬ
· Контролер за упаковкой оборудования и транспортных средств.
· Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Neem контактирует с оператором UW Levrancier.
· Het verpakkingsmateriaal volgens de lokale milieuvoorsschriften (laten) afvoeren.
· Используйте упаковочные материалы, которые можно использовать для детей. Верстиккингсгеваар.
УСТАНОВКА
· DIT APPLAAT MAG ALLEN DOOR EEN ERKENDE SERVINEIENST WORDEN GEINSTALLEERD EN GEREPAREERD.
Нидерланды · 9
· Plaats en sluit het apparaat aan volgens de installatievoorsschriften.
· Zorg dat het apparaat tdens het plaatsen niet is aangesloten. · Контролер системы электроснабжения
huisinstallatie volgens de voorschriften является aangesloten. · Alle elektrische aansluitingen moeten overeenkomen met de
waarden op he typeplaatje. · Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen worden
услуги по обслуживанию дверей от изготовителя дверей, имеющего соответствующую квалификацию. · Zorg dat het apparaat niet op het netsnoer staat. · Вам необходимо больше узнать о контактных данных для оказания помощи. Необходимо выполнить следующие действия: необходимо выполнить установку устройства. · Используйте водяное оборудование и убедитесь, что оно не требует никаких усилий при установке. Zorg dat de Watertoevoer- en afvoerslangen of het netsnoer niet обширный комментарий te zitten. · Сначала необходимо установить устройство, чтобы оно работало.
ГЕТ АППАРАТ ПЛААТСЕН
· Не допускайте повреждения пластин устройства и плат, которые могут повредить устройство.
· Plaats het apparaat niet op een locatie waar de temperature onder 0°C kan komen.
· Установите прибор в крышку водяного крана и отключите его от контакта. Вы должны помнить, что анслуитинген не имеет смысла, если вы хотите, чтобы слово было получено.
· Houd het apparaat niet обширный b de deur het bedieningspanel om het te verplaatsen.
· Zorg dat de watertoevoer-en-afvoerslangen tdens het plaatsen van het apparaat niet обширный komen te zitten.
10 · Нидерланды
· Устройство должно находиться в удобном месте в помещении, где он находится.
· Zorg dat het apparaat waterpas en in balans is door de voeten te verstellen. Een juiste plaatsing van het apparaat betekent DAT de Deur eenvoudig kan worden geopend en gesloten.
ВОДОАНАЛИЗАЦИЯ
· Контролером водохозяйственной установки в жилом доме является установка для установки на аппарате.
· Installeer een filter b de watertoevoer om schade aan het apparaatals gevolg van vervuiling door het water (zand, klei, roest, etc.) te voorkomen.
· Gebruik de nieuwe watertoevoerslang die b het apparaat is geleverd. Laat вода дверь де сленг lopen voordat U де сленг op het apparaat aansluit.
· Zorg дат у де watertoevoerslang rechtstreeks оп де waterkraan aansluit. Минимальное давление воды в воде составляет 0,03 МПа, а максимальное — 1 МПа. Installeer een drukreduceerventiel als de druk meer dan 1 MPa bedraagt.
· Draai на het aansluiten ван het apparaat де waterkraan полный открытый en controleer оп lekken.
· Het apparaat voorzien van een dubbelwandige aquastop. Het systeem sluit de watertoevoer Automaticisch afals de watertoevoerslang lekt en de ruimte tussen de wanden zich vult met water. Snd niet in de aquastop en zorg DAT de aquastop niet verdraaid bekneld raakt.
· Gebruik geen afvoerslang умирает дан 4 метра. Hierdoor wordt he vaatwerk mogelk niet schoon. Де фабрикант принимает geen aansprakelkheid.
· U kunt де waterafvoerslang прямой открытый een afvoerpp встретился с минимальным диаметром фургона 4 см aansluiten де сленга в де gootsteen laten lopen, waarb u voorkomt, что u deze buigt knikt. Het vre uiteinde van de slang moet op een hoogte tussen
Нидерланды · 11
40 на 100 см. geplaatst en mag niet in water worden ondergedompeld. · Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met behulp van de nieuw geleverde slangensets. Gebruik oude slangensets niet opnieuw.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
· Убедитесь, что устройство отключено от устройства остановки контакта. Производитель не должен проверять оборудование, чтобы он мог использовать устройство с устройством, которое не касается устройства, и прекратить контакт с ним.
· Zorg ervoor DAT де Spannings- en де Frequencyiewaarden Voor де Stroom overeenkomen встретил де Waarden op het typeplaatje.
· Het elektrische systeem in uw huis moet zn voorzien van een 16 A-zekering. Он создан для подключения к сети 220-240 В ~50 Гц.
· Не подключайте устройство и не закрывайте его. · Gebruik de meegeleverde stekker. · Устройство, работающее в режиме реального времени, может быть использовано в различных целях
дверь een erkende servicedienst een erkend elektricien. Gebeurt dit niet, dan kan dit leiden tot ongelukken. · Haal om veiligheidsredenen de stekker uit het stopcontact, чтобы эта программа была обнаружена. Haal de stekker не встретил никаких рук и не остановил контакт. Это может быть электрический шок. · Отправляйтесь к стекеру, пока он у вас не остановится. Trek niet aan het netsnoer.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIONS VOOR BEDIENING
· Этот аппарат предназначен для huishoudelk gebruik en sortgelke toepassingen, zoals in winkels, op kantoor en in andere werkomgevingen, op boerderen, door klanten в мотелях, отелях и других типах verblfsomgevingen en in bed & breakfast.
12 · Нидерланды
· Gebruik om veiligheidsredenen uitsluitend аксессуары в резерве onderdelen ван де фабрикант умирают geschikt zn voor uw apparaat.
· Dit apparaat moet worden geard om het risico van een elektrische schok in het geval van een fout of storage te voorkomen. Он здоровенный аппарат с geaard netsnoer встретился с geaarde stekker. Sluit de stekker alleen aan op eengeaard stopcontact DAT является geïnstalleerd volgens de lokale elektrische voorsschriften.
· Verkeerd aansluiten van het netsnoer может быть использован в любой ситуации. Ним должен связаться с вами, чтобы получить электроэнергию в сервисном центре.
· Сделайте это и нажмите на кнопку «Stekker aan». Если в прошлом контакт не прекращался, не прикасайтесь к электричеству, имеющему соответствующую квалификацию.
· Plaats geen zware voorwerpen op de geopende deur van het ampraat.
· Ga niet op de geopende deur van het appraat staan. Het Applaat Kan Omvallen, Hetgeen Tot Schade Aan Het Appraat Kan Leiden.
· В горячем аппарате должен быть использован химический оплосмидделен. Лучше всего он может взорваться.
· Reinig geen ongeschikt kunststof vaatwerk в аппарате. Alleen vaatwerk voorzien van een merkteken dat aangeeft dat het vaatwasserbestendig is, kan in het apparaat worden gereinigd. Volg b alle vaatwerk dat niet is voorzien van een dergelk merkteken de aanwzingen van de fabrikant op.
· Gebruik alleen vaatwasmiddelen, glansspoelmiddelen en zout bedoeld voor vaatwassers. De fabrikant является niet aanssprakelk voor schade als gevolg van het gebruik van ongeschikte producten.
· Houd vaatwasmiddelen en glansspoelmiddelen buiten bereik van kinderen.
Нидерланды · 13
· Если устройство находится в корпусе, где находится устройство, оно будет добрым. Er kan nog reigingsmiddel в этом аппарате aanwezig zn. Raadpleeg b inslikken van reinigingsmiddel прямо в искусстве и в другом месте.
· Sommige vaatwasmiddelen zn sterk alalsch en kunnen b inslikken extreem gevaarlk zn. Vermd контакт встретил huid en ogen. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat wanneer de deur geopend is. Контролером водохранилища Хет Ваатвасмиддел лег на афлоп ван де Васциклус.
· Houd de deur gesloten. У кунт валлен. · Zorg dat uw huid en ogen niet in contact komen met het
рейнингсмиддель. · Zorg dat alle losse onderdelen van het apparaat juist zn
геплаацт. · Открытый tdens gebruik де деур ван het apparaat niet. Эр кан хит
вода уит он аппарат комен. · Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het
Вассен ван Ваатверк. · Gebruik het apparaat alleen in een vorstvre ruimte. · Verwder de deur of deactiver de vergrendeling wanneer u het
apparaat afvoert из laat afvoeren. Zorg Dat kinderen zichzelf niet kunnen opsluiten in een oud apparaat. · Зорг дат хет vaatwasmiddelreservoir leeg находится на афлопе ван een wascyclus. · Vul het zoutreservoir en het glanspoelmiddelreservoir voor heet eerste gebruik en wanneer de Indicatoren Branden. · Stel het zoutverbruik in voor gebruik. · Koppel het apparaat los voor het reinigen van het apparaat het uitvoeren van reparaties. Haal де stekker UIT он stopcontact zet де schakelaar в деmeterkast оп Nul. · Zorg dat Lange en/of scherpe bestekdelen met de punt naar beneden in de bestekkorf horizontaltaal in de bovenste korf de besteklade worden geplaatst.
14 · Нидерланды
· Plaats geen voorwerpen in het apparaat die niet vaatwasserbetendig zn.
· Vul een korf niet overmatig. De fabrikant является niet aanssprakelk voor schade aan het apparaat als gevolg van verplaatsing van een korf.
· Пейте чистую воду прямо из аппарата. Горячая вода не требует потребления.
· Неисправный аппарат, который может быть поврежден дверью и проверен сервисной техникой. Reparates die door andere personen worden uitgevoerd, vallen niet onder de garantie.
МИЛЕВРИЕНДЕЛЬК АФВОЕРЕН
Предложение: · Recyclen – WEEE · Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelke manier af. · Этот аппарат имеет европейскую маркировку volgens Richtln 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische
в электронном аппарате (WEEE). De richtln bepaalt het kader voor het retourneren en recyclen van gebruikte apparaten zoals dit binnen de gehele EU van toepassing is.
3 Спецификаций
ОСОБЕННОСТИ АЛЬГЕМЕНА
Тип Onderdeel Kleur bedieningspaneel Aantal sproeiarmen Bovenste korf in hoogte verstelbaar Максимальные значения aantal couverts Optie «половинная маркировка» Optie «extra drogen» Таймер [uren] Система Aquastop Type droogsysteem
Характеристики Vrstaand Zwart с светодиодами 2 Ja 14 Ja Ja 24 Ja Turbo
Нидерланды · 15
АФМЕТИНГЕН И ГЕВИХТ
Onderdeel Afmetingen (Ш x Г x В) [мм] Неттогевичт [кг] Брутогевичт [кг] ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Onderdeel Total energieverbruik [W] Verwarmingsvermogen [W] Номинальный диапазон [V] / частота [Hz] Watertoevoerdruk [MPa] Stroom [A] Lengte netsnoer [m] Type stekker Type aanluiting toevoerslang Positie toevoerslang Lengte toevoerslang [m] Positie afvoerslang Lengte toevoerslang [м] м]
Характеристики 598 x 600 x 845 51 57
Спецификация 1760 – 2100 1800 220-240 / 50 0,04 (0,4 бар) – 1 (10 бар) 10 1,50 EU/TR 3/4 дюйма, binnendraad Linksachter 1,50 Linksachter 1,40
4 Бешрвинг
БЕОГД ГЕБРУИК
Het apparaat ontworpen voor het reinigen van vaatwerk. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in the document.
ИНБОУВВААТВАССЕР
(Рис.1)
A
Бовенсте корф
B
Ондерсте корф
C
Паспортная табличка
D
Постельное белье
E
Водохранилище Ваатвас-ан-Гланспоэльмиддель
F
Бестеккорф
G
Зутводохранилище
H
Фильтры
I
Ондерсте Спрейарм
J
Бовенсте
Onderdeel Bovenste korf Onderste korf Typeplaatje Bedieningspanel Vaatwas- en glansspoelmiddelreservoir Bestekkorf
Функция, вызывающая повреждение устройства. Это может привести к повреждению аппарата. Ознакомьтесь с техническими характеристиками данного аппарата. Это параграфы для постельного белья. Резервуар для vaatwasmiddel и glansspoelmiddel. Это может привести к повреждению аппарата.
16 · Нидерланды
Фильтры Onderdeel Zoutreservoir Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm
СПАЛЬНЯ
(Рис.2)
A
Aan / uit-knop
B
Программисткноп
C
Функциональная кнопка
D
Ручка "половинка"
E
Автоматический деур
F
Кноп Уитстеллен
Ондердел Аан/уит-кноп
Программисткноп
Функциональная кнопка
Ручка "половинка"
Автоматический деур
Кноп Уитстеллен
Кнопка «Старт/Пауза» Индикатор программы
Функциональный резервуар для отключения. Аппарат для покраски. Reinigen van het vaatwerk in de onderste korf. Рейниген ван ватверк в бовенсте корф.
G
Старт/пауза-кнопка
H
Программа-индикатор
I
Функциональный индикатор
J
Индикатор "половинка"
K
Блок с механическими кнопками
функция
Запуск остановленного фургона.
Нажмите кнопку, чтобы выбрать нужную программу. Программный индикатор открыт.
Это дополнительные функции. Дополнительные возможности для вашего восстановления. Дополнительные дозы для лучшего лечения.
Нажмите на кнопку, чтобы выбрать функцию «половинная развертка». Он должен быть готов к приготовлению пищи или к приготовлению пищи.
Нажмите кнопку «половинная загрузка» и «выключите» программу для автоматического запуска. На плаву программа автоматически открывается для лучшего результата. Для автоматического открывания двери можно нажать кнопку в течение 3 секунд после употребления напитка. Автоматический индикатор отключения индикатора на панели дисплея. При установке слова для технического обслуживания, необходимо, чтобы функции автоматически выполнялись в процессе работы. При автоматическом режиме можно нажать кнопку, которую нужно нажать в течение 3 секунд после употребления напитка. Индикатор горит на дисплее.
Нажмите на кнопку, чтобы узнать больше о том, как это сделать. Вы можете начать ваатвассер на максимум 24 часа в сутки. Когда вы нажали кнопку, чтобы начать работу, вы встретились с вами.
Старт программы Паузерен Ван Эен.
Выберите выбранную программу. Это параграф программы.
Нидерланды · 17
Функциональный индикатор Onderdeel
Индикатор «половинная маркировка» Дисплей
Пиктограмма ПРОГРАММЫ
Наам Авто
Интенсивный
База
ECO
стекло
функция
· Индикаторные ссылки для дополнительной настройки. Если вы используете эту функцию для полной проверки, вы можете вернуться к работе.
· Индикатор указывает на наличие дополнительных доз.
Возможности: Вы можете использовать функции Intensief, Universeel, ECO, Glas в течение 90 минут.
Энергия, потребляемая водой в программе, сокращается.
Geeft de resterende td, de uitsteltd, de foutcode и т. д.
Бешрвинг
Автоматическое предупреждение о возврате средств является нормальным при оказании услуг, связанных с переходом на другие услуги.
Тд [мин] 85-150
Чтобы получить больше услуг, все прошло нормально
210
vervuilde potten en pannen, vaatwerk и т. д.
opgedroogde voedselresten.
Для нормальной зелени, золы в горшке,
180
vaatwerk, glazen en licht vervuilde pannen.
Программа для нормальной работы. В 198 программах для длительного хранения можно использовать воду и тепло в течение длительного периода времени для получения энергии.
Услуги по предоставлению услуг перешли в стекло.
125
18 · Нидерланды
Пиктограмма
Наам Снел90
Снел30
Бешрвинг
Для нормальной работы вам потребуется несколько слов.
Td [мин.] 90
Это была программа для яркого освещения 30 дней.
Комментарий: Эко-программа направлена на то, чтобы восстановить нормальную работу предприятия. Это самая эффективная программа, которая сочетает в себе энергию, воду и воду, а также экологический контроль в Европе.
5 Установка
ГЕТ АППАРАТ НА EEN WERKBLAD PLAATSEN
Информация: Het werkblad moet stabiel zn.
Важная информация: Контроль за постельным бельем и лоджийным устройством, предназначенным для установки аппарата на рабочем месте.
Voorzichtig: Контролер voldoende ruimte onder het werkblad aanwezig помогает платить за аппарат.
Выбор устройства
Если устройство работает и готово к использованию, на боковой панели должно быть написано слово. 1. Нажмите кнопку регулировки и включите панель управления. 2. Выровняйте панель на 1 см на расстоянии 3 см от края. XNUMX. Откройте панель и нажмите на нее.
Установка устройства 1. Устройство должно быть работающим у двери, а затем убрано.
Управляющий водным хозяйством.
2. Duw he apparaat in de juiste positie. Zie de afmetingen in de figuur.
Обратите внимание: Если вы не хотите пользоваться платформой, в то время как аппарат для сленга не имеет большого количества вязаных изделий.
