E-flite AirPlane Ultimate 3D
Отсканируйте QR-код и выберите быстрые ссылки «Руководства» и «Поддержка» на странице продукта для получения самой последней информации о руководстве.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten
Informationen zu Handbücher. Сканирование кода QR и подборка ключей Rapides Руководства и поддержка
sur la page du produit pour obtenir les information les plus récentes sur le manuel.
Сканеризуют код QR и выбирают i Link Велосипеды Руководства и Поддержка этой страницы продуктов для обновления информации руководства.
Руководство по эксплуатации Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Manuale di Istruzioni
ЭФЛ16550
ЭФЛ16575
FR
ЗАМЕТКА
Все инструкции, гарантии и другие документы подлежат изменению в соответствии с указаниями d'Horizon Hobby, LLC. Получайте документацию по всему продукту, просматривайте сайт Horizonhobby.com или Towerhobbies.com и нажимайте на ссылку поддержки продукта.
ЗНАЧЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННЫХ УСЛОВИЙ ОПИСАНИЕ:
Les Termes suivants sont utilisés dans l'ensemble du manuel pour Indiquer différents niveaux de dangerous lors de l'utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent Entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ВНИМАНИЕ: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. ЗАМЕЧАНИЕ: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET Potentiellement un risque faible de blessures.
АВЕРТИЗМЕНТ: Lisez la TOTALITE du manuel d'utilisation afin de vousiliariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Неиспользование не исправного продукта, связанного с производством, управление производством, создание материальных ценностей, благословение могил.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné. Il doit être manage avec prudence et bon sens et Requiert quelques aptitude de base en mécanique. Toute
14+ использование de ce produit не уважительных принципов безопасности и ответственности за ввод в эксплуатацию защитных материалов, endommager le produit и т. Д.
Provoquer des14blaesnssueretsp.lCues.pCroedcui int 'ne'setstppaassudnejsotiuneét.à être utilisé par des enfants sans la Наблюдение за прямым наблюдением. N'essayez pas de démonter le produit, de l'utiliser avec des composants incpatibles ou d'en améliorer les performances sans l'accord d'Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des инструкций родственников à la sécurité, au fonctionnement et à l'entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les инструкций и предотвращения manuel avant l'assemblage, le réglage or l'utilisation afin de le manuler correctement et d'éviter les dommages or les blessures grapes.
14+ 14 лет и старше. Ceci n'est pas un jouet.
Меры предосторожности и предупреждения лежат в основе безопасности
En tant qu'utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d'une manière qui ne mette en dangerous ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dommages au produit lui-même ou à la propriété d'autrui.
· Gardez une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, afin d'éviter les collisions or les blessures. Эта модель - это контроль над сигнальным радио, который является сутью связи между проверенными источниками nombreuses, кроме того, что контролирует. Une interférence peut provoquer une perte momentanée de contrôle.
· Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l'écart de voitures, du trafic et des personnes.
· Соблюдайте правила скрупулезного использования инструкций и технических средств, касающихся дополнительных продуктов / дополнений (зарядные устройства, аккумуляторы и т. Д.), Которые могут быть использованы.
· Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces и les composants électroniques hors de portée des enfants.
· Évitez toujours d'exposer à l'eau tout équipement non special conçu et protégé à cet effet. L'humidité endommage les composants électroniques.
· Ne léchez et ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit - рискованные благословения могил для смертельной опасности.
· Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les Battery de l'émetteur sont faibles.
· Gardez toujours le modèle à vue et gardez-en toujours le contrôle. · Используйте зарядные устройства для аккумуляторов. · Gardez toujours l'émetteur sous stretch lorsque le modèle est en marche. · Enlevez toujours les батарейки авангард ле демонаtagе. · Veillez toujours à ce que les pièces en mouvement soient propres. · Veillez toujours à ce que toutes les soient sèches. · Laissez toujours le temps aux pièces de refroidir avant de les toucher. · Enlevez toujours les батарейки после использования. · Assurez-vous toujours que la sécurité (failsafe) est
настроить исправление avant de voler. · Ne faites jamais voler un modele dont le câblage est endommagé. · Ne touchez jamais des pieces en mouvement.
АВЕРТИЗМ КОНТРОЛЬНЫЕ ПРОДУКТЫ КОНТРРЕФЕТЫ: Вы можете найти новый инструмент для ремонта и получить новое оборудование Horizon Hobby, уникальный продукт Horizon Hobby, LLC или новый официальный представитель Horizon Hobby. de haute qualité. Horizon Hobby, LLC предоставляет все услуги и гарантирует совместимость и производительность контрольной продукции или продукции, требующей совместимости с технологией Spektrum или DSM.
43
FR
Что в коробке
Информация о рапиде демарража
Конфигурация l'émetteur
1. Modèle vierge (Acro) 2. Inversion du servo: Réglez tout sur normal
3. Réglage de la course (все поверхности): 100%.
Великий
Petit
дебатмент дебаттмент
Dual Rates (двойное освобождение элеронов) * Gouverne de profondeur
p = 24 мм q = 24 мм p = 45 мм q = 45 мм
p = 18 мм q = 18 мм p = 30 мм q = 30 мм
Гуверн де дирекшн
= 70 мм = 50 мм = 70 мм = 50 мм
Grand Petit debat-
ЭКСПО (центр МО)
дебат
плавник
10%
Gouverne de profondeur 10%
Мент
5% 5%
Гуверн де дирекшн
10%
5%
Центр гравитации 89 мм в районе Борд-д'аттак, центр юстиции
(КГ)
de l'aile supérieure
Регламент минут по объему
3 минут
1082.3мм
спецификации
Moteur: sans balais à cage tournante BL10, 800 KV Количество полюсов: 14 (EFLM17552)
включены
включены
Вариатор ESC: ESC AvianTM Smart 60 A (SPMXAE1060)
Установлены
Установлены
Сервоприводы: (4) сервопривода 9g (SPMSA332)
Установлены
Установлены
Приемник: Телеметрический приемник AS3X / SAFE 6 canaux SpektrumTM AR637TA (SPMAR637T)
Установлены
Nécessaires pour achever le montage
Рекомендуемый аккумулятор: Li-Po 30C 4S 14,8 В 2200 мАч (SPMX22004S30)
Nécessaires Nécessaires pour achever pour achever le montagэ ле монtage
Рекомендуемый заряд аккумулятора: зарядка аккумулятора Li-Po от 3 до 4 ячеек
Nécessaires pour achever le montage
Nécessaires pour achever le montage
Рекомендуемый тип: Pleine Portée 2,4 GHz с технологией SpektrumTM DSM2® / DSMX® - микширование, программируемое и двойное, настраиваемое
Nécessaire Nécessaire pour achever pour achever le montagэ ле монtage
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБЪЯВЛЕНИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Canaux Fréquence Compatibilité
6 2 404 МГц
DSM2 и DSMX
954.4мм
Sans batterie: 1474 г (3,25 фунта) Avec la batterie 4S 2200 мАч: 1701 г (3,75 фунта)
Стол матьеров
Список операций для создания нового тома ……………………………… 45 Paramétrage de l'émetteur ………………………………………………………………………… ..45 Dépose de l'hélice installée en usine ……………………………………… ..45 Воздействие …………………………………………………………… …………… 46 Обозначение коммутатора SAFE® Select BNF …………………………. 47 Télémétrie SMART TechnologyTM ……………………………………………… .48 Inversion de poussée (en option) ……………………………………………… 48 Модельная сборка ……………………………………………………… ..49 Выбор и установка приемника для PNP ………………………… ..52 Установка аккумулятор и арматура для управления ………………… ..53 Centrage des gouvernes et regéglage des tringleries ……………………… 54 Réglages aux guignols et au bras de servos ……………………… ……… .54 Проверка направления ……………………………………………… ..55 Essai de la répnse de l'AS3X ………………………… ………………………… 56 Центр тяжести (CG) ………………………………………………………… .56 Réglage des trims durant le vol …… ………………………………………… ..56 Conseils de vol et réparations ………………………………………………… .57 Conseils de vol en mode SAFE® Select ……………………………………… 57 Maintenane d'après vol ………………………………………………………… ..58 Техническое обслуживание de la motorisation ……………………………………………… .58 Entretien des servos ……………………………………………………………… 59 Направляющая на спуске AS3X ……………………………………………………… 59 Направляющая на спуск ………………………………………………… ………… 60 пересадок …………………………………………………… ………… .61 Рекомендуемые пьесы …………………………………………………………… 61 Факультативные пьесы ………………………………………… ……………………… 61 Garantie limitée …………………………………………………………………… .62 Контактная информация ………………… ………………………………………. 63 Информация IC ……………………………………………………………………… .63 Соответствующая информация для Европейского союза ………………… .63
33.5 кв. Дм.
44
Окончательный 3D
FR
Список операций с эффектом avant le vol
1 Retirez et inspectez tous les éléments.
2 Lisez внимательное обслуживание.
3 Chargez la batterie de vol.
4 Сконфигурируйте метку в таблице конфигурации метки.
5 Assemblez Complètement l'avion.
6
Installez la batterie de vol dans l'avion (après l'avoir entièrement chargée).
7 Верифье в центре тяжести (CG).
8 Affectez l'avion à votre émetteur.
Paramétrage de l'émetteur
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: После того, как вы разработали программу для этой модели, вы сможете использовать ее для изменения позиций FailSafe.
ВАЖНО: Приемник включает в себя специальную программу для использования в данной одежде.
Если вы хотите, чтобы функция оставалась неизменной, активна функция Throttle Cut (Arrêt du moteur). Activez toujours le Throttle Cut (Arrêt du moteur) авангард одежды.
Двойные дебаты
Effectuez les premiers vols en petits débattements.
ЗАМЕЧАНИЕ: Гарантия оптимальной функции системы AS3X, не используется до 50%. Si vous souhaitez utiliser des débattements plus faibles, ajustez manuellement la position de la tringlerie sur les bras de servo.
ЗАМЕЧАНИЕ: Si une осцилляция производит à vitesse élevée, консультируется с гидом по отправке для дополнительной информации.
показатель
Après les premiers vols, vous pourrez ajuster l'expo à l'émetteur.
Конфигурация телеметрии l'émetteur
Si l'émetteur que vous souhaitez utiliser avec cet appareil n'affiche pas les données télémétriques, rendez-vous sur spektrumrc.com et procédez à la mise à jour du micrologiciel. У вас есть последняя версия, устанавливаемая для того, чтобы быть в курсе, l'option de télémétrie devrait être fonctionnelle.
Определенные терминологии и локализации функций, используемых для программирования iX12 и iX20, имеют различные версии радиоприемников Spektrum AirWareTM. Обозначения, указанные в скобках, соответствуют терминологии программирования iX12 и iX20. Consultez le manuel de votre émetteur для получения специальной информации о программировании votre émetteur. Четыре режима работы для DX6 и DX6e не позволяют использовать коммутатор SAFE Select. Залейте в утилиту коммутатор БЕЗОПАСНОСТЬ. Выберите дополнительные системы, обратитесь к разделу, содержащему информацию о функциях и конфигурации.
Dépose de l'hélice installée en usine
ВНИМАНИЕ: после подключения аккумуляторной батареи к электросети, удалите аккумуляторную батарею, установленную в пользование. 1. Retirez l'écrou du cône (A) à l'aide d'une clé à molette. 2. Glissez la rondelle (B), l'hélice (C), la plaque arrière du cône (D), la plaque arrière (E) hors de l'arbre de l'hélice. Conservez les pièces retirées dans un endroit sûr car elles devront être remises en place à la fin du processus d'assemblage du modèle.
9 Assurez-vous que les tringleries bougent librement. 10 Выполните проверку направления команд с помощью метеорологического оружия. 11 Выполните проверку направления команд AS3X по всему миру. 12 Réglez les commandes de vol et l'émetteur. 13 Effectuez un test de portée du système radio. 14 Trouvez une zone de vol ouverte sécurisée. 15 Prevoyez votre vol dans les conditions d'un terrain de vol.
Информация о конфигурации
Демаррес предлагает программы для создания моделей с использованием современных моделей ACRO (эффект реинициализации моделей), которые являются именами моделей.
Configurez les Dual Rates (двойные ставки) на
Коммутатор на 2 позиции ВЫСОКИЙ (НА УРОВНЕ) 100% НИЗКИЙ (НЕИСПРАВНЫЙ) 50%
Коммутатор на 3 позиции ВЫСОКИЙ (ÉLEVÉ) 100% СРЕДНИЙ (МОЙЕН) 70% НИЗКИЙ (НЕИСПРАВНЫЙ) 50%
Configurez la Servo Travel (course de servo) на
100%
Настроить Throttle Cut (arrêt du moteur) на
-100%
DXE
Проконсультируйтесь с spektrumrc.com, чтобы получить необходимую конфигурацию для оплаты.
1. Accédez à SYSTEM SETUP (КОНФИГУРАЦИЯ DU SYSTÈME)
2. Сконфигурируйте ТИП МОДЕЛИ (TYPE DE MODÈLE): САМОЛЕТ (AVION).
DX7S DX8
DX6e
3. Accédez à CHANNEL ASSIGN (ATTRIBUTION DES CANAUX): CHANNEL INPUT CONFIG (CONFIGURATION DES ENTRÉES DE
CANAUX) AUX2 Переключатель A (коммутатор A)
SÉLECTIONNEZ GEAR (ENGRENAGE): INH (INACTIF)
DX6 (Gen.2) DX7 (Gen.2)
1. Accédez à SYSTEM SETUP (CONFIGURATION DU SYSTÈME) (Утилиты модели (оборудование модели))
DX8e
DX8 (Gen.
2) ДС9
2. Сконфигурируйте ТИП МОДЕЛИ (TYPE DE MODÈLE): САМОЛЕТ (AVION).
DX10t
DX18
DX20
iX12
3. Configurez l'AIRCRAFT TYPE (TYPE D'APPAREIL) (Настройка модели
iX20
(конфигурация du modèle), тип самолета (type d'appareil)):
NX6
Aile: Нормальный
NX8
NX10
DC AB
E
45
FR
Назначение
Conseils généraux pour l'affectation
· Приемник включает в себя специальную программу для использования с другой одеждой. Reportez-vous au manuel du récepteur pour la configuration Applicée en cas de remplacement de celui-ci.