(Рис.3)
(Фигур 4) (Фигур 5)
ГЕТ АППАРАТ ААНСЛЮИТЕН
1. Sluit de afvoerslang direct op de afvoeropening de sifon aan. De aansluiting moet een minimalhoogte фургон 50 см hebben en een maxhoogte фургон 110 см. Zie de figur.
(Рис.6)
Нидерланды · 19
2. Zorg DAT afvoerslang niet lager dan het apparaat hangt. Zie de figur.
(Рис.7)
6 Постельное белье
ВООРБЕРАЙДИНГ ВООР БЕДИНИНГ
1. Контролер за электроснабжением и водоснабжением фургона с оборудованием сверхкомпьютерно встретился с де-варден зоалс в инструкциях по установке.
2. Проверьте все упаковочные материалы на аппарате. 3. Вул хет зуутрезервуар. Zie paragraaf Het zoutreservoir vullen. 4. Водохранилище Вул хет Глансспоэльмиддель. Zie paragraaf Het glansspoelmiddelreservoir vullen.
Het Zoutreservoir Vullen
Это привело к тому, что он поднял аппарат на захт (мастер калхауденд) воды нодиг. Zout wordt gebruikt om het water te verzachten en het voorkomt witte kalkresten op uw vaatwerk en de binnenkant van het apparaat.
Voorzichtig: Gebruik Uitsluitend Zout Dat Geschikt - Vaatwassers. Гебруик Гин Кеукензоут.
Примечания: Vul he zoutreservoir wanneer de zoutindicator op he bedieningspanel brandt.
1. Verwder de onderste korf. 2. Draai де доп (A) ван het zoutreservoir linkom om hem te verwderen. 3. Вул хэт заутводохранилище с вод.
(Фигур 8) (Фигур 9)
Примечание: U hoeft alleen voor het eerste gebruik van het apparaat het zoutreservoir met water te vullen.
4. Plaats een trechter in de open van het zoutreservoir.
5. Вул-хет-водохранилище встречается с остальными водоемами. 6. Plaats de dop op he zoutreservoir.
(Рис.10)
Важная информация: Очень важно включить или отключить программу, когда она работает, или коррозия этого устройства.
НЕОБХОДИМАЯ УСТАНОВКА. Установка устройства требует повышенной жесткости воды. В разделе «Проблемы проблем» вы найдете информацию.
Уведомление: Ним контактирует с водным руслом в местечке с водным ложем и с водным хардхейдсниво в южном регионе, который контролируется.
Примечания: Водяной хладагент для этого аппарата является стандартным пищевым продуктом H3.
1. Нажмите кнопку включения/выключения прибора и включите его. 2. Подождите 1 минуту и запустите аппарат для программирования, а затем в течение 5 секунд.
ингедрукт.
20 · Нидерланды
3. Нажмите кнопку «Программировать, чтобы вода была жесткой, и ее нужно выполнить». 4. Нажмите кнопку «Нажать кнопку», чтобы установить флажок.
ХЕТ ВААТВАСМИДДЕЛРЕСЕРВУАР ВУЛЛЕН
Waarschuwing: Bewaar vaatwasmiddel buiten bereik van kinderen oen koele en droge plaats.
Обратите внимание: Gebruik uitsluitend vaatwasmiddel, который предназначен для vaatwassers.
Обратите внимание: Таблетка находится в лучшем виде. Gebruik uitsluitend het vaatwasmiddelreservoir.
Примечания: Vaatwasmiddel является продуктом Verkrgbaar in poeder, gel en tabten en ook verkrgbaar als een gecombineerd product (met zout en/of glansspoelmiddel). Gecombineerde producten geven alleen voldoende resultaat onder bepaalde omstandigheden. Neem de aanwzingen op de verpakking в acht.
1. Включите средний резервуар для запуска устройства. 2. Откройте водохранилище (A) и откройте его.
(Рис.11)
3. Водохранилище Вулхет (Б) встретило ваатвасмиддел.
Voorzichtig: Het vaatwasmiddelreservoir большой и емкостью 40 грамм. Vul het vaatwasmiddelreservoir niet overmatig. Dit kan ertoe leiden DAT Het vaatwasmiddel slecht oplost en UW glaswerk beschadigen.
4. Sluit Het vaatwasmiddelreservoir.
5. Selecteer Een Programma. 6. Sluit de Deur.
(Фигур 12) (Фигур 13)
HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR VULLEN
Глансспоэльмиддель использует споры в отношении водных капель или школьных принадлежностей, которые можно использовать в качестве дополнительных средств для лечения других людей.
Voorzichtig: gebruik uitsluitend glansspoelmiddel Dat Geschikt - Vaatwassers.
Примечания: Vul he glanspoelmiddelreservoir Wanneer de glansspoelmiddelindicator op he bedieningspanel brandt.
1. Закройте крышку резервуара для глаз (A) от двери до тропы.
(Рис.14)
Нидерланды · 21
2. Вставьте головку в дозатор (B) и дайте понять, что резервуар не должен быть открыт.
Voorzichtig: Verwder gemorst glansspoelmiddel onmiddellk. Gemorst glansspoelmiddel kan Extreme schuimvorming veroorzaken, hetgeen kan leiden tot lekken.
(Рис.15)
3. Слуит де кап.
HET GLANSSPOELMIDDELVERBRUIK ИНСТЕЛЛЕН
Если вы не используете Wascyclus WaterVlekken или ваш vaatwerk, вы должны иметь гланспоэльмидделвербрук очень сильно. Если вы не используете синий цвет васцикла, когда вы работаете, вам следует получить гланспоэльмиддельвербруик. 1. Откройте устройство и нажмите кнопку программирования в течение 2 секунд. Нажмите кнопку программирования на 60 секунд.
Нажмите кнопку «Установить, чтобы получить модель», которую вы хотите использовать. Индикатор glansspoelmiddeling работает с частотой 1 Гц. 3. Нажмите на кнопку «Программа», чтобы просто установить прошлое в памяти. Ниже вы увидите следующее слово: D1->D2->D3->D4->D5->D1. Чтобы получить больше очков, необходимо использовать vaatwasser gebruikt. 4. Нажмите и удерживайте кнопку 5 секунд, чтобы включить напряжение и включить функцию включения. 5. Слуит де кап.
ГЕТ АППАРАТ ПОВРЕЖДАЕТ
Het op de juiste wze in het apparaat plaatsen van vaatwerk heeft een positief effect op he energieverbruik en de was- en droogprestaties van uw apparaat. U kunt vaatwerk в де bestekkorf, де bovenste korf en de onderste korf plaatsen.
Обратите внимание: Не допускайте, чтобы устройство блокировало устройство, и оно не блокировалось. Если вы используете блокировку, вы не должны терять время.
De bestekkorf inruimen
De bestekkorf является ontworpen voor het inruimen ван bestek.
Рекомендации: Платные услуги, работающие в режиме мессенджера, помогут вам лучше подготовиться к работе.
Voorzichtig: Zorg DAT er Geen bestekdelen uit de onderkant van de korf steken.
1. Поместите его в отделение для хранения корма, чтобы убедиться, что все лучшие предметы, которые вы хотите, могут быть использованы.
(Рис.16)
De bovenste korf inruimen
De bovenste korf ontworpen voor het inruimen van kopjes en schoteltjes, kleine kommen en glazen. U kunt zowel
де Хугте ван де Бовенсте Корф альс де Хугте ван де Реккен ван де Бовенсте Корф аанпассен ом более руимте те
кререн. 1. Pas indien nodig de hoogte van de rekken van de bovenste korf aan. Zie paragraaf Де Хугте ван де Реккен ван
де бовенсте корф аанпассен. 2. Индийская кухня может быть приготовлена вручную. Параграф о необходимости использования чернильной корзины.
3. Поместите в деревянную коробку.
(Рис.17)
22 · Нидерланды
4. Если вы хотите, чтобы глазурь была на вашем месте, вы должны знать, что глазурь должна быть легкой.
Важная информация: Пластины должны быть покрыты глазурью с большим количеством других предметов, которые можно использовать в глазури.
5. Plaats lang, klein kookgerei, zoals houten lepels, in het Midden van de bovenste korf.
De onderste korf inruimen
De onderste korf это ontworpen voor het inruimen van pannen (с большим количеством рук), deksels, borden en slakommen. De onderste korf biedt ook ruimte voor de bestekkorf. U kunt де rekken ван де onderste korf inklappen ом meer ruimte те creëren voor grotere пунктов.
1. Нажмите на индийский значок, чтобы узнать, как нажимать на кнопку.
(Рис.18)
2. Нажмите на кнопку «Получить в корзину».
(Рис.19)
De Hoogte van de Rekken van de bovenste korf aanpassen
Де rekken kunnen omhoog worden verplaatst ом meer ruimte в де bovenste korf te creëren, bvoorbeeld om glazen van verschillende grootte onder де rekken te plaatsen of om bestekdelen op de rekken te plaatsen.
1. Beweeg de rekken (A) omhoog или omlaag.
(Рис.20)
ДЕ ХОГТЕ ВАН ДЕ БОВЕНСТЕ КОРФ ААНПАСЕН
Используйте глубокую пищевую корзину, чтобы лучше всего резать деревянную корзину или использовать ее для приготовления пищи. Если ваша корзина находится в хорошем положении, вы можете собирать предметы, чтобы они были накрыты на большой границе, на нижней площадке для корзин. Если корзина для овощей находится в лучшем положении, вы можете закрыть границу на площади для корзины. 1. Трек де бовенсте корф наар буйтен.
2. Корзина для овощей (А).
(Рис.21)
3. Плато де бовенсте корф (А):
(Рис.22)
а. Plaats de bovenste geleiders in de geleiderails om de korf in de onderste positie (B) te plaatsen.
б. Plaats de onderste geleiders in de geleiderails om de korf in de bovenste positie (C) te plaatsen. 4. Duw de bovenste korf naar binnen.
ДЕ РЕККЕН ВАН ДЕ ОНДЕРСТЕ КОРФ ИНКЛАППЕН
Нажмите на большую кнопку, чтобы найти место для чтения, и нажмите на большую кнопку (schalen, pannen, enz.) на площадке для покупок. De rekken kunnen afzonderlk of gezamenlk worden ingeklapt.
1. Druk op de rekken om ze in te klappen. 2. Trek де rekken omhoog ом ze uit te klappen.
(Рис.23)
ЗАПУСК АППАРАТА 1. Нажмите и нажмите кнопку, чтобы запустить аппарат. Программный индикатор на дисплее отображается.
EEN ПРОГРАММА KIEZEN
Предложение: Zie paragraaf Programma's voor een overzicht van de programma's.
1. Выполните программирование, чтобы выполнить эту программу. 2. Нажмите кнопку таймера и запустите программу, нажав на нее. Этот пункт содержит указанную программу. 3. Запустите программу, запустив ее.
Нидерланды · 23
ВЫПОЛНЕНИЕ ПРОГРАММЫ Использование: Вы можете выбрать программу, которая запустится при включении устройства.
1. Откройте voorzichtig de deur om morsen van water te voorkomen. 2. Druk op éen van de programmakeuzeknoppen en houd deze 3 seconden ingedrukt. 3. Друк оп де programmakeuzeknop ом он программа те kiezen. 4. Слуит деур.
Новая выбранная программа для цикла повторения выбранной программы отключена.
HET PROGRAMMA UITSTELLEN Opmerking: De starttd van een programma can maximaal 24 uur worden uitgesteld.
1. Нажмите кнопку таймера и запустите программу, нажав кнопку «Включить». Обратите внимание на то, что вы нажимаете кнопку, и начинаете слово с 1-го раза.
2. Нажмите кнопку таймера и нажмите кнопку запуска, чтобы отменить таймер. 3. Включите таймер.
Программа запуска таймера отключена.
НЕТ АППАРАТА ОСТАНОВЛЕНО Примечание: Аппарат от 40 до 45 минут все еще продолжает процесс.
Примечание: Een zoemer klinkt vf keer wanneer het program is afgelopen.
Замечание: Дейр-ван-де-ваатвассер не может быть заблокирован при автоматическом открытии. Это может быть работа по устранению неполадок.
Вариант: De vloerlamp Нажмите 5 минут, чтобы убедиться, что эта программа является вольтоидной.
1. Открытие автоматических функций отключено. 2. В течение нескольких минут следите за тем, чтобы прибор работал. Het vaatwerk очень важен, и его можно сломать. 3. Нажмите кнопку включения/выключения прибора и нажмите на него.
7 Реинжиниринг в ондерхуде
ПОВТОРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О АППАРАТЕ: Убедитесь, что аппарат не работает.
24 · Нидерланды
Примечание: Als u het apparaat regelmatig reinigt, zal dit de levensduur verlengen.
1. Reinig de buitenkant van het apparaat. Gebruik een vochtige doek. 2. Рейниг де афдихтинген ван де деур. Gebruik een zachte doek. 3. Reinig de binnenkant van het apparaat in geval van sterke vervuiling:
а. Vul het vaatwasmiddelreservoir встречается с особыми установками middel voor vaatwassers. б. Выберите программу с высокой температурой. в. Запустите программу.
DE Filters Reinigen
Het filtersystem с лучшим аппаратом с сухими компонентами: het hoofdfilter, het microfilter en de zeef. Reinig де фильтры wekelks.
Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet zonder he filtersystem.
Примечания: Schone фильтрует данные о вашем аппарате в судебном порядке.
1. Вернитесь к корфу.
2. Установите копытный фильтр (A) на место, где он находится.
Описание: Het microfilter en de zeef zn aan het hoofdfilter bevestigd.
(Рис.24)
3. Верхний микрофильтр (A) с корпусом фильтра (B).
4. Драай копытный фильтр (А) линкуется с хет те verwderen. 5. Улучшение копытного фильтра, микрофильтра на коже. Бесплатная теплая вода и afwasborstel. 6. Плаатс-де-зеф. 7. Вставьте фильтр для копыт в микрофильтр. Zorg dat de markeringen zn uitgelnd. 8. Плавный фильтр для копыт в зеве.
9. Draai het hoofdfilter (A) rechtsom het te bevestigen.
(Фигур 25) (Фигур 26)
(Рис.27)
Voorzichtig: Zorg dat de filter juist zn geplaatst. Het verkeerd plaatsen van de filter heeft invloed op de maximale prestaties van het apparaat.
DE SPROEIARMEN REINIGEN 1. Houd de moer (A) в обширной гуще и в draai de bovenste sproeiarm (B) линком.
2. Нажмите на нижнюю кнопку (A), чтобы проверить ее. 3. Рейниг де спройармен. Reinig de sproei-openingen встретил теплый напиток в закусочном борсте. 4. Houd de moer (A) в хет-мдене обширном и draai de bovenste sproeiarm (B) речцом.
5. Нажмите на рычаг (A) и снова наденьте его.
(Рисунок 28) (Рисунок 29) (Рисунок 30) (Рисунок 31)
Нидерланды · 25
8 Дополнительная информация
ИНСТЕЛЛИНГЕН ВАТЕРХАРДХАЙДСНИВО (ЗУТВЕРБРЮК)
Ниво H1 H2 H3 H4 H5 H6
Дуитсе хардхайд [dH] Франсе хардхайд [dF]
0-5
0-9
6-11
10-20
12-17
21-30
18-22
31-40
23-34
41-60
35-50
61-90
Британский хардхайд [dE] 0–6 7–14 15–21 22–28 29–42 43–63
Programmakeuzeknop aan Snel 30', aan Snel 90', aan Snel 90' и aan Snel 30', aan Eco, aan Eco и Snel 30', aan Eco и Snel 90', aan
9 Проблемоплоскость
ПРОЦЕДУРА ALGEMENE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Проверьте вручную ван де таблица для него oplossen ван проблема en de foutcodes een oplossing voor het
проблема с винден. 2. Neem контакт op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschnt.
ПРОБЛЕМА ПОТЕРИ
Проблема
Аппарат не запускается.
Het vaatwasmiddelreservoir bevat resten vaatwasmiddel.
Het apparaat bevat вода хочет het программа является afgelopen.
Устройство остановило работу программы.
Могельке орзаак
Могельке оплоссинг
Де стеккер не имеет значения. Это проблема, связанная с задержкой. Это geen Watertoevoer. Аппарат De deur van het открыт.
Het apparaat - это uitgeschakeld.
De Watertoevoerslang en filters zn verstopt. Водохранилище должно быть удалено от водохранилища, но оно не может быть использовано.
Sluit де stekker аан.
Контроллер метров.
Draai de waterkraan открытый.
Sluit de deur.
Запустите аппарат. Zie paragraaf Het apparaat starten.
Zorg dat de Watertoevoerslang En de Filters niet verstopt zn.
Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir vult als he droog is.
De afvoerslang — это verstopt verdraaid.
· Zorg дат де afvoerslang niet verstopt есть.
· Zorg дат де afvoerslang niet verdraaid есть.
Де фильтры zn verstopt.
Эта программа не открыта. Это кладовая для уборной. Эр хранится в водохранилище.
Рейниг де фильтры. Zie paragraaf De фильтры reinigen.