· Éloignez-vous des larges métalliques lors de l'affectation.
· Ne pointez pas l'antenne de l'émetteur directement en direction du recepteur lors de l'affectation.
· Оранжевый апельсин на приеме клигнота Rapidement lorsque le récepteur pas en mode d'affectation.
· Une fois affacté, le récepteur conservera ses réglages d'affectation pour cet émetteur jusqu'à ce que vous effectuiez une nouvelle аффектация.
· En cas de perte de communication entre le récepteur et l'émetteur, le mode sécurité intégrée est activé. Собственная безопасность проходящего мимо канала газа à la position de faible ouverture des gaz. Les voies de tangage et de roulis travaillent en déplacement pour стабилизатор, активный l'avion dans un virage Потомок.
· En cas de problème, consultez le guide de dépannage ou, si besoin, contactez le service après-vente d'Horizon adéquat.
Аффектация (связывание) приемника / активация и дезактивация БЕЗОПАСНЫЙ выбор
Версия BNF Basic de cet appareil comporte la technologie SAFE Select, qui vous permet de choisir le niveau de protection en vol. БЕЗОПАСНЫЙ режим включает в себя ограничители углов и автоматическую стабилизацию. Режим AS3X не должен быть пилотным и отвечать непосредственно за командование. БЕЗОПАСНО Выберите активный или активный процесс воздействия.
Avec SAFE Выберите деактивированное, наслаждайтесь одеждой в режиме AS3X. Avec SAFE Выберите активный, приложение установлено в режиме SAFE Select, или оно может быть переключено, чтобы включить его в режим БЕЗОПАСНЫЙ выбор и режим AS3X.
Большая технология SAFE Select, эта одежда может быть настроена для настройки в режиме SAFE, включена в режим AS3X, или выбрана из режима, который может быть изменен в коммутируемом режиме. ВАЖНО: Проработка обработки эффекта, особое внимание уделено разделу Конфигурация элемента управления и составлена таблица конфигурации инструмента, корректирующего программистом для этой одежды. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Placez les commandes de vol de l'émetteur (gouverne de direction, gouvernes de profondeur, et ailerons) и триммер газового положения в нейтральном положении. Mettez les gaz sur faible ouverture avant et pendant l'affectation. Ce processus définit les réglages de sécurité intégrée. Вы можете использовать бутон для эффекта на ботинках ресептера или классическом стиле для создания эффекта и конфигурации SAFE Select.
Avec le bouton d'affectation
БЕЗОПАСНЫЙ Выбрать актив
Avec la Prize d'Affectation
БЕЗОПАСНЫЙ Выбрать актив
Баиссе ла
Branchez l'alimentation
Manette des gaz
Maintenez appuyé le bouton d'affectation
BIND
Installez la Prize d'Affectation Baissez la Manette Branchez l'alimentation des gaz
Témoin оранжевый клигнотант Affectez l'émetteur Relâchez le bouton
au recepteur
д'эффектация
БЕЗОПАСНЫЙ выбор действий: Поверхности, управляемые двумя циклами
d'avant en arrière avec une légère pause en position нейтр чак fois que
le récepteur est allumé.
БЕЗОПАСНО Выбрать désactivé
BIND
Темоин апельсин
Дебранчес ла приз
Affectez l'émetteur
моргание
д'эффектация
au recepteur
БЕЗОПАСНЫЙ выбор действий: Поверхности, управляемые двумя циклами
d'avant en arrière avec une légère pause en position нейтр чак fois que le
récepteur est allumé.
БЕЗОПАСНО Выбрать désactivé
Baissez la manette des gaz Branchez l'alimentation Appuyez sur le bouton d'affectation
BIND
Installez la Prize d'Affectation Baissez la Manette Branchez l'alimentation des gaz
Темоин апельсин
Отпустить кнопку
Affectez l'émetteur
моргание
д'эффектация
au recepteur
SAFE Select désactivé: Поверхности, действующие в течение цикла
d'avant en arrière chaque fois que le récepteur est allumé.
BIND
Темоин апельсин
Affectez l'émetteur Débranchez la Prize
моргание
au recepteur
д'эффектация
SAFE Select désactivé: Поверхности, действующие в течение цикла
d'avant en arrière chaque fois que le récepteur est allumé.
46
Окончательный 3D
FR
Обозначение коммутатора SAFE® Select BNF
Entrées Manches
Une fois SAFE Выберите действие, которое вы можете выбрать для непрерывного использования в режиме БЕЗОПАСНОСТЬ или указать функцию коммутации. N'importe quel commutateur sur n'importe quel canal entre 5 et 9 peut être utilisé sur votre émetteur.
Если приложение действует в режиме БЕЗОПАСНЫЙ Выберите отключение, оно будет уникальным в режиме AS3X.
ВНИМАНИЕ: maintenez toutes les party du corps loin de l'hélice et gardez l'appareil solidement immobilisé en cas d'activation accidentelle des gaz.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: добавьте атрибуты функции в коммутатор, если необходимо, чтобы проверить: · Одевайте это так, как хотите, в режиме SAFE Select. · Votre choix du commutateur SAFE Select est attribué à
на канале 5 и 9 (поезд, Aux. 1–4) и на 100% в направлении чака. · L'aileron, la gouverne de profondeur, la gouverne de direction и la direction des gaz sont paramétrés sur normal, pas инверсия. · L'aileron, la gouverne de profondeur, la gouverne de direction et les gaz sont paramétrés sur un course на 100%. Если двойные удвоения не используются, то коммутаторы занимают позицию на 100%.
Программирование en aval
Доступ к каналу БЕЗОПАСНЫЙ Выберите частное программирование, совместимое с совместимым со Spektrum.
Доступное программирование - Конфигурация SAFE Select
Серия DX, серия NX, серия iX
1. Commencez avec l'émetteur effect au recepteur.
2. Allumez l'émetteur. 3. Коммутатор для безопасного выбора времени.
На бис используется для создания функции. Utilisez n'importe quel canal ouvert entre 5 et 9 (Train, Aux. 1-4). 4. Сконфигурируйте коммутатор H (coupure des gaz) для предварительного использования функции accidentel du moteur. 5. Mettez l'avion en marche. Une barre de signal s'affiche sur l'écran Principal de votre émetteur lorsque les information de télémétrie sont reçues. 6. Доступ к СПИСКУ ФУНКЦИЙ (СПИСОК ФУНКЦИЙ) (модельная конфигурация) 7. Выборочное прямое программирование (программирование в полном объеме); Выбор параметров гироскопов (Настройки гироскопов), Выбор параметров БЕЗОПАСНОСТЬ Выберите для входа в меню. 8. Сконфигурируйте SAFE Select Ch (БЕЗОПАСНЫЙ выбор канала): для выбора канала, который нужно выбрать для SAFE Select. 9. Настроить AS3X и БЕЗОПАСНО. Выберите подходящий вариант для выбора положения коммутатора.