Программа Wacht to he является открытой. Een zoemer klinkt vf keer wanneer het program is afgelopen.
Зорг дат эр струм.
Зорг дат эр watertoevoer есть.
26 · Нидерланды
Проблема: аппарат не может включиться в программу.
Er blven voedselresten achter op het vaatwerk.
Er zitten witte vlekken op he vaatwerk.
Het vaatwerk - это не друг.
Могельке орзаак
Могельке оплоссинг
Het programma gepauzerd.
Запустите программу.
Het apparaat niet juist ingeruimd.
Zorg DAT U Het Apparaat juist inruimt. Zie paragraaf Het apparaat inruimen.
Een van de sproeiarmen raakt het vaatwerk.
Zorg DAT U Het Apparaat juist inruimt. Zie paragraaf Het apparaat inruimen.
Het apparaat niet juist ingeruimd en de sproeiarmen kunnen niet alle vaatwerk bereiken.
Zorg DAT U Het Apparaat juist inruimt. Zie paragraaf Het apparaat inruimen.
De bestekkorf является overvol.
Zorg DAT U Het Apparaat juist inruimt. Zie paragraaf Het apparaat inruimen.
Это значит, что устройство может причинить вам вред.
аан геплаатст.
Это может привести к повреждению аппарата.
De hoeveelheid vaatwasmiddel onvoldoende.
Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir встретился с voldoende vaatwasmiddel vult. Zie paragraaf Het vaatwasmiddelreservoir vullen.
Het geselecteerde programma niet geschikt voor het ingeruimde vaatwerk.
Программа Kies een geschikt. Zie paragraaf Programma's.
Эн ван де Спроейармен верстапт.
Рейниг де Шпроейармен. Zie paragraaf De sproeiarmen reinigen.
Де фильтры zn verstopt.
Рейниг де фильтры. Zie paragraaf De фильтры reinigen.
Де фильтры zn niet juist geplaatst.
Zorg дат у де фильтры juist plaatst.
De waterafvoerpomp verstopt.
Zorg дат де waterafvoerpomp niet verstopt есть.
De hoeveelheid vaatwasmiddel onvoldoende.
Убедитесь, что водохранилище vaatwasmiddel встретилось с voldoende vaatwasmiddel vult. Параграф о новых фильтрах.
Het glansspoelmiddelverbruik является те laag ingesteld.
Pas het glansspoelmiddelverbruik aan. Zie paragraaf Het glansspoelmiddelverbruik instellen.
Het waterhardheidsniveau является hoog en er wordt geen zout gebruikt.
Водохранилище Вул Хет. Zie paragraaf Het zoutreservoir vullen.
De waterhardheid является те laag ingesteld, wat invloed heeft op het zoutverbruik.
Pas het zoutverbruik aan. Zie paragraaf Het zoutverbruik instellen.
Доп-ван-хет-зарезервуар - это не то, что доп-ван-хет
Юист Геслотен.
зуутрезервуар пошел в ангедраайд.
Выбранная программа должна соответствовать другим процессам.
Быстрая программа с другими процессами. Zie paragraaf Programma's.
Het glansspoelmiddelverbruik является те laag ingesteld.
Pas het glansspoelmiddelverbruik aan. Zie paragraaf Het glansspoelmiddelverbruik instellen.
Нидерланды · 27
Проблема
Er zitten roestvlekken op het vaatwerk.
Могельке орзаак
Могельке оплоссинг
Он не использует аппарат, а программа открыта.
Включите программу в течение нескольких минут, прежде чем устройство выйдет из строя.
De kwaliteit ван het roestvrstalen vaatwerk onvoldoende.
Zorg DAT U alleen vaatwasserbestendig vaatwerk в аппарате reigt.
Het zoutverbruik — это то, что нужно принять.
Pas het zoutverbruik aan. Zie paragraaf Het zoutverbruik instellen.
Доп-ван-хет-зарезервуар - это не то, что доп-ван-хет
Юист Геслотен.
зуутрезервуар пошел в ангедраайд.
Gemorst zout tdens het vullen van het zoutreservoir niet onmiddellk verwderd.
Zorg DAT U геморст zout onmiddellk verwdert en draai een volledig programma om corrosie te voorkomen.
De watertoevoer vervuild.
Контроллер воды.
FOUTCODES Де foutcodes слова оп-де-де-дисплей ван he bedieningspanel weergegeven.
код
Могельке орзаак
Могельке оплоссинг
· Открытие водяного крана означает, что вода не используется.
· Draai de Waterkraan dicht, verwder de
E1
Er onvoldoende Watertoevoer.
Watertoevoerslang en controleer de verstopt сленга.
· Запустить аппарат сразу.
· Neem связаться с op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschnt.
E3
Он запутался в более теплом опгетредене.
Neem связаться с op met de Inventum-servicedienst.
Де сияющий теген
E4
Wateroverloop работает
Neem связаться с op met de Inventum-servicedienst.
получить.
Ed
Fout в электронике.
Neem связаться с op met de Inventum-servicedienst.
10 Дополнительное гарантийное обслуживание
5 гарантия Inventum!
1. Op alle producten van Inventum krg je als Consumer Standard 5 Jaar volledige fabrieksgarantie. 2. Binnen deze periode wordt een дефектный продукт onderdeel dat de normale werking van het product onderdeel
Он может быть использован в качестве альтернативы для дорогостоящего ремонта, а также ремонта, который не может быть связан с этой проблемой, которая не является проблемой, если это необходимо (дверь, связанная с обратным продуктом). Inventum zal dit beoordelen. 3. Если вы претендуете на гарантию в течение 5 лет на Inventum, вы должны быть уверены в том, что у вас возникнут дефекты продукта, и вам придется вернуть часть контактных лиц с сервисным обслуживанием Inventum Door Middel. van het formulier через «https://www.inventum.eu/service». 4. Гарантийный период указан в исходном коде оригинального продукта. 5. Если вы желаете получить гарантию, вам следует сделать копию оригинального анколупа с сервисным обслуживанием, оригинальным анкоопбелсом и сервисным обслуживанием позже.
28 · Нидерланды
6. Гарантия распространяется на 5 лет эксплуатации в нормальном доме, при использовании продукта Inventum в Нидерландах.
Гарантийный срок 1. Гарантия на изобретение в течение 5 лет не гарантируется в обычном режиме SL.tagе, verbruiksartikelen, verkeerd gebruik,
onvoldoende неправильного onderhoud, неправильного en/of ondeskundige montagПри установке этого устройства дверь должна быть отремонтирована, после чего необходимо выполнить коммерческую эксплуатацию, установить серийный номер, дверь находится снаружи или находится в открытом состоянии. Это недопустимо. 2. Если вы покупаете продукцию в выставочном зале в лучшем виде, она не должна превышать 5 лет гарантии Inventum. Все возможные варианты, как правило, краснеют и могут быть повреждены при использовании, но не должны быть заменены формой гарантии. Хранение продукта в отчете об изобретении 1. Информация о бракованном продукте, указанном в изобретении, записана на складе и изготовлена в сервисной форме. webсайт https://www.inventum.eu/service через продукт via de verkoper van het. 2. Оригинальная копия должна быть написана с использованием оригинального слова. 3. Сервисное обслуживание изобретений на основе верзила и дополнительных услуг по использованию продукта. Если вы хотите, чтобы вы прочитали · Вы должны быть уверены в том, что продукт не будет принят. Когда вы получаете гарантию на покупку продукта, вы можете его вернуть. · Выполнение ремонта дефектного продукта в результате гарантийного срока не гарантируется. · Продукты для возмещения ущерба в одном месте, moeten leeg en schoon zn. Возьмите с собой гарантийный талон и иерванские товары, а также безопасные товары webсайт Inventum 'https://www.inventum.eu/algemene-voorwaarden' Deze algemene garantie- en servicevoorwaarden zn van toepassing op Producten van het merk Inventum die na 27 апреля 2022 г. zn aangekocht en bedoeld zn voor gebruik binnen Nederland. Для продуктов, созданных в Нидерландах, они могут быть предоставлены в соответствии с требованиями ЕС, что гарантирует гарантию на указанную землю. Inventum biedt uitsluitend garantie en service Door een witgoedmonteur в Нидерландах. Потребительский вес может быть открыт для использования в качестве продукта. Ответьте на вопрос, есть ли у вас дефект продукта? Мы уверены, что этот продукт не будет использоваться. В этом случае вы должны быть влажными, и это означает, что вы можете быть счастливы. В данном случае мы предоставляем гарантию на коммерческую гарантию на продукцию Inventum die Binnen Nederland Worden Gebruikt. Inventum Huishhoudelke Apparaten BV, Meander 901, 6825 MH Арнем, Нидерланды.
Нидерланды · 29
Содержание:
1. Введение……………………………………………………………………………………………………………………………… ……….. 30 2 Безопасность…………………………………………………………………………………………. ………………..30 3 Технические характеристики……………………………………………………………. ………………………………………………..37 4 Описание…………………………………………………………………. ……………………………………………………………………38 5 Установка……………………………………………………. ………………………………………………………………….40 6 Эксплуатация…………………… …………………………………………………………………………………….. 41 7 Очистка и техническое обслуживание……………….. …………………………………………………………………….. 46 8 Дополнительная информация………… …………………………………………………………………………………………………47 9 Устранение неполадок…… ................................................................................................................................................ 47 10 Общие условия сервисного обслуживания и гарантии……………………………………………………………………..49
Введение 1
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭТОМ ДОКУМЕНТОМ
1. Прочтите этот документ полностью. Убедитесь, что вы знаете и понимаете все инструкции. 2. Соблюдайте инструкции по технике безопасности, чтобы предотвратить травмы и / или повреждение устройства и его окружения. 3. Выполните действия полностью и в заданной последовательности. 4. Сохраните этот документ в безопасном месте для использования в будущем. Этот документ является частью устройства.
СИМВОЛЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ
Символ безопасности
Функция
Предупреждение
Предупреждение
Описание
«Предупреждение» означает, что невыполнение инструкций может привести к травме или смерти.
«Осторожно» означает, что возможно повреждение прибора в случае несоблюдения инструкций.
Внимание
«Примечание» используется для предоставления дополнительной информации.
2 Безопасность
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
· Полностью прочтите руководство по эксплуатации перед использованием прибора. · Бережно храните руководство по эксплуатации для дальнейшего использования. · Используйте этот прибор только для целей, описанных в
Инструкция по эксплуатации. Если прибор используется для других целей, вся ответственность за любые последствия лежит на пользователе. Гарантия не распространяется на любые повреждения прибора или других продуктов.
30 · английский
· В случае несоблюдения указаний по технике безопасности и предупреждений производитель не несет ответственности за возникший ущерб.
· Убедитесь, что прибор находится в недоступном для детей месте. Дети не всегда в состоянии понять потенциальные риски. Научите детей ответственно обращаться с электрическими приборами.
· Этот прибор не может использоваться детьми в возрасте от 0 до 8 лет. Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы о безопасном использовании прибора и понимают связанные с этим опасности.
· Храните прибор и сетевой кабель в недоступном для детей младше 8 лет месте.
· Детям не разрешается выполнять чистку и техническое обслуживание. · Не позволяйте детям играть с прибором.
ДОСТАВКА
· Убедитесь в отсутствии повреждений упаковки или прибора, возникших во время транспортировки.
· Не используйте поврежденный прибор. Свяжитесь с вашим поставщиком. · Утилизируйте упаковочные материалы в соответствии с местными
нормативные документы. · Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте. Опасность
удушья.
МОНТАЖ
· Этот прибор должен устанавливаться и ремонтироваться только авторизованным сервисным центром.
· Разместите и подключите прибор в соответствии с инструкциями по установке.
· Убедитесь, что прибор не подключен к сети во время установки.
Английский · 31
· Проверьте, подключена ли система внутренних электрических предохранителей в соответствии с правилами.
· Все электрические соединения должны соответствовать параметрам, указанным на паспортной табличке.
· В случае повреждения сетевого кабеля его замена может производиться только сервисными организациями производителя или аналогичными квалифицированными лицами.
· Убедитесь, что прибор не стоит на сетевом кабеле. · Не используйте удлинитель или многоместную розетку для
связь. Сетевая вилка должна быть легко доступна после установки прибора. · Во время установки не перегибайте шланги подачи и слива воды, а также сетевой кабель. Следите за тем, чтобы шланги подачи и слива воды или сетевой кабель не застряли. · После установки прибора убедитесь, что первый раз запускаете прибор без посуды.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРИБОРА
· При определении места установки прибора убедитесь, что вы выбрали такое место, откуда вы сможете легко его загружать и выгружать.
· Не устанавливайте прибор в местах, где комнатная температура может быть ниже 0°C.
· Поместите прибор рядом с водопроводным краном или сливом и сетевой розеткой. Имейте в виду, что соединения не будут изменены при их выполнении.
· Не держите прибор за дверцу или панель управления, чтобы переместить его. · Следите за тем, чтобы шланги подачи и отвода воды не застревали.
при размещении прибора. · Установите прибор в безопасном и ровном месте. · Убедитесь, что прибор выровнен и сбалансирован, отрегулировав
ступни. При правильной установке дверца легко открывается и закрывается.
32 · английский
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОДЫ
· Убедитесь, что внутренняя сантехника подходит для установки прибора.
· Установите фильтр на линии подачи воды, чтобы избежать повреждения прибора из-за загрязнения воды (песок, глина, ржавчина и т. д.).
· Используйте новый шланг для подачи воды, поставляемый с прибором. Перед подключением пропустите воду через шланг.
· Убедитесь, что шланг подачи воды подсоединен непосредственно к водопроводному крану. Давление водопроводного крана должно быть не менее 0,03 МПа и не более 1 МПа. Установите предохранительный клапан, если давление превышает 1 МПа.
· После подключения прибора полностью откройте водопроводный кран и проверьте отсутствие утечек.
· Прибор снабжен аквастопом с двойными стенками. Система автоматически перекрывает подачу воды, если шланг подачи воды протекает, а пространство между стенками заполнено водой. Не разрезайте аквастоп и следите за тем, чтобы аквастоп не перекрутился и не застрял.
· Не используйте сливной шланг длиннее 4 метров. В результате посуда может остаться грязной. Производитель не несет ответственности.
· Шланг для слива воды можно подсоединить либо напрямую к сливной трубе диаметром не менее 4 см, либо опустить шланг в раковину, избегая перегибов и перегибов. Свободный конец шланга должен находиться на высоте от 40 до 100 см и не должен погружаться в воду.
· Прибор должен быть подключен к водопроводу с помощью новых комплектов шлангов. Не используйте повторно старые комплекты шлангов.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
· Убедитесь, что сетевая вилка прибора подключена к заземленной сетевой розетке. Производитель не несет ответственности за
Английский · 33
повреждения в результате использования прибора с незаземленной сетевой розеткой. · Убедитесь, что объемtage и значения частоты для тока соответствуют значениям на заводской табличке. · Электрическая система в вашем доме должна быть снабжена 16 Amp предохранитель. Прибор рассчитан на подключение к сети 220-240 В ~50 Гц. · Не подключайте прибор во время размещения. · Используйте прилагаемую сетевую вилку. · Сетевой кабель прибора должен заменяться только уполномоченным сервисным центром или уполномоченным электриком. Невыполнение этого требования может привести к несчастным случаям. · Из соображений безопасности не забудьте вынуть вилку из розетки по окончании программы. Не отсоединяйте вилку от сети мокрыми руками. Это может привести к поражению электрическим током. · Всегда тяните за вилку из розетки при отключении прибора. Не тяните за сетевой кабель.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
· Это устройство предназначено для использования в домашних условиях и аналогичных сферах, таких как магазины, офисы и другие рабочие места, фермерские дома, клиенты мотелей, гостиниц и других жилых помещений, а также гостиниц типа «постель и завтрак».
· Из соображений безопасности используйте только аксессуары и запасные части производителя, подходящие для вашего прибора.
· Этот прибор должен быть заземлен, это предотвращает риск поражения электрическим током в случае ошибки или неисправности. Прибор оснащен заземленным сетевым кабелем и сетевой вилкой. Подключайте сетевую вилку только к заземленной сетевой розетке, установленной в соответствии с местными электротехническими нормами.
· Неправильное подключение сетевого кабеля может привести к опасной для жизни ситуации. В случае сомнений обратитесь к квалифицированному электрику или специалисту по обслуживанию.
34 · английский
· Не вносите изменения в сетевую вилку. Если сетевая вилка не подходит к сетевой розетке, обратитесь к квалифицированному электрику.
· Не ставьте тяжелые предметы на открытую дверцу прибора. · Не становитесь на открытую дверцу прибора.