Consultez le manuel de votre émetteur pour obtenir plus d'informations sur l'attribution d'un commutateur à un canal.
Attribution d'un commutateur
1. Mettez l'émetteur en marche. 2. Mettez l'avion en marche. 3. Maintenez les deux manches de l'émetteur vers les coin inférieurs à
l'intérieur et faites basculer rapidement 5 fois le commutateur souhaité (1 basculement = entièrement vers le haut et vers le bas). 4. Les gouvernes de l'appareil se déplaceront, indiquant que le commutateur a été sélectionné. Выполните операцию для атрибуции различных коммутаторов или для отключения текущих коммутаторов.
Вылейте дополнительную информацию о конфигурации SAFE Select и используйте программу в реальном времени, кликните на le lien suivant pour obtenir une vidéo détaillée:
Positions du bâton d'affectation du commutateur de sélection SECURITAIRE
Émetteurs de Mode 1 и 2
Attribution d'un commutateur
100%
Х 5
100%
СОВЕТ: utilisez le
moniteur de canal pour
vérifier le mouvement de canal. Cet example de moniteur
монитор
+/- 100
-100 100-100-100-100-100
-100 -100
De Canal Montre Les
позиции дез манш
залить атрибуцию
коммутатор, выбор
дю коммутатор на Aux2
и т. д. курс +/- 100%
на коммутаторе.
ПЕРЕДНИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РУЛЬ ГЕР AX1 AX2 AX3 AX4
47
FR
Телеметрия SMART TechnologyTM
BNF: cet avion est doté de la télémétrie entre le variateur ESC et le récepteur, qui permet de fournir des information, notamment: régime, напряжение, courant moteur, paramètres de gaz (%) et température du FET (régulate de vitesse).
PNP: ESC может получать информацию с помощью телеметрии, используя связь между газом и связью с телефоном, совместимым со Spektrum, Smart. Функционал с обычным сигналом серво ШИМ для команд радиоуправляемых систем.
Pour plus d'informations sur les émetteurs compatibility, les mises à jour du micrologiciel et l'utilisation de la technologie télémétrique sur votre émetteur, consultez www.SpektrumRC.com.
Серия DX, серия NX, серия iX
Конфигурация телеметрии
1. Commencez avec l'émetteur effect au recepteur.
2. Allumez l'émetteur. 3. Сконфигурируйте коммутатор H (coupure des gaz) для
prevenir le fonctionnement accidentel du moteur. 4. Mettez l'avion en marche. Une barre de signal s'affiche sur
l'écran Principal de votre émetteur lorsque les informations de télémétrie sont reçues. 5. Доступ к СПИСКУ ФУНКЦИЙ (СПИСОК ФУНКЦИЙ) (модельная конфигурация) 6. Выбор ТЕЛЕМЕТРИ; Вариант ESC Smart 7. Общее количество клеток: 4 8. Определение уровней LVC: 3,4 V, Общее количество клеток; Voix / Vibration 9. Définissez le nombre de pôles; 12 полюсов
Inversion de poussée (опция)
Le variateur ESC Smart Avian TM де cet avion est équipé de l'inversion de poussée, mais elle doit être activée avant de pouvoir fonctionner. L'inversion du moteur peut s'avérer utile lors du roulage au sol ou pour raccourcir la course au sol après un atterrissage. Le basculement du commutateur désigné inverse la Rotation du moteur. Les gaz continent de contrôler la vitesse du moteur.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ: Ne tentez jamais d'utiliser l'inversion de poussée en vol. L'utilisation de l'inversion de poussée lors d'un vol Entraîne une perte de contrôle, voire même un crash. Les dégâts consécutifs à une chute ne sont pas pris en charge dans le cadre de la garantie.
ВАЖНО: Le moteur tyrera plus de courant dans le sens inverse, car l'hélice devient moins efficace et crée plus de résistance. Cela peut réduire le temps de vol.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Инверсия необязательного пуансона и приемник Spektrum с учетом требований Smart (в том числе приемник AR637TA и AR631) и приемник Spektrum не менее 7 кусков. Вариант ESC Avian совместим с обычными приемниками (ШИМ-сигнал) для обычных функций, а также с уникальными функциями, поддерживающими технологию Smart.
Конфигурация инверсии пуссе
Émetteur Sur l'émetteur, sélectionnez un canal ouvert (pas encore utilisé) и effctez-le à un commutateur libre. Используйте разные каналы для инверсии пусса и SAFE Select. Инверсия двигателя действует на Aux 2 / Canal 7 по умолчанию в зависимости от ESC Smart. Si SAFE Select et le variateur ESC не влияет на мой канал, обратный движок en vol.
AVERTISSEMENT: N'affectez pas l'inversion de poussée et SAFE Select au même canal. Возьмите обратный левый двигатель SAFE Select est activé en vol, entraînant un crash.
Вариатор ESC
Сконфигурируйте метеор в функции таблицы конфигурации метчика и эффекта, который будет изменен в авион. L'avion doit être allumé et аффект à l'émetteur, чтобы использовать для программирования различных ESC Smart.
Это возможно с возможностью программирования вариатора ESC с возможностью программирования для вариатора ESC (SPMXCA200, en option, non inclus).
Серия DX, серия NX, серия iX
Конфигурация инверсии вариатора ESC
1. Commencez avec l'émetteur effect au recepteur.
2. Allumez l'émetteur.
3. Сконфигурируйте коммутатор H (coupure des gaz) для предварительного использования функции accidentel du moteur.
4. Сконфигурируйте губернаторский профсоюз и лекцию на грандиозных сражениях.
5. Настройте режим работы на AS3X (меню, которое не выходит за рамки режима регулировки громкости для БЕЗОПАСНОСТИ).
6. Mettez l'avion en marche. Une barre de signal s'affiche sur l'écran Principal de l'émetteur lorsque les informations de télémétrie sont reçues.
7. Dans l'écran Principal, accédez au dernier écran après les écrans de télémétrie, меню программирования Avian.
8. Ансамбль конфигурации в меню программирования Avian s'effectue en déplaçant la manette de la gouverne de profondeur et de l'aileron. Дополнительные инструкции по меню. Déplacez le manche vers le haut or le bas pour déplacer le curseur, vers la gauche ou la droite pour sélectionner un paramètre.
9. Configurez ТИП ТОРМОЗА (TYPE DE FREINAGE): Marche arrière
10. Настройте СИЛУ ТОРМОЗА (FORCE DE FREINAGE): 7
11. Настроить THRUST REV: (INVERSION DE POUSSÉE): Выбор канала, который вам нужен, для того, чтобы инверсия пуссе в вашем последующем. Канал 7 является выбранным по умолчанию, он не используется по умолчанию, если используется дополнительный канал 2 / канал 7 для безопасного выбора.
12. Sélectionnez EXIT W / SAVE (ENREGISTRER PUIS QUITTER) для регистрации в выбранных вами
48
Окончательный 3D
Сборка моделей
Инсталляция поезда d'atterrissage
1. Позиционирование поезда на воздушной подушке (A) на фюзеляже и неподвижных поверхностях с 3 по высоте (B).
Ле демонtage s'effectue en ordre inverse.