устройство может упасть, что может привести к его повреждению. · Не добавляйте в прибор химические растворители, такие как растворители. Существует риск взрыва. · Не мойте в приборе неподходящую пластиковую посуду. В приборе можно мыть только посуду с маркировкой, указывающей на то, что ее можно мыть в посудомоечной машине. Следуйте инструкциям производителя, если на посуде нет маркировки. · Используйте только те моющие средства, ополаскиватель и соль, которые предназначены для посудомоечных машин. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, возникший в результате использования неподходящих продуктов. · Храните моющее средство и ополаскиватель в недоступном для детей месте. · Не подпускайте детей к прибору, когда дверца открыта. В приборе может находиться чистящее средство. При проглатывании чистящего средства немедленно обратитесь к врачу и возьмите упаковку. · Некоторые моющие средства для посудомоечных машин сильно щелочные и могут быть чрезвычайно опасны при проглатывании. Избегайте контакта с кожей и глазами. Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда дверца открыта. Убедитесь, что резервуар для моющего средства пуст после завершения цикла стирки. · Держите дверь закрытой. Вы можете упасть. · Избегайте контакта чистящего средства с кожей и глазами. · Убедитесь, что все незакрепленные компоненты прибора установлены правильно. · Не открывайте дверцу прибора во время работы. Может выйти горячая вода.
Английский · 35
· Не используйте прибор ни для каких других целей, кроме мытья посуды.
· Используйте прибор только в незамерзающем помещении. · Снимите дверь или деактивируйте замок при утилизации
прибор. Убедитесь, что дети не могут запереться в старом приборе. · Убедитесь, что резервуар для моющего средства пуст в конце цикла стирки. · Обязательно заполните резервуар для соли и ополаскивателя перед первым использованием и при включенных индикаторах. · Убедитесь, что вы установили потребление соли перед использованием. · Перед очисткой или ремонтом обязательно отсоедините прибор. Выньте вилку из сетевой розетки или выключите выключатель в блоке предохранителей. · Убедитесь, что длинные и/или острые столовые приборы размещены лицевой стороной вниз в корзине для столовых приборов или расположены горизонтально в верхней корзине или ящике для столовых приборов. · Не кладите в прибор предметы, не предназначенные для мытья посуды. · Не наполняйте корзину выше вместимости. Производитель не несет ответственности за повреждение прибора, вызванное движением корзины. · Не пейте воду из прибора. Вода не пригодна для питья. · Неисправности прибора должны устраняться квалифицированным специалистом по обслуживанию. Гарантия не распространяется на ремонт, выполненный другими лицами.
ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ УТИЛИЗАЦИЯ
Примечание:
· Переработка – WEEE · Утилизируйте упаковку экологически безопасным способом. · Этот прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС об использовании
электрические и электронные приборы (отходы электрического и электронного оборудования – WEEE). Руководство определяет структуру возврата и переработки бывших в употреблении приборов, применимую на всей территории ЕС.
36 · английский
3 Технические характеристики
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Артикул Тип Цвет панели управления Количество разбрызгивателей Регулируемая высота верхней корзины Максимальное количество комплектов посуды Опция половинной загрузки Опция экстра-сушки Таймер [часы] Аквастоп Тип системы сушки
РАЗМЕРЫ И ВЕС
Позиция Размеры (Ш х Д х В) [мм] Вес нетто [кг] Вес брутто [кг] ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Параметр Общая потребляемая мощность [Вт] Мощность нагрева [Вт] Номинальный объемtage [В] / частота [Гц] Давление воды на входе [МПа] Сила тока [А] Длина сетевого кабеля [м] Тип сетевой вилки Тип подключения подводящего шланга Положение подводящего шланга Длина подводящего шланга [м] Положение выпускного шланга Длина выпускного шланга [м]
Характеристики Отдельностоящий Черный с белым светодиодом 2 Да 14 Да Да 24 Да Турбо
Спецификация 598 x 600 x 845 51 57
Спецификация 1760–2100 1800 220–240 / 50 0.04 (0.4 бар) – 1 (10 бар) 10 1.50 EU/TR 3/4 дюйма, внутренняя резьба Слева сзади 1.50 Слева сзади 1.40
Английский · 37
4 Описание
НАЗНАЧЕНИЕ
Прибор предназначен для мытья посуды. Не используйте прибор для каких-либо иных целей, кроме описанных в этом документе.
ВСТРОЕННАЯ ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
(Рисунок 1)
A
Верхняя корзина
B
Нижняя корзина
C
Табличка
D
Панель управления
E
Резервуар для моющего средства и ополаскивателя
F
Корзина для столовых приборов
G
Резервуар для соли
H
Фильтры
I
Нижний разбрызгиватель
J
Верхний разбрызгиватель
Позиция Верхняя корзина Нижняя корзина Паспортная табличка Панель управления Резервуар для моющего средства и ополаскивателя Корзина для столовых приборов Резервуар для соли Фильтры Нижний разбрызгиватель Верхний разбрызгиватель
Функция См. раздел Загрузка прибора. См. раздел Загрузка прибора. Чтобы показать технические характеристики прибора. См. раздел Панель управления. Для хранения моющего средства и ополаскивателя. См. раздел Загрузка прибора. Чтобы удержать соль. Чтобы прибор не загрязнялся. Для мытья посуды в нижней корзине. Для мытья посуды в верхней корзине.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
(Рисунок 2)
A
кнопка питания
B
Программная кнопка
C
Функциональная кнопка
D
Кнопка половинной загрузки
E
Автоматическая дверь
F
Кнопка задержки
Кнопка питания предмета
Программная кнопка
Функциональная кнопка
Кнопка половинной загрузки
G
Кнопка старт / пауза
H
Индикатор программы
I
Индикатор функции
J
Индикатор половинной загрузки
K
Блок с механическими кнопками
Функция
Для запуска или остановки прибора.
Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать подходящую программу стирки. Загорится индикатор программы.
Для выбора дополнительной функции. Дополнительная очистка трудно очищаемой посуды. Дополнительная сушка для лучших результатов сушки.
Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать функцию половинной загрузки: будет вымыта посуда как в верхней, так и в нижней корзине.
38 · английский
Товар Автоматическая дверь
Кнопка задержки
Кнопка «Пуск/пауза» Индикатор программы
Индикатор функции
Индикатор половинной загрузки Дисплей
ПРОГРАММЫ
Значок
Имя
Авто и
Интенсивный
Юниверсал
Функция
Нажмите кнопку половинной загрузки и задержки, чтобы запустить программу автоматической двери. После завершения программы дверца откроется автоматически для достижения лучших результатов сушки. Опцию автоматической двери можно отключить, нажав кнопки и удерживая их в течение 3 секунд. Индикатор автоматической двери погаснет на дисплее. Эта настройка будет сохранена для использования в будущем, если функция автоматической двери не будет включена снова. Опцию автоматической двери можно снова включить, нажав кнопки и удерживая их в течение 3 секунд. На дисплее загорается индикатор.
Нажмите эту кнопку, чтобы установить отложенное время стирки. Вы можете отложить начало стирки до 24 часов. Одно нажатие на эту кнопку откладывает начало стирки на один час.
Чтобы запустить или приостановить программу.
Чтобы показать выбранную программу. Обратитесь к разделу Программы.
· Левый индикатор дополнительной очистки. Используйте эту функцию для мытья очень грязной и трудно очищаемой посуды.
· Правый индикатор дополнительной сушки.
Примечание. Эти функции можно использовать только с программами «Интенсив», «Универсальная», «ЭКО», «Стекло» и «90 минут».
Посудомоечная машина будет потреблять меньше энергии и воды, а продолжительность программы будет короче.
Чтобы показать оставшееся время, время задержки, код ошибки и т. д.
Описание
Автоматическое определение мойки посуды легкой, средней или сильной степени загрязнения, с присохшими продуктами или без них.
Время [мин] 85-150
Для сильнозагрязненной посуды и среднезагрязненных кастрюль
210
кастрюли, посуда и т. д. С присохшей пищей.
Для среднезагрязненной посуды, такой как кастрюли, тарелки, стаканы 180 и слабозагрязненные сковородки.
Английский · 39
Значок
Имя
Описание
Время [мин.]
ECO
Дневная программа для обычной загрязненной посуды. Программа
198
занимает больше времени, но использует меньше воды и медленно нагревается для
меньшее потребление энергии.
Стекло
Для слабозагрязненной посуды и стекла.
125
90 минут
Для вещей средней степени загрязнения, требующих быстрой стирки.
90
Быстрый
Более короткая стирка для слегка загрязненного белья, не требующего
30
сушка.
Примечание. Эко-программа подходит для мытья посуды с обычной степенью загрязнения. Это самая эффективная программа из-за комбинированного потребления энергии и воды, и она соответствует законодательству ЕС об экодизайне.
Установка 5
УСТАНОВКА ПРИБОРА ПОД СТОЛЕШНИЦЕЙ Внимание: Столешница должна быть устойчивой.
Внимание: Убедитесь, что электропроводка и сантехника подходят для установки прибора под столешницей.
Внимание: Убедитесь, что под столешницей достаточно места для установки прибора.
Подготовка прибора Чтобы установить прибор под столешницу, необходимо снять верхнюю панель. 1. Удалите винты в задней части верхней панели. 2. Сдвиньте панель назад примерно на 1 см. 3. Поднимите панель, чтобы снять ее.
Установка прибора 1. Отрегулируйте ножки, чтобы прибор выровнялся со столешницей.
Убедитесь, что прибор стоит ровно.
(Рисунок 3) (Рисунок 4)
40 · английский
2. Установите прибор в правильное положение. См. размеры на рисунке.
Внимание: Будьте осторожны, чтобы не сжать и не погнуть шланги во время установки прибора.
(Рисунок 5)
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
1. Подсоедините сливной шланг непосредственно к сливному отверстию или к сифону. Соединение должно иметь минимальную высоту 50 см и максимальную высоту 110 см. Обратитесь к рисунку.
2. Не позволяйте сливному шлангу свисать ниже прибора. Обратитесь к рисунку.
(Рисунок 6) (Рисунок 7)
6 Операция
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Убедитесь, что электрические и водопроводные соединения прибора соответствуют значениям, указанным в инструкции по установке.
2. Удалите весь упаковочный материал внутри прибора. 3. Заполните резервуар для соли. См. раздел «Заполнение резервуара для соли». 4. Заполните резервуар для ополаскивателя. См. раздел «Заполнение резервуара для ополаскивателя».
ЗАПОЛНЕНИЕ СОЛИ РЕЗЕРВУАРА
Для хорошего результата прибору нужна мягкая (менее известковая) вода. Соль используется для смягчения воды и предотвращает появление налета белой извести на посуде и внутри прибора.
Внимание: используйте только соль, подходящую для посудомоечной машины. Не используйте поваренную соль.
Примечание. Заполняйте резервуар для соли, когда горит индикатор соли на панели управления.
1. Снимите нижнюю корзину. 2. Поверните крышку (А) резервуара для соли против часовой стрелки, чтобы снять ее. 3. Наполните резервуар для соли водой.
Примечание. Резервуар для соли необходимо наполнить водой только перед первым использованием прибора.
(Рисунок 8) (Рисунок 9)
4. Вставьте воронку в отверстие резервуара для соли.
5. Наполните резервуар солью до уровня перелива. 6. Установите крышку резервуара для соли.
(Рисунок 10)
Предупреждение: Немедленно удалите пролитую соль и запустите полную программу, чтобы предотвратить коррозию прибора.
НАСТРОЙКА УРОВНЯ РАСХОДА СОЛИ Расход соли прибором зависит от уровня жесткости воды. Установите уровень потребления соли согласно информации в разделе «Таблица устранения неисправностей».
Английский · 41
Примечание. Обратитесь в местную компанию по водоснабжению, чтобы проверить уровень жесткости воды в вашем регионе.
Примечание. По умолчанию уровень жесткости воды в приборе установлен на уровень H3.
1. Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы запустить прибор. 2. Нажмите и удерживайте кнопку выбора программ в течение 5 секунд в течение 1 минуты после запуска прибора. 3. Нажмите кнопку выбора программ еще раз, чтобы изменить уровень жесткости воды. 4. Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы подтвердить настройку.
ЗАПОЛНЕНИЕ БАЧКА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Предупреждение: Храните моющее средство в недоступном для детей, прохладном и сухом месте.
Внимание: Используйте только моющее средство, подходящее для посудомоечных машин.
Внимание: Не кладите таблетку моющего средства в корзину для столовых приборов, используйте только резервуар для моющего средства.
Примечание. Моющее средство доступно в виде порошка, геля и таблеток, а также в виде комбинированного продукта (с солью и/или ополаскивателем). Комбинированные продукты дают достаточные результаты только при определенных условиях. Соблюдайте инструкции на упаковке.
1. Перед включением прибора обязательно заполните резервуар для моющего средства. 2. Нажмите на защелку (А), чтобы открыть резервуар для моющего средства.
(Рисунок 11)
3. Заполните резервуар (B) моющим средством.
Внимание: Емкость резервуара для моющего средства составляет 40 грамм. Не переполняйте резервуар для моющего средства. Это может привести к плохому растворению моющего средства и повреждению стеклянной посуды.
4. Закройте резервуар для моющего средства.
5. Выберите программу. 6. Закройте дверь.
(Рисунок 12) (Рисунок 13)
НАПОЛНЕНИЕ БАЧКА ДЛЯ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Ополаскиватель используется для предотвращения следов капель воды на чистой посуде и повышает эффективность сушки. Внимание: Используйте только ополаскиватель, подходящий для посудомоечных машин.
Примечание. Заполняйте резервуар для ополаскивателя, когда горит индикатор ополаскивателя на панели управления.
42 · английский
1. Снимите крышку резервуара для промывки (А), подняв ручку.
(Рисунок 14)
2. Налейте ополаскиватель в дозатор (В), стараясь не переполнить его.
Предупреждение: Немедленно удаляйте пролитый ополаскиватель. Пролитый ополаскиватель может образовывать сильную пену, что может привести к протечкам.
(Рисунок 15)
3. Закройте крышку.
НАСТРОЙКА УРОВНЯ РАСХОДА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Если после мытья на посуде образуются пятна от воды, необходимо увеличить расход ополаскивателя. Если после мытья на посуде образуются синие пятна, необходимо уменьшить расход ополаскивателя. 1. Откройте дверцу и включите прибор. 2. В течение 60 секунд после включения прибора нажмите кнопку программы и удерживайте ее в течение 5 секунд. Нажмите кнопку задержки
Кнопка для входа в установленную модель. Индикатор ополаскивателя мигает с частотой 1 Гц. 3. Нажмите кнопку «Программа» еще раз, чтобы выбрать настройку, соответствующую вашим привычкам использования. Настройка изменится через
следующая последовательность: Д1->Д2->Д3->Д4->Д5->Д1. Чем выше число, тем больше ополаскивателя использует посудомоечная машина. 4. Подождите 5 секунд или нажмите кнопку питания, чтобы завершить настройку и выйти из режима настройки. 5. Закройте крышку.
ЗАГРУЗКА ПРИБОРА
Правильная установка посуды в прибор положительно влияет на энергопотребление, а также эффективность мытья и сушки посуды. Вы можете размещать посуду в корзине для столовых приборов, верхней корзине и нижней корзине.
Внимание: Убедитесь, что вы загружаете прибор таким образом, чтобы посуда не блокировала верхний и нижний разбрызгиватели. Если разбрызгиватели заблокированы, они не могут вращаться во время стирки.
Загрузка корзины для столовых приборов
Корзина для столовых приборов предназначена для загрузки столовых приборов.
Предупреждение: кладите острые столовые приборы, такие как ножи и вилки, в корзину для столовых приборов лицевой стороной вниз, чтобы не пораниться.
Внимание: Убедитесь, что столовые приборы не торчат из нижней части корзины.
1. Поместите столовые приборы по частям в отсек корзины для столовых приборов, чтобы убедиться, что разбрызгиватели могут доставать до всех предметов.
(Рисунок 16)
Загрузка верхней корзины
Верхняя корзина предназначена для загрузки чашек и блюдец, мисок и стаканов. Вы оба можете регулировать высоту
верхней корзины и высоты стоек верхней корзины, чтобы освободить больше места. 1. При необходимости отрегулируйте высоту стоек верхней корзины. См. раздел Регулировка высоты стоек.
верхней корзины. 2. При необходимости отрегулируйте высоту верхней корзины. См. раздел Складывание направляющих нижней корзины.
3. Поместите посуду в верхнюю корзину.
(Рисунок 17)
Английский · 43
4. Убедитесь, что вы ставите бокалы для вина и бокалы на длинной ножке у края корзины, подставки или проволоки для поддержки бокалов.
Предупреждение: Не ставьте бокалы для вина и бокалы на длинной ножке рядом с другими предметами, чтобы не повредить бокалы.
5. Поместите длинные маленькие кухонные принадлежности, например, деревянные ложки, в середину верхней корзины.
Загрузка нижней корзины
Нижняя корзина предназначена для загрузки кастрюль с длинными ручками, сковородок, крышек, тарелок и салатниц. В нижней корзине также есть место для корзины для столовых приборов. Вы можете сложить полки нижней корзины, чтобы освободить место для более крупных предметов.
1. При необходимости сложите полки нижней корзины. См. раздел Складывание полки нижней корзины.
(Рисунок 18)
2. Поместите посуду в нижнюю корзину.
(Рисунок 19)
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ СТОЙОК ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ
Полки можно передвигать вверх, чтобы освободить место в верхней корзине, напримерample разместить стаканы разного размера под стеллажами или разместить столовые приборы на стеллажах.
1. Переместите стойки (A) вверх или вниз.
(Рисунок 20)
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ
Переместите всю верхнюю корзину, чтобы освободить больше места в верхней или нижней корзине. Когда верхняя корзина находится в верхнем положении, в нижнюю корзину можно помещать крупные предметы, например кастрюли и большие тарелки. Когда верхняя корзина находится в нижнем положении, в верхнюю корзину можно помещать большие тарелки. 1. Вытащите верхнюю корзину.
2. Снимите верхнюю корзину (А).
(Рисунок 21)
3. Установите верхнюю корзину (А):
(Рисунок 22)
а. Установите корзину в верхние направляющие, чтобы поставить корзину в нижнее положение (B).
б. Установите корзину на нижние направляющие, чтобы поставить корзину в верхнее положение (С). 4. Задвиньте верхнюю корзину.
СКЛАДЫВАНИЕ СТОЙОК НИЖНЕЙ КОРЗИНЫ
Сложите полки вниз, чтобы освободить больше места в нижней корзине, напримерample помещать в корзину крупные предметы (кастрюли, сковородки и т. д.). Стойки можно складывать по отдельности или вместе.
1. Нажмите на стойки, чтобы сложить их. 2. Потяните стойки вверх, чтобы привести их в верхнее положение.
(Рисунок 23)
ЗАПУСК ПРИБОРА 1. Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы запустить прибор. Индикатор программы на дисплее загорится.
ВЫБОР ПРОГРАММЫ
Примечание: для болееview программ см. в разделе Программы.
44 · английский
1. Используйте кнопку выбора программ, чтобы выбрать программу. 2. Используйте кнопку таймера, чтобы отложить время запуска программы. См. раздел «Отсрочка программы». 3. Закройте дверцу, чтобы запустить программу.
ИЗМЕНЕНИЕ ПРОГРАММЫ Примечание. Изменить программу можно только вскоре после запуска прибора.
1. Осторожно откройте дверцу, чтобы не пролить воду. 2. Нажмите и удерживайте одну из кнопок выбора программ в течение 3 секунд. 3. Нажмите кнопку выбора программ, чтобы выбрать программу. 4. Закройте дверь.
Новая выбранная программа возобновит ход ранее выбранной программы.
ОТЛОЖЕНИЕ ПРОГРАММЫ Примечание. Время запуска программы можно отложить на срок до 24 часов.
1. Нажмите кнопку таймера, чтобы отложить время запуска программы. Каждый раз, когда вы нажимаете кнопку, время запуска будет отложено на 1 час.
2. Нажмите кнопку таймера еще раз, чтобы увеличить задержку времени запуска или отменить таймер. 3. Закройте дверь, чтобы активировать таймер.
Программа запустится, когда таймер завершит работу.
ОСТАНОВКА ПРИБОРА Примечание: Во время процесса сушки прибор не работает в течение 40–45 минут.
Примечание. Когда программа будет завершена, прозвучит пять звуковых сигналов.
Примечание. Дверцу посудомоечной машины нельзя блокировать, если она настроена на автоматическое открытие. Это может нарушить работу дверного замка.
Примечание: Этаж лamp мигает в течение 5 минут, указывая на завершение программы.
1. Откройте дверь, если функция автоматической двери отключена. 2. Подождите несколько минут, прежде чем разгружать прибор. Посуда очень горячая и может разбиться. 3. Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы выключить прибор.
Английский · 45
7 Чистка и уход
ЧИСТКА ПРИБОРА
Внимание: Убедитесь, что прибор выключен.
Примечание. Если вы регулярно чистите прибор, это продлит срок его службы.
1. Очистите прибор снаружи. Использовать объявлениеamp ткань. 2. Очистите уплотнители дверцы. Используйте мягкую ткань. 3. В случае сильного загрязнения очистите внутреннюю часть прибора:
а. Наполните резервуар для моющего средства специальным чистящим средством для посудомоечных машин. б. Выберите программу с высокой температурой. в. Запустите программу.
ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
Система фильтрации прибора состоит из трех компонентов: основного фильтра, микрофильтра и сита. Еженедельно очищайте фильтры.
Предупреждение: Не используйте прибор без системы фильтров.
Примечание. Чистые фильтры обеспечивают правильную работу вашего прибора.
1. Снимите нижнюю корзину.
2. Поверните основной фильтр (A) против часовой стрелки, чтобы снять его.
Примечание. Микрофильтр и сито прикреплены к основному фильтру.
(Рисунок 24)
3. Снимите микрофильтр (A) с узла фильтра (B).
4. Поверните основной фильтр (A) против часовой стрелки, чтобы снять его. 5. Очистите основной фильтр, микрофильтр и сито. Используйте теплую воду и щетку для мытья посуды. 6. Установите сито. 7. Установите основной фильтр в микрофильтр. Убедитесь, что маркеры выровнены. 8. Установите основной фильтр в сито.
9. Поверните основной фильтр (A) по часовой стрелке, чтобы закрепить его.
(Рисунок 25) (Рисунок 26)
(Рисунок 27)
Внимание: Убедитесь, что фильтры установлены правильно. Неправильное размещение фильтров влияет на максимальную производительность прибора.
ОЧИСТКА РАСПЫЛИТЕЛЕЙ 1. Удерживая гайку (А) в центре, поверните верхний разбрызгиватель (В) против часовой стрелки.
46 · английский
(Рисунок 28)
2. Потяните нижний разбрызгиватель (А) вверх, чтобы снять его. 3. Очистите разбрызгиватели. Используйте мыльную и теплую воду и используйте мягкую щетку для очистки форсунок. 4. Удерживая гайку (А) в центре, поверните верхний разбрызгиватель (В) по часовой стрелке.
5. Нажмите нижний разбрызгиватель (А) вниз, чтобы вернуть его на место.
(Рисунок 29) (Рисунок 30) (Рисунок 31)
8 Дополнительная информация
НАСТРОЙКИ УРОВНЯ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ (ПОТРЕБЛЕНИЕ СОЛИ)
уровень
H1 H2 H3 H4 H5 H6
Немецкая жесткость [dH] 0-5 6-11 12-17 18-22 23-34 35-50
Французская жесткость [dF] Британская жесткость [dE] Селектор программ включен
0-9 10-20 21-30 31-40 41-60 61-90
0-6 7-14 15-21 22-28 29-42 43-63
Quick '30, на Quick '90, на Quick '90 и Quick '30, на Eco, на Eco и Quick '30, на Eco и Quick '90, на
Устранение неполадок 9
ОБЩИЙ ПОРЯДОК ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1. Попробуйте найти решение проблемы с помощью таблицы поиска и устранения неисправностей и кодов неисправностей. 2. Если код неисправности повторяется, обратитесь в сервисную службу Inventum.
ТАБЛИЦА УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема
Программа не запускается.
Резервуар для моющего средства содержит остатки моющего средства. В приборе остается вода после завершения программы.
Возможная причина
Возможное решение
Сетевая вилка не подключена.
Подключите сетевой штекер.
Есть проблема с предохранителем.
Проверь блок предохранителей.
Водоснабжения нет.
Откройте водопроводный кран.
Дверца прибора открыта. Закрыть дверь.
Прибор выключен.
Запустите прибор. См. раздел Запуск прибора.
Шланг подачи воды и фильтры забиты.
Убедитесь, что шланг подачи воды и фильтры не засорены.
Резервуар для моющего средства заполняется в то время как Убедитесь, что вы
резервуар был все еще damp.
резервуар, когда он сухой.
· Сливной шланг забит или перекручен. ·
Убедитесь, что сливной шланг не засорен.
Убедитесь, что сливной шланг не перекручен.
Английский · 47
Проблема
Возможная причина
Возможное решение
Фильтры забиты.
Очистите фильтры. См. раздел Очистка фильтров.
Программа не завершена.
Дождитесь завершения программы. Зуммер прозвучит пять раз, когда программа будет завершена.
Произошел сбой в электроснабжении.
Убедитесь, что есть питание.
Прибор останавливается во время выполнения программы.
Произошел сбой в подаче воды.
Убедитесь, что есть подача воды.
Программа приостановлена.
Запустите программу.
Прибор издает необычные звуки во время выполнения программы.
Прибор загружен неправильно.
Один из разбрызгивателей бьет по посуде.
Убедитесь, что вы правильно загружаете прибор. См. раздел Загрузка прибора.
Убедитесь, что вы правильно загружаете прибор. См. раздел Загрузка прибора.
Прибор загружен неправильно Убедитесь, что вы загружаете
и разбрызгиватели не могут правильно достать до всех устройств. См. раздел
блюда.
Загрузка прибора.
Корзина для столовых приборов переполнена.
Убедитесь, что вы правильно загружаете прибор. См. раздел Загрузка прибора.
Посуда поставлена слишком близко друг к другу.
Убедитесь, что вы правильно загружаете прибор. См. раздел Загрузка прибора.
На посуде остаются пищевые отходы.
Недостаточное количество моющего средства.
Убедитесь, что вы заливаете моющее средство
резервуар с достаточным количеством моющего средства. См. раздел Заполнение резервуара для моющего средства.
Выбранная программа не подходит Выберите подходящую программу. Ссылаться на
для загруженной посуды.
раздел Программы.
Один из разбрызгивателей забит.
Очистите разбрызгиватели. См. раздел Очистка разбрызгивателей.
Фильтры забиты.
Очистите фильтры. См. раздел Очистка фильтров.
Фильтры установлены неправильно.
Убедитесь, что вы правильно разместили фильтры.
Засорен сливной насос.
Убедитесь, что сливной насос не засорен.
Недостаточное количество моющего средства.
Убедитесь, что вы заливаете моющее средство
резервуар с достаточным количеством моющего средства. См. раздел «Очистка фильтров».
На посуде белые пятна.
Установлен слишком низкий уровень расхода ополаскивателя.
Отрегулируйте уровень ополаскивателя
потребление. См. раздел Настройка уровня расхода ополаскивателя.
Существует высокий уровень жесткости воды и не используется соль.
Заполните резервуар для соли. См. раздел Заполнение резервуара для соли.
48 · английский
Проблема Посуда не сухая. На посуде пятна ржавчины.
Возможная причина
Возможное решение
Установлен слишком низкий уровень жесткости воды, что влияет на расход соли.
Отрегулируйте уровень потребления соли. См. раздел Настройка уровня потребления соли.
Крышка резервуара для соли закрыта неправильно.
Убедитесь, что крышка резервуара для соли плотно закрыта.
Выбранная программа не включает сушку.
Выберите программу, включающую сушку. См. раздел Программы.
Установлен слишком низкий уровень расхода ополаскивателя.
Отрегулируйте уровень ополаскивателя
потребление. См. раздел Настройка уровня расхода ополаскивателя.
Прибор слишком быстро выгружается после завершения программы.
Подождите несколько минут после завершения программы, прежде чем выгружать прибор.
Качество нержавеющей стали посуды недостаточное.
Убедитесь, что вы моете в приборе только посуду, пригодную для мытья в посудомоечной машине.
Установлен слишком высокий уровень потребления соли.
Отрегулируйте уровень потребления соли. См. раздел Настройка уровня потребления соли.
Крышка резервуара для соли закрыта неправильно.
Убедитесь, что крышка резервуара для соли плотно закрыта.
Пролитая соль при наполнении соляного резервуара не убиралась сразу.
Убедитесь, что вы немедленно убираете всю пролитую соль и запускаете полную программу, чтобы предотвратить коррозию.
Водоснабжение загрязнено.
Проведите проверку подачи воды.
КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Коды неисправностей отображаются на дисплее панели управления.
Код неисправности
Возможная причина
Возможное решение
· Убедитесь, что водопроводный кран полностью открыт и что подача воды не перекрыта.
E1
Недостаточное водоснабжение.
· Закройте водопроводный кран, снимите шланг подачи воды и проверьте, не засорен ли шланг.
· Запустите прибор снова.
· Обратитесь в сервисную службу Inventum, если код неисправности повторяется.
E3
Нагреватель имеет ошибку.
Свяжитесь с сервисной службой Inventum.
E4
Активирована защита от перелива воды.
Свяжитесь с сервисной службой Inventum.
Ed
Ошибка в электронике.
Свяжитесь с сервисной службой Inventum.
10 Общие условия обслуживания и гарантии
Гарантия Inventum 5 лет! 1. Клиенты получают 5-летнюю полную гарантию производителя на всю продукцию Inventum.
Английский · 49
2. В течение этого периода дефектное изделие или деталь, делающее невозможным нормальное функционирование изделия или детали, всегда будет бесплатно отремонтировано или, если ремонт невозможен и/или не дает решения, заменено (по такие же или эквивалентные продукты). Оценка этого лежит на Inventum.
3. Чтобы предъявить рекламацию по 5-летней гарантии Inventum, Вам необходимо в течение двух месяцев после обнаружения неисправности или дефекта либо вернуть товар в магазин, где вы его купили, либо обратиться в отдел обслуживания клиентов Inventum, используя форму по адресу «https://www.inventum.eu/service».
4. Гарантийный срок начинается с даты, указанной в оригинальном товарном чеке продукта. 5. Чтобы воспользоваться гарантией, вы всегда должны отправить копию оригинального доказательства покупки вместе с запросом на обслуживание.
и предъявите оригинал доказательства покупки специалисту по техническому обслуживанию. 6. 5-летняя гарантия распространяется только на нормальное использование продукции Inventum в Нидерландах. Исключения из гарантии 1. 5-летняя гарантия Inventum не распространяется в случае: нормального износа, расходных материалов, неправильного использования,
недостаточное или неправильное обслуживание, неправильная и/или неквалифицированная сборка и установка устройства, ремонт неавторизованными третьими лицами, коммерческое или коммерческое использование, отсутствие серийного номера, повреждение, вызванное внешней причиной. Это перечисление не является исчерпывающим. 2. На продукты B-choice и продукты, встроенные в выставочный зал, не распространяется 5-летняя гарантия Inventum. Гарантия не распространяется на все оптические повреждения, такие как вмятины, царапины и небольшие следы использования. Сообщение о неисправностях продуктов Inventum 1. О неисправностях или дефектах продуктов Inventum можно сообщить, используя форму запроса на обслуживание на сайте webсайт «https://www.inventum.eu/service» или через продавца продукта. 2. К запросу необходимо приложить копию оригинального подтверждения покупки. 3. На основании запроса и товарного чека сервисный отдел Inventum определяет, будет ли продукт отремонтирован или заменен. Важно знать · Товары, отправленные без предварительного уведомления, не принимаются. В дополнение к уведомлению компания Inventum сообщит вам, распространяется ли гарантия и необходимо ли вам вернуть продукт. · Замена или ремонт дефектного изделия или его части не приводит к продлению первоначального гарантийного срока. · Продукты, подлежащие замене или ремонту, должны быть опорожнены и очищены. Подробное объяснение условий гарантии и исключенных из них позиций можно найти на сайте Inventum. webсайт 'https://www.inventum.eu/algemene-voorwaarden' Настоящие общие условия гарантии и обслуживания применяются к продуктам марки Inventum, приобретенным после 27 апреля 2022 года и предназначенным для использования в Нидерландах. Для продукции Inventum, используемой за пределами Нидерландов, но в государстве-члене ЕС, применяются гарантийные правила этой страны. Inventum предоставляет гарантию и обслуживание техническим специалистом по бытовой технике только в Нидерландах. Как потребитель, вы по закону имеете право на правильно работающий продукт. Продукт выходит из строя раньше, чем вы ожидаете? Это означает, что товар не соответствует требованиям. В этом случае закон предлагает вам, покупателю, ряд средств правовой защиты. На эту правовую защиту не распространяется вышеуказанная коммерческая гарантия, предоставляемая Inventum на продукцию Inventum, используемую в Нидерландах. Inventum Huishoudelijke Apparaten BV, Meander 901, 6825 MH Arnhem, Нидерланды.
50 · английский
Оглавление
1 Einleitung………………………………………………………………………………………………………………………… ………….. 51 2 Sicherheit………………………………………………………………………………………………………………… ……………..51 3 Спецификации………………………………………………………………………………………………………………… …………….. 58 4 Beschreibung……………………………………………………………………………………… …………………………..59 5 Установка………………………………………………………. ……………………………………………………….62 6 Bedienung…………………………………………………… ………………………………………………………………………………………….63 7 Reinigung und Wartung……………… …………………………………………………………………………………………………………. 68 8 Zusätzliche Informationen…………………………………………………………………………………………………………….69 9 Fehlerbehebung……………………………………………………………………………………………………… ….69 10 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen…………………………………………………………………………………………… 72
1 Einleitung
VERWENDUNG ДИЗАЙН ДОКУМЕНТЫ
1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
2. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und / oder Schäden am Gerät und seiner Umgebung zu vermeiden.