A
Установка du Stabilisateur горизонтальная
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Le biplan Ultimate 3D - это комплект из двух трубок для аккумуляторной батареи 3S или 4S. Трубка из композитного материала рекомендуется для правильного использования аккумуляторной батареи 3S в центре тяжести. Металлическая трубка рекомендуется для правильного использования аккумуляторной батареи 4S в центре тяжести. 1. Glissez la clé de stableisateur (A) dans l'ouverture située à l'arrière du фюзеляж. 2. Glissez les 2 party du стабилизатор (gauche et droite) на основе стабилизации. Assurez-vous que les guignols sont orientés vers le bas. 3. Исправьте 2 горизонтальных элемента очереди в 4 схватки для прозрачных выступлений (B). 4. Fixez l'extrémité de la partie en Z de la barre de liaison de la gouverne de profondeur (C) sur l'orifice le plus à l'extérieur du bras de servo. 5. Raccordez l'extrémité d'articulation à bille de la barre de liaison de la gouverne de profondeur (D) à la bille sur le guignol de commande de la gouverne de profondeur en utilisant une pince pour articulation à bille ou un outil similaire. 6. Assurez-vous que le bras du servo est correctement positionné, puis ajustez la longueur de la tringlerie pour centrer la gouverne. Le démontage s'effectue en ordre inverse.
ФР Б
3 х 10 мм (3)
A
B
Контур 2 мм 2 X 10 мм
C 49
FR
Assemblage du modèle Люкс
Установка de l'aile
Установка более низкого уровня
1. Соединительные устройства для сервоприводов (A) Aux Connecteurs du harnais en Y dans le фюзеляж.
2. Alignez les tétons de montages de l'aile inférieure par rapport au фюзеляж.
3. Fixez l'aile à l'aide du vis quart de tour (B). Insérez la vis et tournez-la de 90 ° pour la verrouiller.
Ле демонtage s'effectue en ordre inverse.
A
B
Установка верхнего уровня 1. Alignez l'aile supérieure avec la tige de montagе централь. Faites la glisser
sur le loquetcom sur l'illustration. 2. Fixez l'aile à l'aide du vis quart de tour (C). Insérez la vis et tournez-la de
90 ° pour la verrouiller.
c
Люкс
50
Окончательный 3D
Assemblage du modèle Люкс
3. Faites glisser les haubans d'aile gauche et droite en place, entre les ailes supérieure et inférieure com illustré. Assurez-vous que l'indicateur de flèche en haut du hauban pointe vers l'avant et que le côté lisse du hauban est orienté vers l'extérieur.
4. Устранение препятствий для верхних и нижних конечностей с 4-мя гупилями (A). Assurez-vous les goupilles d'ailes soient bien emboîtées.
5. Attachez l'aileron supérieur à l'aileron inférieur en glissant la party en «Z» (B) de la tringlerie au guignol de l'aileron de l'aide inférieure.
6. Centrez l'aileron inférieur et ajustez la rotule de façon à centrer l'aileron supérieur.
7. Fixez la chape de rotule de la tringlerie sur le guignol de l'aile supérieure à l'aide des vis (C) and écrous (D) fournis.
Ле демонtage s'effectue en ordre inverse.
A
FR
Goupille de l'aile supérieure bien emboîtée
Goupille de l'aile inférieure bien emboîtée
D
C
B
51
FR
Assemblage du modèle Люкс
Инсталляция de l'hélice et du cône
1. Glissez la douille de serrage (A), la plaque arrière (B), la plaque arrière du cône (C) и l'hélice (D) sur l'arbre du moteur. Assurez-vous que les indications de taille de l'hélice (11 X 6,6) sont bien orientées vers l'avant.
2. Glissez la rondelle (E) на основе узора hélice et serrez l'écrou du cône (F) и l'aide d'une clé à molette pour fixer l'hélice dans cette position.
3. Faites glisser le cône (G) sur l'arbre de l'hélice devant l'hélice. 4. Fixez le cône avec la vis du cône 3 x 8 мм (В). Démontez dans l'ordre inverse.
ЗАМЕЧАНИЕ: Assurez-vous que l'hélice est bien fixée à l'aide d'une clé à molette avant de fixer le cône Diamètre de l'arbre du moteur: 5 мм Dimension du filetage de la douille de serrage: 6 мм
C
D
G
E
FH
Выбор и установка приемника для PNP
Рекомендуемый приемник для этой одежды - это Spektrum AR637T. Si vous souhaitez installer un recepteur différent, assurez-vous qu'il s'agit au moins d'un récepteur à 6 canaux de pleine portée. Consultez le manuel du récepteur choisi для инструкций по установке и эксплуатации.
Установка приемника AR637T
1. Avant d'installer l'aile inférieure, positionnez l'appareil de manière à ce que le bas du fuselage soit dirigé vers le haut. Si l'aile inférieure déjà été installée, retirez-la pour exposer le compare du récepteur.
2. Соединение поверхностей по команде присвоено соответствующим портам приемника в таблице прав.
3. Используйте двухсторонний адгезив для сервопривода (без включения), чтобы монтировать приемник на зональную пластину для сравнения батареи, указав ее. Приемник (A) делает это монте в соответствии с чувством индикации, параллельным параллелизмом по длине фюзеляжа, с видимым этикетом и ориентированными портами серво по отношению к аппарату. Ориентация на приемник является необходимой для всех конфигураций технологий AS3X® и SAFE®.
ВНИМАНИЕ: несложная установка при аварии.
Атрибуция портов AR637T
BND / PRG = ВЛИЯНИЕ 1 = Дроссельная заслонка 2 = Элерон 3 = Gouverne de profondeur 4 = Gouverne de direction 5 = Ouvert 6 = Ouvert
A
AB
52
Окончательный 3D
Установка аккумуляторной батареи и оружия для управления
Выбор батареи
Мы рекомендуем использовать аккумуляторную батарею с Li-Po 2 200 мАч 14,8 В 4S 30C (SPMX22004S30). Просмотрите список доступных элементов питания с возможностью выбора рекомендованных аккумуляторов. Если вы используете аккумуляторную батарею для отдельных ячеек, все размеры и элементы питания аккумуляторов Li-Po Spektrum Smart предназначены для установки в фюзеляж. Assurez-vous que la maquette est équilibrée au center de gravité Recommandé.
1. Baissez les gaz aux niveaux les plus bas. Allumez l'émetteur, после второго посещения.
2. Залейте дополнительную безопасность, аппликацию из букле (côté doux) на липучке факультативно (A) в части внутренней части батареи и вязания крючком для поддержки батареи.
3. Аппликация на бутоне локального аккумулятора (B) для утилизации ловушки аккумулятора.
4. Установите аккумуляторную батарею (C), чтобы зарядить аккумулятор в соответствии с иллюстрацией. Pour plus d'informations, consultez les Instructions d'ajustement du center de gravité.
5. Обеспечьте постоянное обслуживание аккумулятора на месте на липучке (D).
6. Raccordez la batterie au variateur ESC (celui-ci est maintenant armé).
7. Maintenez l'appareil immobile sur son train d'atterrissage et à l'abri du vent, ou le système ne démarrera pas.
· Le variateur ESC émettra une série de tonalités.