3. Führen Sie die Verfahren vollständig und in der angegebenen Reihenfolge durch. 4. Bewahren Sie dieses Dokument für den zukünftigen Gebrauch an einem sicheren Ort auf. Dieses Документ ист
Тейл де Гератес.
СИМВОЛ ВЕРВЕНДЕТА В DIESEM DOKUMENT VERWENDETE
Символ безопасности
Функция
Предупреждение
Внимание
Описание
«Warnung» bedeutet, dass schwere bis tödliche Verletzung die Folge sein können, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
«Vorsicht» bedeutet, dass Schäden am Gerät die Folge sein können, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
намек
Ein «Hinweis» enthält zusätzliche Informationen.
2 безопасность
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
· Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
· Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können.
· Verwenden Sie Dieses Gerät Nur Für Die Im Handbuch Beschriebenen Zwecke. Der benutzer ist vollständig für alle
Немецкий · 51
Folgen verantwortlich, wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen Produkten unterliegen nicht der Garantie. · Bei Nichtbeachtung дер Sicherheits- унд Warnhinweise kann дер Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. · Stellen Sie sicher, dass das Gerät außer Reichweite von Kindern ist. Kinder sind nicht immer in der Lage, mögliche Risiken zu verstehen. Bringen sie Kindern auf Verantwortungsvolle Weise den sicheren Umgang mit elektrischen Geräten bei. · Dieses Gerät darf nicht durch Kinder im Alter von 0 bis 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät Darf Von Ringern AB DEM ALTE VON 8 Jahren und Von Persone Mit Beeinträchtigten Körperlichen, Sensorischen Oder Geistigen Fähigkeiten ODER Einem Mangel Erfahrung Oder Wissen Bedife Werden, Sofnern Sie Überwacht Werden Oder Die Verwendung des Geräts Auf SiChere Weise Betreffend Unterwiesen Wurden und Gefahren verstehen. · Halten Sie das Gerät und das Netzkabel Außer Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. · Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten. · Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen.
Lieferung
· Prüfen Sie Die Verpackung Oder Das Gerät Bei Lieferung auf Transportschäden.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Wenden Sie sich an den Lieferanten.
· Entsorgen sie das verpackungsmaterial den örtlichen bestimmungen entsprechend.
· Halten Sie das Verpackungsmaterial Außer Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr.
52 · Немецкий
МОНТАЖ
· Необходимо выполнить авторизованную сервисную установку и ремонт.
· Необходимость установки требует установки и установки.
· Скажите, что это не так.
· Prüfen Sie, dass das внутренней Stromsicherungssystem den Vorschriften entsprechend verbunden ist.
· Allektrischen Anschlüsse Müssen Dem Typenschild entsprechen.
· Если сетевой кабель является безопасным, то это значит, что сервисная организация Herstellers или квалифицированный персонал могут быть приняты в работу.
· Убедитесь, что это не так, если вам не нужен сетевой кабель.
· Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Mehrfachstecker für den Anschluss. Der Netzstecker должен быть правильно установлен, чтобы его можно было установить.
· Biegen Sie die Wasserzufuhr- und -ablaufschläuche oder das Netzkabel während der Installation nicht zu stark. Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr- und-ablaufschlauch oder das Netzkabel nicht hängenbleiben.
· При установке программного обеспечения необходимо сначала выполнить только одно действие.
ПЛАТЦИЕРУНГ-ДЕ-ЖЕРЕТ
· Когда вы выполняете монтажные работы, вы должны знать, что вы хотите, чтобы они были в порядке, и они были leicht be- und entladen werden kann.
· Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Zimmertemperatur unter 0 °C погруженный kann.
Немецкий · 53
· Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns или Ablaufs und einer Netzsteckdose auf. Это означает, что данные Verbindungen nach Herstellung nicht mehr geändert werden.
· Halten Sie das Gerät zur Bewegung nicht an der Tür oder der Steuertafel.
· Если вы хотите, чтобы вас не было, вассерзуфухр- и -ablaufschläuche nicht hängenbleiben, если вы хотите, чтобы устройство было выключено.
· Stellen Sie das Gerät an einem sicheren und geraden Ort auf. · Stellen Sie sicher, dass das Gerät gerade und ausbalanciert
ist, indem Sie seine Füße einstellen. Если вы используете правильную плату, это значит, что вы не хотите, чтобы это было правильно.
ВАССЕРАНШЛЮСС
· Vergewissern Sie Sich, Dass Die Wasseranschlüsse Im Innenraum Sich Für Den Anschluss des Geräts Eignen.
· Установите фильтр с фильтром для очистки и очистки, чтобы сохранить его при очистке (песок, тонна, раст.).
· Verwenden Sie den neuen Wasserschlauch, der mit dem Gerät geliefert wurde. Vor der Vornahme де Anschlusses leiten Sie Wasser durch den Schlauch.
· Stellen Sie sicher, dass Sie den Wasserzufuhrschlauch direkt mit dem Wasserhahn verbinden. Der Druck des Wasserhahns muss zwischen 0,03 МПа и 1 МПа. Installieren Sie ein Entlastungsventil, wenn der Druck über 1 MPa legt.
· Nach dem anschluss des geräts öffnen sie den wasserhahn vollständig und prüfen sie auf lecks.
· Das Gerät wird mit einem doppelwandigen Aquastop geliefert. Das System unterbricht autotisch die Wasserversorgung, wenn der Wasserzufuhrschlauch undicht ist und sich der Raum zwischen den Wänden mit Wasser füllt. Schneiden Sie den Aquastop nicht auf und stellen Sie sicher, dass der Aquastop nicht verdreht wird oder hängenbleibt.
54 · Немецкий
· Verwenden Sie keinen Ablaufschlauch mit Mehr als 4 Meter Länge. Dies kann dazu führen, dass Geschirr schmutzig bleibt. Der Hersteller trägt keine Verantwortung dafür.
· Der Wasserablaufschlauch kann entweder direct an ein Ablaufrohr mit einem Mindestdurchmesser von 4 cm angeschlossen werden, oder in ein Spülbecken geführt werden, wobei darauf zu achten ist, dass der Schlauch möglichst nicht geknickt oder gequet щт вирд. Das freie Ende des Schlauches muss sich in einer Höhe zwischen 40 и 100 см befinden und darf nicht im Wasser liegen.
· Das Gerät muss am Wassernetz mit den beiliegende neuen Schlauchsätzen angeschlossen werden. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ
· Скажите, пожалуйста, из Netzstecker des Geräts mit einer geerdeten Netzsteckdose verbunden ist. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden aus der Verwendung des Geräts mit einer ungeerdeten Netzsteckdose.
· Stellen Sie Sicher, Dass Die Spannungs- und freatenzwerte für den strom den werten auf dem typenschild entsprechen.
· Das elektrische System in Ihrem Zuhause muss mit einer 16-ASicherung versehen sein. Das Gerät dient dem Anschluss в 220-240 В ~ 50 Гц.
· Verbinden Sie Das Gerät Beim Aufstellen Nicht. · Verwenden Sie Den Beiliegenden Netzstecker. · Das Netzkabel des Geräts Darf Nur Durch Einen Autorisierten
Служба oder einen autorisierten Elektriker ersetzt werden. Andernfalls kann ES zu Unfällen kommen. · Aus Gründen der Sicherheit ist sicherzustellen, dass der Netzstecker getrennt wird, wenn ein Programm abgeschlossen ist. Trennen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Dies kann zu Stromschlag führen.
Немецкий · 55
· Ziehen Sie immer am Netzstecker, когда Sie das Gerät trennen. Ziehen Sie nie am Netzkabel.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG
· Dieses Gerät dient der Verwendung im Haushalt und bei ähnlichen Anwendungen, wie etwa in Läden, Büros underen Arbeitsumgebungen, in Bauernhäusern, durch Motelund Hotelkunden или в других местах Wohnumgebungen und в гостиницах типа «ночлег и завтрак».
· Если вы хотите, чтобы ваши зубные и вспомогательные средства были повреждены, вы должны быть готовы к их использованию.
· Если вы хотите, чтобы это произошло, вы рискуете получить стромшлагс от Фелера или от неожиданности. Das Gerät weist ein geerdetes Netzkabel und einen Netzstecker auf. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer geerdeten Netzsteckdose, die den örtlichen Vorschriften entsprechend installiert ist.
· Eine falsche Verbindung des Netzkabels kann zu einer lebensgefährlichen Situation führen. Im Zweifel wenden Sie sich einen qualifizierten Elektriker oder Wartungstechniker.
· Nehmen Sie keine Änderungen an dem Netzstecker vor. Когда Netzstecker не прошел проверку Netzsteckdose, вы должны пройти квалификацию Elektriker.
· Stellen Sie Keine Schweren Gegenstände Auf der Offenen Gerätetür Ab.
· Stellen Sie sich nicht auf die offene Gerätetür. Das Gerät kann umfassen, был zu Schäden daran führen kann.
· Geben Sie keine chemischen Lösungsmittel in das Gerät. ES Besteht Ein ExprosionRisiko.
· Reinigen Sie kein ungeeignetes Kunststoffgeschirr in dem Gerät. Нур Geschirr, das durch eine Markierung als spülmaschinenfest ausgewiesen ist, darf in dem Gerät gereinigt
56 · Немецкий
Верден. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers, когда Geschirr keine Markierung aufweist. · Verwenden Sie nur Spülmittel, Klarspüler und Salz, die für Spülmaschinen vorgesehen sind. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden durch die Verwendung ungeigneter Produkte. · Spülmittel und Klarspüler не работают в детском саду. · Halten Sie Kinder von dem Gerät папоротника, когда Tür geöffnet ist. Es kann Reinigungsmittel in dem Gerät vorhanden sein. Bei Verschlucken von Reinigungsmittel suchen Sie sofort ärztliche Hilfe und Zeigen Sie die Verpackung vor. · Einige Geschirrspülmittel sind stark laugig und können bei Verschlucken extrem gefährlich sein. Контакт с Haut und Augen vermeiden. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät Fern, когда Tür geöffnet ist. Stellen Sie sicher, dass der Spülmittelbehälter leer ist, wenn der Wachzyklus abgeschlossen ist. · Halten Sie die Tür Geschlossen. Sie stellt eine Stolpergefahr дар. · Vermeiden Sie Kontakt zwischen dem Reinigungsmittel und Ihrer Haut sowie ihren Augen. · Убедитесь, что все потеряно в лучших традициях, и это будет исправлено при монтаже. · Öffnen Sie die Gerätetür im Betrieb nicht. Heißes Wasser kann austreten. · Verwenden Sie das Gerät nur zum Geschirrspülen. · Verwenden Sie das Gerät nur in einem Frostfreien Raum. · Включите или деактивируйте замок, если он включен. Stellen Sie sicher, dass sich keine Kinder in einem alten Gerät einsperren können. · Stellen Sie sicher, dass der Spülmittelbehälter am Ende eines Wachzyklus leer ist.
Немецкий · 57
· Füllen Sie vor der ersten Verwendung und bei Aufleuchten der Anzeigen immer den Salz- und Klarspülerbehälter auf.
· Stellen sie vor der Verwendung immer den Salzverbrauch ein.
· Тренируйтесь в процессе ремонта или ремонта. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, или legen Sie den Schalter im Sicherungskasten um.
· Убедитесь, что этот язык и/или шарф Besteckteile nach unten zeigend in den Besteckkorb gesteckt werden, order Horizontal im Oberen Korb der Besteckschublade platziert werden.
· Легенда о том, что вы должны быть готовы к использованию, не должна быть использована для повторного использования в собственной Spülmaschine eignen.
· Füllen Sie keinen Korb über seine Kapazität hinaus. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden an dem Gerät, когда он был у Корба.
· Trinken Sie das Wasser aus dem Gerät nicht. Das Wasser ist nicht für den Verzehr geeignet.
· Функциональные возможности, необходимые для выполнения квалифицированных ремонтных работ. Ремонтные работы, связанные с другими лицами, не подлежат гарантии.
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
Замечания: · Переработка WEEE · Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. · Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zu Elektro- und Elektronik-
Дополнительные требования (WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie legt den Rahmen für die Rückgabe und das Recycling на Altgeräten fest, der in der Gesamten EU gilt.
3 Спецификация
АЛЛГЕМАЙНЕ ВОРГАБЕН
Gegenstand Typ Farbe der Steuertafel
Спецификация Freistehend Schwarz mit weißer LED
58 · Немецкий
Gegenstand Anzahl der Sprüharme Höhe des oberen Korbs einstellbar Maximale Anzahl der Gedecke Halbladungsoption Опция «Extratrocknen» Таймер [Stunden] Aquastop Art des Trocknersystems
ABMESSUNGEN И GEWICHT
Gegenstand Abmessungen (Ш x Т x В) [мм] Nettogewicht [кг] Bruttogewicht [кг] TECHNISCHE DATEN
Gegenstand Gesamter Energieverbrauch [W] Heizleistung [W] Nennspannung [V] / -frequenz [Hz] Wasserzufuhrdruck [MPa] Strom [A] Netzkabellänge [m] Art des Netzsteckers Art des Zufuhrschlauchanschlusses Position des Zufuhrschlaus Länge des Zufuhrschlauchs [m] Position des Ablauf шлаухи Länge des Ablaufschlauchs [м]
Спецификация 2 Ja 14 Ja Ja 24 Ja Turbo
Спецификация 598 x 600 x 845 51 57
Спецификация 1760 – 2100 1800 220-240 / 50 0,04 (0,4 бар) – 1 (10 бар) 10 1,50 EU/TR 3/4 Zoll, Innengewinde Ссылки подсказки 1,50 Ссылки подсказки 1,40
4 Рекомендация
ЛУЧШЕЕ ПРАВИЛЬНОЕ УСЛОВИЕ. Das Gerät ist zum Abspülen von Geschirr vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke.
Немецкий · 59
EINBAU-SPÜLMASCHINE
(Аббилдунг 1)
A
Оберер Корб
B
Унтерер Корб
C
Типеншильд
D
панель управления
E
Spülmittel- und Klarspülerbehälter
Gegenstand Oberer Korb Unterer Korb Typenschild Bedienfeld Spülmittel- und Klarspülerbehälter Besteckkorb Salzbehälter Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm
БЕДЕНФЕЛЬД
(Аббилдунг 2)
A
выключатель питания
B
Программавкус
C
Функциональный вкус
D
Хальбладунгстасте
E
Автоматический тур
F
Verzögerungstaste
Gegenstand Netzschalter
Программавкус
Функциональный вкус
Хальбладунгстасте
F
Корзина для столовых приборов
G
Зальцбехельтер
H
Фильтр
I
Унтерер Шпрюхарм
J
Оберер Шпрюхарм
Funktion Siehe Abschnitt Beladen des Geräts. Siehe Abschnitt Beladen des Geräts. Zeigt die Vorgaben des Geräts an. Зие Абшнитт Бедиенфельд. Nimmt das Spülmittel und den Klarspüler auf. Siehe Abschnitt Beladen des Geräts. Nimmt das Salz auf. Hält das Gerät von Verunreinigungen frei. Reinigt дас Geschirr im unteren Korb. Reinigt дас Geschirr im oberen Korb.
G
Старт-/Паузапопробовать
H
программный дисплей
I
функция отображения
J
Халбладунгсанцейге
K
Отображать
Функция
Um das Gerät einoder auszuschalten.
Откройте для себя этот вкус и включите программу Spülprogramm auszuwählen. Die Programmanzeige leuchtet auf.
Zur Auswahl einer zusätzlichen Funktion. Zusätzliche Reinigung für schwer zu reinigendes Geschirr. Zusätzliche Trocknung für bessere Trocknungsergebnisse.
Нажмите кнопку «Вкус», выберите «Halbladungsfunktion auszuwählen». Das Geschirr im oberen und unteren Korb wird gespült.
60 · Немецкий
Gegenstand Automatische Tür
Verzögerungstaste
Старт/ПаузаПрограммирование
функция отображения
Habladungsanzeige Anzeige
Значок ПРОГРАММА
Имя Авто
интенсивно
Функция
Нажмите кнопку «Halbladungs- und Verzögerungstaste», чтобы автоматически запустить программу. Если программы отключаются автоматически, их можно отключить. Автоматическая функция Türfunktion может длиться 3 секунды, пока не будет выбрана функция Taste. Die Anzeige für die autotische Tür auf dem Display blendet aus. В этом случае автоматические функции Türfunktion будут всегда активны. Автоматическая функция Türfunktion может длиться 3 секунды, пока не будет выбран режим Taste wieder eingeschaltet werden. Die Anzeige im Display leuchtet auf.
Drücken Sie diese Taste, um die Anzahl an Stunden für die Spülverzögerung einzustellen. Sie können den Start des Spülvorgangs um bis zu 24 Stunden hinauszögern. Ein Druck auf diese Taste verzögert den Beginn des Spülvorgangs um eine Stunde.