· Une DEL s'allumera sur le récepteur.
Si le variateur ESC имеет un bip continue après que la batterie de vol a été.
Подключите, зарядите или замените аккумулятор.
C
8. Переустановите трап-де-ла-верьер.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ: N'approchez jamais les mains de l'hélice. Lorsqu'il est armé, le moteur fait tourner l'hélice en réponse à tout
D
движение "Акселерасьон".
АВЕРТИЗАЦИЯ: Если вы хотите, чтобы зарядка была произведена, вы можете использовать новую батарею для подключения к батарее.
ФР А
B
53
FR
Центр управления и контроля за вещами
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Эффект от проверки направления движения губернатора. Lorsque le mode SAFE est désactivé, Centrez mécaniquement les поверхности de commande. ВАЖНО: Залейте оптимальные функции БЕЗОПАСНЫХ, левая часть обрезков и левая часть обрезки, сделанная до 0. После воздействия на приемник, поместите все обрезки и дополнительные обрезки на 0, контроль над сервоприводами. Корректировка positionnés, puis réglez les tringleries an de centerrer les gouvernes.
· Faites tourner la chape dans le sens horaire or anti-horaire jusqu'au centrage de la gouverne.
· Fixez la tringlerie au bras du servo ou au guignol une fois que la tringlerie est regée.
Регуляторы гуиньолей и сервоприводов
Le tableau de droite représente les позиции par défaut des tringleries aux guignols et aux bras de servos. Effectuez le premier vol avec réglages par défaut avant d'effectuer des модификаций.
ЗАМЕЧАНИЕ: эти курсы не изменяются, а цены на усиление AR637T еще не изменены. Consultez le manuel du Spektrum AR637T для эффективного управления валовой прибылью.
Après le premier vol, vous pourrez ajuster les position des tringleries for obtenir la réponse désirée. Consultez le tableau ci-dessous.
Profondeur элероны
Гиньолы
Бюстгальтеры с сервоприводами
Volets
Расширение обсуждения
Уменьшение суммы обсуждения
54
Окончательный 3D
FR
Test decontrôle de la direction
Allumez l'émetteur et raccordez la batterie. Используйте метеор для командующего леверонами, губернатора профсоюзов и губернатора направления. Используйте одежду для проверки направления командования.
Гуверн де Профондер
1. Tirez le manche de la gouverne de profondeur en arrière. Les gouvernes de profondeur s'élèvent, ce qui fera cabrer l'appareil.
2. Poussez le manche de la gouverne de profondeur vers l'avant. Les gouvernes de profondeur s'abaissent, ce qui fera Descentre l'appareil.
ребра
1. Deplacez le manche de l'aileron vers la gauche. Les ailerons gauche s'élèvent et les ailerons droit s'abaissent, ce qui fera se pencher l'appareil vers la gauche.
2. Déplacez le manche de l'aileron vers la droite. Les ailerons droit s'élèvent et les ailerons gauche s'abaissent, ce qui fera se pencher l'appareil vers la droite.
Гуверн де дирекшн
1. Deplacez le manche de la gouverne de direction vers la gauche. La gouverne se déplace vers la gauche, ce qui fera effectuer à l'appareil un lacet vers la gauche.
2. Déplacez le manche de la gouverne de direction vers la droite. La gouverne se déplace vers la droite, ce qui fera effectuer à l'appareil un lacet vers la droite.
плавник
глубина
Commande de l'émetteur
Ответ губернаторов
получать
55
FR
Essai de la répnse de l'AS3X
Этот тест позволяет контролировать правильные функции системы AS3X. Соберите музыку и оцените эффективный тест. 1. Налить активный l'AS3X, placez le manche des gaz juste au dessus des 25% de
Как, конечно, можно заменить на позиции баса. ВНИМАНИЕ: Maintenez les party du corps, les cheveux et les vêtements amples loin des hélices en mouvement, car ces éléments
pourraient s'emmêler. 2. Замените иллюстрацию на иллюстрации для управления системой.
AS3X oriente les gouvernes dans une direction correcte. Si les gouvernes ne répondent pas comm sur les illustration, ne faites pas voler l'avion. Référezvous au manuel du récepteur pour des compémentaires информации. Une fois que le système AS3X est activé, les gouvernes peuvent s'agiter rapidement. Il s'agit d'une réaction normale. L'AS3X restera activé jusqu'à la déconnexion de la batterie.
глубина
Движение Лавион
Réaction de l'AS3X
ребра
получать
Центр гравитации (CG)
L'emplacement du center de gravité est mesuré en arrière du bord d'attaque jusqu'au center de l'aile supérieure. Установка в центре тяжести окончена с рекомендуемой батареей Li-Po (SPMX22004S30) и устанавливается в центре поддержки батареи.
ВНИМАНИЕ: Установите аккумуляторную батарею, сделайте это без изменения ESC и проверьте центр тяжести. Vous risqueriez de vous blesser.
Réglage des trims durant le vol
Lors de votre premier vol, procédez aux réglages de Compensation de l'appareil pour le faire voler en palier avec les gaz aux 3/4. Effectuez de légers réglages de trim (компенсация) à l'aide des interrupteurs depensation de votre émetteur afin d'obtenir un vol droit et à niveau. Une fois les réglages de Compensation Effectives, ne touchez pas les manches de commande pendant trois second. Сделайте так, чтобы записать AS3X для запоминания разрешенных и оптимизированных выступлений. Рекомендация о несоблюдении de cette pourrait nuire à la performance en vol.
56
89 мм en arrière du bord d'attaque jusqu'au center de l'aile supérieure
3 секунды
Окончательный 3D
FR
Советы по объему и возмещению ущерба
Consultez les lois et ordonnances locales avant de choisir un espace de vol.
Подтверждение портала votre système Radio
Avant de piloter votre appareil, vérifiez la portée du système radio. Ознакомьтесь с режимом использования этого инструмента для получения инструкций по тестам на порте.
осцилляция
Une fois que le système AS3X est actif (après la première augmentation des gaz), les gouvernes devraient réagir au mouvement de l'appareil. Dans surees de vol, vous pourrez excès de contrôle (l'appareil se balance d'avant en arrière sur un ax en raison d'un excès de contrôle). Si vous constatez un problème d'oscillation, consultez le guide de dépannage pour obtenir de plus ampИнформация.
DeCollage
Placez l'appareil en position de décollage (face au vent). Выбор фейбл для премьер-деколлажа, дополнительных возможностей для газов и паспортов режима 3/4 на позиции Plein gaz и Pilotez в l'aide de la gouverne de direction. Tirez doucement sur la gouverne de profondeur et montez jusqu'à une комфортная высота.
Vol
Налейте свои премьерные тома с рекомендованной упаковкой аккумуляторных батарей (SPMX22004S30) за 3 минуты. Au bout de quatre minutes, faites atterrir l'avion. Réglez votre minuteur pour des vols plus longs ou plus court une fois que vous avez piloté le modèle. Faites voler l'avion et procédez aux réglages de компенсация nécessaires для le faire voler en palier avec les gaz aux 3/4 en mode Precision (Precision). Après l'atterrissage, réglez mécaniquement les tringleries pour rendre compte des change de trim, после того, как réinitialisez les trims en position нейтрален. Assurez-vous que l'avion va voler droit et par palier sans trim ni sub-trim.
ЗАМЕЧАНИЕ: en raison des performance élevées du système de puissance de l'Ultimate 3D, nous vous recmandons de laisser refroidir le moteur à température ambiante entre les vols lorsque vous utilisez une batterie 4S et que vous le faites voler de manièremprempurus 'Окружающая среда 32+ ° C (90+ ° F).
Atterrissage
Pour faire atterrir l'avion, faites-le voler jusqu'au sol à 1/4 à 1/3 des gaz pour obtenir suffisamment d'énergie en vue d'un arrondi Applicé. Il est plus facile de faire atterrir l'avion en réalisant un atterrissage sur roues (2 балла), où l'avion touche le sol avec le train d'atterrissage main alors que la roue de queue ne touche pas enore le sol. Эта игра возможна на 3 балла, а также на 3 балла. Lorsque l'avion touche le sol, reduisez la pression arrière de la manche de la gouverne de profondeur pour éviter que l'appareil ne reparte dans les airs. Si vous atterrissez sur l'herbe, il est Recommandé de maintenir la gouverne de profondeur entièrement vers le haut après l'atterrissage et lors du roulage au
Консультации в режиме SAFE® Select
Lors d'un vol au mode SAFE Select, l'appareil retournera en vol à niveau à tout moment lorsque les commandes d'aileron et de gouverne de profondeur sont en position Neutre. L'utilisation des commandes d'aileron ou de gouverne de profondeur fera s'incliner, grimper ou plonger l'appareil. La Quantité de déplacement du manche déterminera l'attitude de vol de l'appareil. En maintenant le contrôle complete, l'appareil sera poussé vers les limites prédéterminées d'inclinaison et de roulis, mais ne dépassera pas ces angles. Lors d'un vol au mode SAFE Select, это нормальный режим технического обслуживания, требующий управления и изменения, который позволяет избежать изменений в режиме реального времени. Залейте исправление с помощью SAFE Select, убедитесь, что оно действует в соответствии с изменениями в системе управления и не требует изменений. Le maintien de saisies de commande délibérées commandera à l'appareil de voler à un angle spécifique et le modèle effectuera toutes les corrections pour maintenir cette position de vol. Lorsque vous volez avez SAFE Select, с входом в монте или по десктопу одежды. La position plein régime fera cabrer et monter légèrement l'appareil. La position mediane des gaz maintiendra l'appareil en palier. La position faible ouverture des gaz entraînera une légère descente en piqué de l'appareil. Перемещение командований профильных и электронных устройств в нейтральном положении в режиме БЕЗОПАСНОСТЬ Выберите режим AS3X. Если вы не хотите нейтрализовать команды в режиме AS3X, используйте команды, используемые в режиме БЕЗОПАСНОСТЬ.
Sol pour empêcher que l'avion ne pique de nez. Une fois sur le sol, évitez les virages serrés jusqu'à ce que l'avion ait suffisamment ralenti pour éviter d'érafler le bout des ailes.
АВЕРТИЗМ: Réduisez toujours les gaz au contact de l'hélice. ЗАМЕЧАНИЕ: En cas de chute imminente, reduisez Complètement les gaz et le trim (la компенсация). Le Non-Respect de cette procédure risquerait d'endommager davantage la structure de vol, ainsi que le variateur ESC et le moteur. ЗАМЕЧАНИЕ: После удара, вы увидите, что ваш приемник твердо закреплен на фюзеляже. Si vous remplacez le récepteur, installez le nouveau récepteur dans le même sens que celui d'origine pour éviter d'endommager l'appareil. ЗАМЕЧАНИЕ: Les dégâts consécutifs à une chute ne sont pas pris en charge dans le cadre de la garantie. ЗАМЕЧАНИЕ: Après un vol, ne laissez jamais l'appareil en plein soleil ou dans un lieu fermé et chaud com dans une voiture. Cela endommagerait l'appareil.
Допустимое парное натяжение (LVC)
Lorsqu'une batterie Li-Po заряжается автоматически от 3-вольтной батареи, только после зарядки. Le variateur ESC protège la batterie de vol contre les освобождает от лишних расходов на низкое напряжениеtage Отсечка (при отказе от номинального напряжения, LVC). Avant que la batterie ne se décharge à un niveau trop faible, ce dispositif coupe l'almentation électrique fournie au moteur. Разберите и удалите аккумуляторную батарею Li-Po de l'appareil после использования для éviter qu'elle ne se décharge ltement. Зарядите аккумуляторную батарею Li-Po с повышенной емкостью ренджера. Подвеска le stockage de la batterie, обеспечивающая уверенность в том, что она не заряжена, не выдерживает напряжения 3 V par cellule. Le dispositif de coupure par Voltage Faible (LVC) n'évite pas les décharges de la batterie en période de stockage. ЗАМЕЧАНИЕ: Les vols répétés en mode coupure par Voltage Faible (LVC) endommagent la batterie. Консультация: Проверьте напряжение аккумуляторной батареи для этой одежды и сразу после нее будет использовано устройство, контролирующее напряжение для аккумуляторной батареи Li-Po (SPMXBC100, комплект поставки).
Ремонт
Cet appareil a pour avantage d'être fabriqué dans un matériau EPO en mousse permettant d'effectuer des reparations avec pratiquement n'importe quel adhésif (термоплавкий материал, обычный цианоакрилат, эпоксидная смола и т. д.). Lorsque les pièces ne sont pas réparables, consultez la Liste des pièces de rechange и pasz vos commandes en упоминание о numéro de référence. Vous Trouverez une liste complete des pièces de rechange et vendues en option à la fin de ce manuel. ЗАМЕЧАНИЕ: L'utilisation d'un accélérateur de colle cyanoacrylate sur l'appareil peut endommager la peinture. НЕ манипулируйте PAS l'appareil tant que l'accélérateur n'est pas Complètement sec.
Различия между режимами SAFE Select и AS3X
Cette section est généralement précise mais ne tient pas compte de la vitesse de vol, de l'état du chargeur de batterie et d'autres facteurs limitatifs.
Сайси де Комманде
Le manche de commande est нейтрализованный Maintien d'une petite Quantité de contrôle Maintien de la commande généralisée Gaz
SAFE Select L'avion se met automatiquement à niveau
L'appareil s'incline ou tangue à un angle modéré et conserve la même position de vol L'appareil s'incline ou tangue selon les limites prédéfinies et conserve la même position de vol Plein régime: Montée Neutre: Vol en palier Faible ouverture: Descente en piqué
AS3X L'avion сохраняет мою позицию в отношении одежды L'appareil continue de tanguer ou de rouler lentement L'appareil continue de tanguer ou de rouler rapidement Les gaz n'affectent pas la réponse de vol.
57
FR
Inversion de poussée (опция)
Le biplan Ultimate 3D - это вариатор ESC Avian SMART de 60 amp avec fonction d'inversion. L'inversion du moteur peut s'avérer utile lors du roulage au sol ou pour raccourcir la course au sol après un atterrissage.