Zum Starten или Pausieren eines Programms.
Zur Anzeige des gewählten Programms. Программа Siehe Abschnitt.
· Linke Anzeige für zusätzliche Reinigung. Verwenden Sie diese Funktion, um sehr schmutziges, schwer zu reinigendes Geschirr zu reinigen.
· Rechte Anzeige für zusätzliche Trocknung.
Примечание: эти функции включены в программы Intensiv, Universal, ECO, Glas и 90 Minuten verwendet werden.
Die Spülmaschine verbraucht weniger Energie und Wasser und die Programmdauer ist kürzer.
Zur Anzeige der verbleibenden Zeit, Verzögerungszeit, Fehlercode usw.
Описание
Stellt autotisch fest, ob leicht, нормальный или грубый verschmutztes Geschirr, mit oder ohne angetrockneten Lebensmitteln vorhanden ist und stellt den Spülvorgang entsprechend ein.
Зейт [мин.] 85-150
Für übermäßig Stark Verschmutztes Geschirr и Normal 210 verschmutzte Töpfe, Pfannen, Schüsseln usw. mit angetrockneten Lebensmitteln.
Немецкий · 61
Значок
Имя
Описание
Zeit [мин.]
Юниверсал
Fürnormal verschmutzte Ladungen wie Töpfe, Teller,
180
Gläser und leicht verschmutzte Pfannen.
ЭКО Стекло
Tägliches Programm für normal verunreinigtes Geschirr. 198 Dieses Programm dauert länger, verbbraucht aber weniger Wasser und heizt für geringeren Energieverbrauch langsamer auf.
Für leicht verschmutztes Geschirr und Glas.
125
90 минут Шнелл
Для нормального использования, используйте 90 раз.
Ein kürzerer Spülgang für leicht verschmutzte Ladungen, 30 die nicht getrocknet werden müssen.
Примечание: Das Öko-Programm ist geeignet, Normal verschmutztes Geschirr zu reinigen. Aufgrund des kombinierten Energie- und Wasserverbrauchs ist es das effizienteste Programm und entspricht der EU-Gesetzgebung zum Ökodesign.
Установка 5
INSTALLIEREN DES GERÄTS UNTER EINER ARBETSPLATTE
Предупреждение: Die Arbeitsplatte muss stabil sein.
Обратите внимание: выберите «Sellen Sie sicher», dass die Verkabelung und die Rohrleitungen für die Installation des Geräts unter einer Arbeitsplatte geeignet sind.
Обратите внимание: Stellen Sie sicher, dass unter der Arbeitsplatte genügend Platz für die Installation des Geräts vorhanden ist.
Форберейтен де Герэтс
Если вы хотите, чтобы у вас была возможность установить плату за установку, вам необходимо выполнить установку.
1. Entfernen Sie die Schrauben an der Rückseite der oberen Abdeckung. 2. Schieben Sie die Abdeckung ок. 1 см ненадолго. 3. Heben Sie die Abdeckung an, um sie zu entfernen.
(Аббилдунг 3)
62 · Немецкий
Das Gerät Einbauen
1. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät mit der Arbeitsplatte ausgerichtet ist. Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht ausgerichtet ist.
2. Schieben Sie das Gerät в богатой позиции. Beziehen Sie sich auf die Abmessungen in der Abbildung.
Vorsicht: Achten Sie darauf, dass die Schläuche bei der Positionierung des Geräts nicht gequetscht или geknickt werden.
(Аббилдунг 4) (Аббилдунг 5)
ДАС ГЕРЭТ АНШЛИЕССЕН
1. Schließen Sie den Ablaufschlauch direkt die Ablauföffnung oder an den Siphon an. Дер
(Аббилдунг 6)
Anschluss muss eine Mindesthöhe von 50 см и eine maximale Höhe von 110 см. Beachten Sie die Abbildung.
2. Lassen Sie den Ablaufschlauch nicht tiefer als das Gerät hängen. Beachten Sie die Abbildung.
(Аббилдунг 7)
6 Эксплуатация
ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ СРЕДСТВ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ
1. Убедитесь, что устройство Strom- und Wasseranschlüsse des Geräts den Werten entsprechen, die in den Installationsanweisungen genannt sind.
2. Возьмите все упаковочные материалы из упаковки. 3. Füllen Sie den Salzbehälter. Siehe Abschnitt Füllen des Salzbehälters. 4. Füllen Sie den Klarspülerbehälter. Siehe Abschnitt Füllen des Klarspülerbehälters.
ФЮЛЛЕН ДЕЗ ЗАЛЬЗБЕХЭЛТЕРС
Für ein Gutes Ergebnis muss das Gerät mit weichem (weniger kalkhaltigen) Wasser betrieben werden. Salz wird часто посещает вас. Es verhindert Kalkablagerungen auf dem Geschirr und im Geräteinneren.
Обратите внимание: Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Salz. Verwenden Sie kein Speisesalz.
Примечание: Füllen Sie den Salzbehälter, wenn die Salzanzeige an der Steuertafel aufleuchtet.
1. Entfernen Sie den unteren Korb.
2. Drehen Sie die Abdeckung (A) des Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen.
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Wasser.
(Аббилдунг 8) (Аббилдунг 9)
Примечание: Der Salzbehälter muss nur vor der ersten Verwendung des Geräts mit Wasser gefüllt werden.
4. Stecken Sie einen Trichter in die Öffnung des Salzbehälters.
Немецкий · 63
5. Füllen Sie den Behälter bis zum Überlaufpegel mit Salz. 6. Bringen Sie die Abdeckung auf dem Salzbehälter an.
(Аббилдунг 10)
Vorsicht: Entfernen Sie übergelaufenes Salz sofort und lassen Sie ein volles Programm laufen, um Corrosion des Geräts zu vermeiden.
EINSTELLEN DER SALZVERBRAUCHSMENGE
Der Salzverbrauch des Geräts hängt von der Wasserhärte ab. Stellen Sie die Salzverbrauchsmenge den Informationen aus Abschnitt Fehlerbehebungstabelle entsprechend ein.
Hinweis: Die Wasserhärte Ihres Gebits erfahren Sie von Ihrem örtlichen Wasserwerk.
Примечание: Standardmäßig ist die Wasserhärte in Ihrem Gerät auf H3 gestellt.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. 2. Нажмите кнопку «Программировать» в течение 5 секунд в течение 1 минуты, после чего начнется запуск программы. 3. Drücken Sie die Programmauswahltaste erneut zum Ändern der Wasserhärte. 4. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Einstellung zu bestätigen.
Füllen des spülmittelelbehälters
Предупреждение: Bewahren Sie Spülmittel außer Reichweite von Kindern an einem kühlen und trockene Ort auf.
Vorsicht: Verwenden sie nur spülmaschinengeeignetes spülmittel.
Обратите внимание: Legen Sie Spülmitteltabletten nie in den Besteckkorb, sondern immer nur in den Spülmittelbehälter.
Примечание: Spülmittel - это также пульвер, гель и таблетки. Außerdem gibt es комбинированные продукты (с Salz и/или Klarspüler). Комбинированные продукты помогут обеспечить наилучший результат при использовании в других местах. Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
1. Füllen Sie vor dem Starten des Geräts immer den Spülmittelbehälter. 2. Drücken Sie zum Öffnen des Spülmittelbehälters auf den Riegel (A).
(Аббилдунг 11)
3. Füllen Sie den Behälter (B) с Spülmittel.
Обратите внимание: Der Spülmittelbehälter может быть до 40 граммов позже. Füllen Sie den Spülmittelbehälter nicht zu weit. Dies kann zu schlecht aufgelöstem Spülmittel und Schäden an Glassware führen.
4. Schließen Sie den Spülmittelbehälter.
5. Программа Wählen Sie ein. 6. Schließen Sie die Tür.
(Аббилдунг 12) (Аббилдунг 13)
64 · Немецкий
FÜLLEN DES KLARSPÜLERBEHÄLTERS
Кларспюлер должен быть уверен, что он будет вассертропенспюрен на заубереме, и вы сможете его использовать, а также verbessert die Trockenleistung.
Vorsicht: Verwenden Sie Nur SpülmaschinengeIigneten Klarspüler.
Примечание: Füllen Sie den Klarspülerbehälter, когда Klarspüleranzeige an der Steuertafel aufleuchtet.
1. Entfernen Sie den Deckel des Klarspülerbehälters (A), indem Sie ihn am Griff anheben.
(Аббилдунг 14)
2. Füllen Sie Klarspüler in den Spender (B), aber überfüllen sie ihn nicht.
Vorsicht: Entfernen Sie ausgelaufenen Klarspüler sofort. Ausgelaufener Klarspüler kann Extreme Schaumbildung verursachen, был zu Undichtigkeiten führen kann.
(Аббилдунг 15)
3. Шлиссен Зи ден Декель.
EINSTELLEN DER KLARSPÜLERVERVERBRAUCHSMENGE
Если вы хотите, чтобы ваши действия были связаны с вашими руками, вы можете использовать Klarspülerverbrauchsmenge erhöhen. Если вы хотите, чтобы в вашем распоряжении был синий цвет, вы можете использовать Klarspülerverbrauchsmenge verringern. 1. Выключите устройство и выберите его. 2. Нажмите кнопку «Вкус программы» в течение 5 секунд в течение 60 секунд после включения.
Drücken Sie die Verzögerungstaste, um das das eingestellte Modell einzugeben. Die Klarspüleranzeige мигнет с частотой 1 Гц. 3. Если вы хотите, чтобы программа была проверена, вы можете воспользоваться богатым Einstellung entsprechend Ihren Nutzungsgewohnheiten zu Wählen. Die Einstellung ändert sich in folgender Reihenfolge: D1->D2->D3->D4->D5->D1. Если вы хотите, чтобы Захль умер, это был мой ключ, который поможет умереть Spülmaschine. 4. Warten Sie 5 Sie kunden или Drücken Sie den Netzschalter, um die Einrichtung abzuschließen und den Einstellungsmodus zu verlassen. 5. Шлиссен Зи ден Декель.
БЕЛАДЕН-ДЕ-ЖЕРАТ
Wenn das Geschirr korrekt eingelegt wird, шляпа умирает eine положительный Wirkung auf den Energieverbrauch und die Waschund Trockenleistung Ihres Geräts. Sie können Geschirr in die Besteckschublade, den oberen Korb und den unteren Korb legen.
Vorsicht: Achten Sie Beim Beladen des Geräts Darauf, Den oberen undteren sprüharm nicht zu blockieren. Wenn Die Sprüharme Blockiert Sind, Können Sie Sich Beim Spülen Nicht Drehen.
Беладен де Бестеккорбс
Der Besteckkorb Soll Mit Besteck Geladen Werden.
Предупреждение: Stecken Sie scharfe Besteckteile wie Messer und Gabeln über Kopf in den Besteckkorb, um Verletzungen zu vermeiden.
Немецкий · 65
Vorsicht: Stellen Sie Sicher, Dass Keine Besteckteile Durch Den Boden des Korbs Ragen.
1. Stecken Sie Das Besteck Ein Teil Nach Dem Anderen в Einen Behälter Des Besteckkorbs, Um Sicherzustellen, Dass Die Sprüharme Alle Teile Erreichen Können.
(Аббилдунг 16)
Беладен де Оберен Корбс
Der obere Korb wird mit Tassen und Untertassen, kleinen Schalen und Gläsern bestückt. Sie können die Höhe des
Oberen Korbs und die Höhe der Racks des Oberen Korbs anpassen, um mehr Platz zu schaffen. 1. Passen Sie bei Bei Darf die Höhe der Racks des oberen Korbs an. Siehe Abschnitt Einstellen der Höhe der Racks
де Оберен Корбс. 2. Passen Sie bei Bedarf die Höhe des oberen Korbs an. Siehe Abschnitt Umklappen der Racks des unteren Korbs.
3. Стеллен Си дас Геширр в ден оберен Корб. 4. Stellen Sie sicher, dass Weingläser und langstielige Gläser am Rand des Korbs, Стойки
или Glashaltedrahts platziert sind.
(Аббилдунг 17)
Варианты: Lehnen Sie Weingläser und langstielige Gläser nicht an andere Gegenstände, um Schäden an den Gläsern zu vermieden.
5. Legen Sie lange, kleine Kochutensilien wie Kochlöffel in die Mitte des Oberen Korbs.
Беладен де Унтерен Корбс
Der unter Korb ist für Töpfe mit langen Griffen, Pfannen, Deckel, Teller und Salatschüsseln vorgesehen. Der Untere Korb hat außerdem einen Platz für den Besteckkorb. Die Racks des unteren Korbs können umgeklappt werden, um mehr Platz für größere Gegenstände zu schaffen.
1. Klappen Sie bei Bedarf die Racks des unteren Korbs um. Siehe Abschnitt Umklappen der Racks des Unteren Korbs.
(Аббилдунг 18)
2. Стеллен Си дас Геширр в ден унтерен Корб.
(Аббилдунг 19)
Einstellen der Höhe der Racks des oberen korbs
Die Racks können nach oben bewegt werden, um mehr Platz im oberen Korb zu schaffen. Dies dient etwa dazu, Gläser unterschiedlicher Größe unter den Den Racks zu plazieren или Besteckteile auf die Racks zu legen.
1. Установите стойки (A) на ок.
(Аббилдунг 20)
EINSTELLEN DER HÖHE DES ОБЕРЕН КОРБС
Bewegen Sie den ganzen oberen Korb, um mehr Platz im oberen oder unteren Korb zu schaffen. Если вы обнаружите, что Корб находится в своей позиции, вы должны знать, что он большой Gegenstände, как Töpfe und Große Teller в ден-унтерен-Korb stellen. Если вы обнаружите, что Корб находится в унтерен-позиции, он будет большим Теллером в ден-оберене Корб стеллен. 1. Ziehen Sie den Oberen Korb Heraus.
2. Entfernen Sie den Oberen Korb (А).
(Аббилдунг 21)
3. Bringen Sie den Oberen Korb (A) ан:
(Аббилдунг 22)
а. Setzen Sie die oberen Läufer auf die Führungsschienen, um den Korb in die untere Position (B) zu Bringen.
б. Setzen Sie die die unteren Läufer auf die Führungsschienen, um den Korb in die obere Position (C) zu Bringen. 4. Schieben Sie den oberen Korb здесь.
UMKLAPPEN DER RACKS DES UNTEREN KORBS
Klappen Sie die Racks um, um mehr Platz im unteren Korb zu schaffen, etwa um große Gegenstände (Töpfe, Pfannen usw.) в ден Korb zu stellen. Стойки для штампов можно использовать или использовать быстро и удобно.
66 · Немецкий
1. Drücken Sie auf die Racks, um sie nach unten zu falten. 2. Ziehen Sie die Стойки nach oben, um sie in die obere Position zu stellen.
(Аббилдунг 23)
EINSCHALTEN DES GERETS
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Programmanzeige auf dem Display leuchtet auf.
ПРОГРАММЫ AUSWAHL EINES
Примечание: Eine Programmübersicht finden Sie in Abschnitt Programme.
1. Проверьте программу, чтобы она была включена в программу. 2. Нажмите Timertaste, чтобы начать работу над программой. Siehe Abschnitt Verzögern des
Программы. 3. Schließen Sie die Tür, um das Programm zu starten.
ПРОГРАММА WECHSEL
Примечание: Sie können das Programm nur kurz nach dem Start des Geräts ändern.
1. Öffnen Sie vorsichtig die Tür, um Auslaufen von Wasser zu vermeiden. 2. Остановите программу на 3 секунды. 3. Нажмите на программу, чтобы она была включена в программу. 4. Schließen Sie die Tür.
Новая новая программа setzt das zuvor gewählte Programm fort.
ПРОГРАММЫ VERZOGERN DES
Примечание: Die Startzeit eines Programms kann um bis zu 24 Stunden verzögert werden.
1. Нажмите Timertaste, um die Startzeit eines Programms zu verzögern. Если вы хотите попробовать что-то еще, вы начнете сначала 1 раз.
2. Нажмите кнопку Timertaste, чтобы начать работу с таймером или отключить таймер. 3. Нажмите кнопку «Таймер», чтобы активировать ее.
Das Programm Läuft AN, Wenn Der Timer Abgelaufen IST.
AUSSCHALTEN DES GERETS
Примечание: Das Gerät ist während des Trockenprozesses 40-45 минут до сих пор.
Hinweis: Wenn das Programm bedet ist, ertönt fünfmal ein Summton.
Примечание: Die Tür der Spülmaschine не блокируется, когда происходит автоматическое отключение. Dies kann die Funktion des Türschlosses beeinträchtigen.
Немецкий · 67
Совет: Die BodenlampИ моргните 5 минут, чтобы узнать, какая программа bedet ist.
1. Выключите функцию, если автоматическая функция деактивирована. 2. Warten Sie vor dem Entladen des Geräts einige Minuten. Das Geschirr ist sehr heiß und kann brchen. 3. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten.
7 Reinigung и Wartung
REINIGUNG DES GERETS
Обратите внимание: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Примечание: Если вы хотите снова вернуться к работе, убедитесь, что вы находитесь в стандартном режиме.
1. Reinigen der Außenseite des Geräts. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. 2. Reinigen Sie die Türdichtungen. Verwenden Sie dazu ein weiches Tuch. 3. Reinigen Sie das Innere des Geräts bei Starker Verunreinigung:
а. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit einem speziellen Reinigungsmittel für Spülmaschinen. б. Wählen Sie ein Programm mit einer hohen Temperatur. в. Starten Sie das Programm.
РЕИНИГЕН ФИЛЬТРА
Лучшие системы фильтрации из лучших: главный фильтр, микрофильтр и фильтр. Reinigen Sie die Filter wöchentlich.
Предупреждение: Verwenden Sie das Gerät nie ohne das Filtersystem.
Hinweis: Saubere Filter stellen sicher, dass Ihr Gerät correkt funktioniert.
1. Entfernen Sie den unteren Korb.
2. Drehen Sie Den Hauptfilter (A) Zum Entnehmen Gegen Den Uhrzeigersinn.
Примечание: Der Mikrofilter und das Sieb sind am Hauptfilter befestigt.
(Аббилдунг 24)
3. Установите микрофильтр (A) из фильтрационной группы (B).
(Аббилдунг 25)
4. Drehen Sie Den Hauptfilter (A) Zum Entnehmen Gegen Den Uhrzeigersinn.
(Аббилдунг 26)
5. Reinigen Sie den Hauptfilter, den Mikrofilter und das Sieb. Verwenden Sie dazu согревает Вассера и Эйне
Спюльбюрсте.
6. Installen Sie Das Sieb.
7. Установка главного фильтра в микрофильтр. Vergewissern Sie sich, dass das Markierungen aneinander
Ausgerichtet Sind.
8. Установите главный фильтр в Sieb.
68 · Немецкий
9. Drehen Sie den Hauptfilter (A) zum Befestigen im Uhrzeigersinn.
(Аббилдунг 27)
Vorsicht: Vergewissern Sie sich, dass die Filter correkt platziert sind. Eine falsche Platzierung der Filter wirkt sich auf die maximale Leistung des Geräts aus.
Reinigen der Sprüharme
1. Halten Sie die Mutter (A) в Mitte fest und drehen Sie den oberen Sprüharm (B) gegen den Uhrzeigersinn.
2. Ziehen Sie den unteren Sprüharm (A) nach oben, um ihn zu entfernen. 3. Reinigen Sie die Sprüharme. Verwenden Sie согревает Seifenwasser und eine weiche
Bürste, um die Düsen zu reinigen. 4. Halten Sie die Mutter (A) на фестивале Mitte und drehen Sie den oberen Sprüharm (B) в
Урцайгерзинн.
5. Drücken Sie den unteren Sprüharm (A) nach unten, um ihn wieder einzusetzen.
(Возможность 28) (Возможность 29) (Возможность 30) (Возможность 31)
8 Информационная служба
WASSERHÄRTEEINSTELLUNGEN (ЗАЛЦВЕРБРАУХ)
Этап
H1 H2 H3 H4 H5 H6
Немецкое сердце [dH]
Французское сердце [dF]
0-5
0-9
6-11
10-20
12-17
21-30
18-22
31-40
23-34
41-60
35-50
61-90
Британское сердце [dE] Programmauswahltaste ein
0-6 7-14 15-21 22-28 29-42 43-63
Schnell '30, ein Schnell '90, ein Schnell '90 и Schnell '30, ein Eco, ein Eco und Schnell '30, ein Eco und Schnell '90, ein
9 Fehlerbehebung
ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Обратите внимание, что проблема связана с Fehlerbehebungstabelle и Fehlercodes zu lösen. 2. Если код Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst.
FEHLERBEHEBUNSTABELLE Проблема
Программа lässt sich nicht starten.
Возможная причина
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Это проблема с проблемой.
Es wird kein Wasser zugeführt.
Die Gerätetür ist geöffnet.
Mögliche Lösung Schließen Sie Den Netzstecker An.
Prüfen Sie den Sicherungskasten. Оффнен Зи ден Вассерхан. Schließen Sie die Tür.
Немецкий · 69
Проблема
Возможная причина
Возможное решение
Der Spülmittelbehälter включает Spülmittelreste.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Der Wasserzufuhrschlauch und die Filter sind verstopft.
Der Spülmittelbehälter случилось, когда началась ночная война.
Schalten Sie das Gerät an. Siehe Abschnitt Einschalten des Geräts.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzufuhrschlauch und die Filter nicht verstopft sind.
Füllen Sie den Spülmittelbehälter nur im trockenen Zustand.
·
Der Ablaufschlauch — это лучший вариант
вердрехт.
·
Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht verstopft ist.
Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht verdreht ist.
Das Gerät enthält bei Abschluss des
Программы ночь Вассер.
Умрите фильтр и verstopft.
Фильтр Reinigen Sie die. Siehe Abschnitt Reinigen der Filter.
Эта программа не была отключена.
Warten Sie, bis das Programm abgeschlossen ist. Wenn das Programm bedet ist, ertönt fünfmal ein Summton.
Вы можете остановить работу своих программ.
Es kam zu einem Stromausfall.
Es kam zu einem Ausfall der Wasserzufuhr.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung aktiv ist.
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr aktiv ist.
Das Programm шляпа приостановлена.
Запустить программу.
Das Gerät erzeugt während eines Programms ungewöhnliche Geräusche.
Это не всегда правильно.
Эйнер дер Спрухарме триффт на дас Геширр.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät correkt laden. Siehe Abschnitt Beladen des Geräts.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät correkt laden. Siehe Abschnitt Beladen des Geräts.
Это неправильный вариант, и умывальники не могут быть использованы в любых случаях.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät correkt laden. Siehe Abschnitt Beladen des Geräts.
Der Besteckkorb ист цу voll.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät correkt laden. Siehe Abschnitt Beladen des Geräts.
Das Geschirr ист цу нах beieinander gestellt.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät correkt laden. Siehe Abschnitt Beladen des Geräts.
Es befinde sich Lebensmittelreste auf dem Geschirr.
Die Spülmittelmenge reicht nicht aus.
Полный список Spülmittelbehälter
mit einer ausreichenden Menge an Spülmittel. Siehe Abschnitt Füllen des Spülmittelbehälters.
Эта новая программа не может быть использована для получения желе.
Wählen Sie ein geeignetes Programm. Программа Siehe Abschnitt.
Эйнер дер Шпрухарме — это просто.
Reinigen Sie die Sprüharme. Siehe Abschnitt Reinigen der Sprüharme.
Умрите фильтр и verstopft.
Фильтр Reinigen Sie die. Siehe Abschnitt Reinigen der Filter.
Умрите фильтр и не исправите platziert. Platzieren Sie die Фильтр correkt.
70 · Немецкий
Проблема
Es befinden sich weiße Flecken auf dem Geschirr.
Das Geschirr ist nicht troken.
Es befinden sich Rostflecken auf dem Geschirr.
Возможная причина
Возможное решение
Die Wasserablasspumpe ist verstopft.
Stellen Sie sicher, dass die Wasserablasspumpe nicht verstopft ist.
Die Spülmittelmenge reicht nicht aus.
Полный список Spülmittelbehälter
mit einer ausreichenden Menge an Spülmittel. Siehe Abschnitt Reinigen der Filter.
Die Klarspülerverbrauchsmenge ist zu gering eingestellt.
Passen Sie умереть
Klarspülerverbrauchsmenge an. Siehe Abschnitt Einstellen der Klarspülerverbrauchsmenge.
Das Wasser — это очень важно и важно для Salz verwendet.
Füllen Sie den Salzbehälter. Siehe Abschnitt Füllen des Salzbehälters.
Die Wasserhärte ist zu niedrig eingestellt, is sich auf den Salzverbrauch auswirkt.
Passen Sie умереть
Salzverbrauchsmenge ан. Siehe Abschnitt Einstellen der Salzverbrauchsmenge.
Der Deckel des Salzbehälters не является корректным решением.
Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Salzbehälters fest geschlossen ist.
Эта программа не работает.
Wählen Sie ein Programm, das Trocknen beinhaltet. Программа Siehe Abschnitt.
Die Klarspülerverbrauchsmenge ist zu gering eingestellt.
Passen Sie умереть
Klarspülerverbrauchsmenge an. Siehe Abschnitt Einstellen der Klarspülerverbrauchsmenge.
Das Gerät wird nach Abschluss des Programms zu schnell entladen.
Warten Sie nach Abschluss des Programms einige Minuten, bevor Sie das Gerät entladen.
Die Edelstahlqualität des Geschirrs ist unzureichend.
Verwenden Sie nur spülmaschinenfestes Geschirr in dem Gerät.
Die Salzverbrauchsmenge ist zu hoch eingestellt.
Passen Sie умереть
Salzverbrauchsmenge ан. Siehe Abschnitt Einstellen der Salzverbrauchsmenge.
Der Deckel des Salzbehälters не является корректным решением.
Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Salzbehälters fest geschlossen ist.
Beim Auffüllen des Salzbehälters verschüttetes Salz wurde nicht sofort beseitigt.
Entfernen Sie verschüttetes Salz sofort und lassen Sie ein vollständiges Programm laufen, um Corrosion zu vermeiden.
Die Wasserzufuhr ist verunreinigt. Prüfen Sie die Wasserzufuhr.
КОДЫ ФЕЛЕРКОДА Коды Фелера используются в процессе обработки Steuertafel angezeigt.
Немецкий · 71
код ошибки
E1
E3 E4 Эд
Возможная причина
Возможное решение
Die Wasserzufuhr reicht nicht aus.
· Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn ganz geöffnet ist und dass die Wasserzufuhr nichtblockiert ist.
· Schließen Sie den Wasserhahn, entfernen Sie den Wasserzufuhrschlauch und prüfen Sie den Schlauch auf Verstopfungen.
· Starten Sie das Gerät erneut.
· При включении сервисного обслуживания Inventum, когда код Fehlercode будет продлен.
Die Heizung шляпа Эйнен Фелер.
Функция Die Sicherheit des Wasserüberlaufs будет активна.
Фелер в der Elektronik.
Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst.
10 Allgemeine Service- und Garantiebingungen
5 Jahre Inventum-Гарантия!
1. Все продукты Inventum должны быть проверены в соответствии со стандартными рекомендациями по 5 гарантийным обязательствам. 2. Innerhalb dieses Zeitraums wird Ein Defektes Produkt or Teil, das die Normale Funktion des Produkts
oder Teils unmöglich macht, immer kostenlos repariert oder, fall eine Reparatur nicht möglich ist und/oder keine Lösung bietet, ersetzt (durch gleiche oder gleichwertige Produkte). Die Einschätzung der notwendigen Maßnahme obliegt Inventum. 3. Um einen Anspruch im Rahmen der 5-Jahresgarantie von Inventum geltend zu machen, müssen Sie das Produkt innerhalb von zwei Monaten nach Entdeckung des Fehlers oder Defekts entweder an das Geschäft zurückgeben, in dem Sie es gekauft haben, oder die Kundendienstabteilung von Inventum über das Formular под 'https:// www.inventum.eu/service' kontaktieren. 4. Die Garantiezeit beginnt am Datum, der auf dem Originaleinkaufsbeleg des Produkts angegeben ist. 5. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie mit der Wartungsanfrage immer eine Kopie des originalen Kaufbelegs einsenden und dem Wartungstechniker den originalen Kaufbeleg vorlegen. 6. Die 5-Jahresgarantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
Гарантиошлюс
1. Гарантия 5 – гарантия на изобретение, позолоченная для: нормальных материалов, некачественных материалов, негарантийных или фальсифицированных изделий, фальсификаций и/или неиспользованных материалов.tagи монтажные работы, ремонтные работы, выполняемые не авторизованным пользователем, а также коммерческие или коммерческие услуги, серийные номера, ремонтные работы, а также прочее время, в течение которого они выполняются. Diese Aufzählung ist nicht abschließend.
2. B-Ware und Produkte, внесенные в некоторые условия, не подлежат 5-кратной гарантии Inventum Garantie. Alle optischen Schäden wie Dellen, Kratzer und leichte Gebrauchsspuren sind von der Garantie ausgeschlossen.
Meldung von Fehlfunktionen bei Inventum-Produkten
1. Проверка или дефектность продукта, связанного с изобретением, не соответствует требованиям Wartungsanfrageformular auf der Webсайт «https://www.inventum.eu/service» или über den Verkäufer des Produkts gemeldet werden.
2. Dem Antrag muss eine Kopie des originalen Kaufbelegs beigefügt werden. 3. Die Kundendienstabteilung von Inventum entscheidet auf der Grundlage der Anfrage und des Kaufbelegs, ob das
Ремонт продукта или его замена.
72 · Немецкий
Wichtig Informationen · Ohne vorherige Benachrichtigung eingesandte Produkte werden nicht angenommen. Я аншлюс и умру
Benachrichtigung werden Sie von Inventum darüber информирует вас о позолоченной гарантии и о Sie das Produkt zurückgeben müssen. · Der Ersatz или Ausbesserung Eines Defekten Produktes или Eines Seiner Geräteteile Hat Nicht eine Verlängerung der Ursprünglichen Garantiefrist zur Folge. · Продукты, которые можно купить в любой момент или для ремонта, можно просмотреть и приобрести. Eine ausführliche Erläuterung der Garantiebedingungen und der ausgeschlossenen Artikel finden Sie auf der Website von Inventum 'https://www.inventum.eu/algemene-voorwaarden' Diese allgemeinen Garantie- und Kundendienstbedingungen gelten für Produkte der Marke Inventum, die nach dem 27. April 2022 gekauft wurden und für den Gebrauch innerhalb der Niederlande bestimmt sind. Für Inventum-Produkte, die Außerhalb der Niederlande, aber innerhalb eines EU-Mitgliedstaates verwendet werden, gelten die Garantiebestimmungen des jeweiligen Landes. Inventum beetet nur in den Niederlanden Garantie und Kundendienstleistungen durch einen Techniker für Haushaltsgeräte. Als Verbraucher haben Sie einen gesetzlichen Anspruch auf ein einwandfrei funktionierendes Produkt. Geht das Produkt schneller kaputt, als Sie erwarten? Dies bedeutet, dass das Produkt nicht konform ist. In diesem Fall bietet das Gesetz Ihnen, dem Käufer, eine Reihe von Rechtsmitteln zu Ihrem Schutz. Dieser Rechtsschutz wird durch die oben genannte kommerzielle Garantie von Inventum für Inventum-Produkte, die innerhalb der Niederlande verwendet werden, nicht beeinträchtigt. Inventum Huishoudelijke Apparaten BV, Meander 901, 6825 MH Arnhem, Niederlande.
Немецкий · 73
содержание
1. Введение……………………………………………………………………………………………………………………………… ……….. 74 2 Безопасность………………………………………………………………………………………………………… ……………..74 3 Технические характеристики……………………………………………………………………………………………… ………………..81 4 Описание……………………………………………………………………. …………………………………………………………………82 5 Установка………………………………………………………………………. ………………………………………………….84 6 Использование…………………………………. ……………………………………………………………….. 85 7 Nettoyage et entretien………… ……………………………………………………………………………………… 90 8 Дополнительная информация………… …………………………………………………………………………….. 91 9 Депаннаж……………… …………………………………….. 92 10 Общие условия гарантии и апревентное обслуживание………………………………………………………………………..94
Введение 1
КОММЕНТАРИЙ ИСПОЛЬЗОВАТЕЛЬ CE ДОКУМЕНТ
1. Интеграция с документом. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les инструкции. 2. Соблюдайте инструкции по обеспечению безопасности для получения благ и имущества для одежды или сына.
окружающая среда. 3. Exécutez интегрирует процессы и заставляет последовательность индексов. 4. Сохранить документ в окончательном порядке для последующего использования. Ce document forme partie de l'appareil.
СИМВОЛЫ UTILISÉS DANS CE ДОКУМЕНТ
Символ безопасности
функция
Отказ
Внимание
Описание
«Предотвращение» подразумевает непозволительное благословение, parfois mortelle, si vous ne respectez pas les инструкций.
«Внимание» подразумевает невозможность подчинения для приложений, не соответствующих инструкциям.
Внимание
«Примечание» предлагает дополнительную информацию.
2 Безопасность
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
· Интеграция инструкций по эксплуатации
Документы / Ресурсы
![]() |
INVENTUM VVW6036AB Отдельностоящая посудомоечная машина [pdf] Руководство пользователя Отдельностоящая посудомоечная машина VVW6036AB, VVW6036AB, Отдельностоящая посудомоечная машина |
Рекомендации
-
Обслуживание клиентов
-
Дополнительная информация | Инвентум
-
Обслуживание клиентов
- Руководство пользователя