Attribuez simplement un commutateur au canal 7 (AUX2) de l'émetteur. Действие коммутатора для обратного направления движения. (Связь SRXL du variateur ESC SMART с приемником AR637TA разрешает изменение ESC de Recevoir une Entrée combinée du canal 7 et du canal 1 (gaz).)
Maintenane d'après vol
1
Déconnecter la batterie de vol du contrôleur (Impératif pour la Sécurité et la durée de vie de la batterie).
2 Меттез без напряжения.
3 Retirez la batterie de l'avion.
4 Подзарядить аккумулятор.
ВАЖНО: Le moteur tyre plus de courant lorsque l'hélice tourne dans le sens inverse car l'hélice est moins efficace et crée plus de résistance, ce qui peut réduire le temps de vol. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Инверсия необязательного пусса и приемника Spektrum с учетом аккредитации SMART для приема AR637TA и набора Spektrum не менее 7 каноэ. Вариант ESC Avian является совместимым с приемниками, которые уникальны для вылета PWM.
5 Réparez ou remplacez les pieces endommagées.
6
Запаситесь батареей для питания и контроля за зарядкой.
7
Prenez note des Conditions de vol et des résultats du plan de vol à titre de référence pour la planification de vols ultérieurs.
Обслуживание моторизации
ВНИМАНИЕ: Déconnectez toujours la batterie de vol avant de réaliser une opération de maintenance sur le moteur.
Дьяволtage
1. Retirez la vis (A), le cône (B), l'écrou de l'hélice (C) и la rondelle (D). 2. Retirez l'hélice (E), la plaque arrière du cône (F), la plaque arrière (G) et la
bague de serrage (H) de l'arbre du moteur. 3. Retirez les 2 vis (I) du capot (J), puis retirez le capot. 4. Retirez les 4 vis (K) du support du moteur (L) et retirez le moteur et le.
поддержка du moteur du фюзеляжа. 5. Débranchez les câbles du moteur des câbles du variateur ESC. 6. Retirez les 4 vis (M) et le moteur (N) du support du moteur.
Сборка
Montez dans l'ordre inverse. · Alignez et raccordez les fils du moteur aux fils du
variateur ESC en респектант les couleurs. · Serrez l'écrou de l'hélice à l'aide d'une clé à molette
BA
JI
ED
ФГХ
CL
KM
N
Le câblage n'est pas représenté
58
Окончательный 3D
FR
Entretien des servos
Возвращение сервопривода
Retrait d'un servo d'aile
1. Retirez l'hélice. 2. Retirez l'aile. 3. Débranchez les fils de servo d'aile des rallonges de servo de fuselage.
маркизы. 4. Retournez l'aile et placez-la sur une surface lisse et souple. 5. Удалите из обращения рубан-адхезиф для службы внутренней корреспонденции.
pondant au servo endommagé. 6. Retirez la chape de la barre de liaison du guignol de commande de l'aile-
Рон. 7. Retirez la band de mousse de retenue de fil de servo. 8. Ферментируется на сервоприводе для облегчения дыхания. 9. Уберитесь с глаз и с бюстгальтерами сервопривода.
Замена сервоприводов фюзеляжа
Используйте инструменты для замены сервоприводов (1–9) для замены сервоприводов управления направления и / или управления профильных устройств. Puis branchez le fil de fuselage directement dans le récepteur.
Установка d'un servo d'aile
1. Бранчес-ле-серво по исправлению ошибок маркиза в фюзеляже.
2. Avec l'hélice retirée, allumez l'avion. Attendez que l'avion s'initialise et que les servos secentrent.
3. Centrez les trims de l'émetteur.
4. Выровняйте бюстгальтеры сервопривода и установите на них бюстгальтеры, управляющие сервоприводом. Mettez en place la vis du bras de servo, débranchez le servo de la rallonge d'aileron et start l'installation du servo.
5. Используйте все материалы Foam 2 Foam Deluxe (DLMAD34), исправляйте сервопривод в помещении.
6. Enfoncez le fil du servo в проходе du fil de servo sur la partie inférieure de l'aile.
7. Утилизатор коллекции Foam 2 Foam Deluxe Materials (DLMAD34), устанавливается на месте, где хранится материал для сервопривода.
8. Remettez en place la chape de la barre de liaison dans le guignol de commande de l'aileron.
СОВЕТ: убедись, что все в порядке!
9. Бранчес из файлов серводвигателей на фюзеляжах.
10. Installez l'aile.
Гуверн
плавник
Гуверн де Профондер
Гуверн де дирекшн
Сервопривод смены SPMSA332
СФМСА332
Описание Сервопривод 9 г Sub-Micro
Сервопривод 9 г Sub-Micro
СФМСА332
Сервопривод 9 г Sub-Micro
Материалы Colle Foam 2 Foam Deluxe (DLMAD34) Материалы Foam Deluxe Foam 2 (DLMAD34)
Материалы Foam 2 Foam Deluxe (DLMAD34)
Руководство по эксплуатации AS3X
проблема
Причина возможна
Решения
Helice ou cone endommagé
Remplacez l'hélice ou le cône
Хелис десекилибре
Equilibrez l'hélice. Вылейте дополнительную информацию, смотрите видео Джона Редмана, касающееся равновесия эллиц.
осцилляция
Вибрация двигателя Récepteur mal fixé
Remplacez les pieces endommagées et contrôlez toutes les serrages et alignement des pieces Réalignez et refixez le récepteur
Команды десерре
Управление фиксацией сервоприводов, гуиньолей и гувернов
Используемые предметы
Remplacez les pieces usées (спираль, конус или сервопривод)
Ошибочная функция сервопривода Remplacer le servo
Le trim n'est pas au Neutre
Si vous ajustez les trims plus de 8 clics, ajustez la chape pour annuler le trims
Представления летних произведений
Le sub-trim n'est pas au Neutre L'avion n'est pas resté immobile durant 5 секунд
L'utilisation des sub-trims n'est pas permise. Réglez directement les tringleries Mettez le contrôleur hors Voltage, puis de nouveau sous Voltage en laissant l'avion immobile durant 5 секунд и plaçant le manche des gaz à la position la plus basse
Неправильный ответ на одежду из essais des commandes du système AS3X
Paramétrage неверные направления des commandes du récepteur, pouvant causer un crash
НЕ ПАС ВОЛЕР. Corriger les paramètres des commandes (se reporter au manuel du récepteur) avant de voler
59
FR
Руководство de dépannage
Problème L'aéronef ne répond pas aux gaz mais bien aux autres commandes L'hélice fait trop de bruit ou vibre trop
Durée de vol réduite ou manque de puissance de l'aéronef
L'aéronef n'accepte pas l'affectation (au cours de cette procédure) à l'émetteur
(Апрельская аффектация), l'aéronef ne veut pas établir la liaison avec l'émetteur
La gouverne ne bouge pas
Commandes inversées L'alimentation du moteur se fait par impulsions, le moteur perdant ensuite de sa puissance
Причина возможна
Решения
La manette des gaz n'est pas au ralenti (idle) et / ou le trim Réinitialiser les commandes avec la manette des gaz et mettre le trim des gaz
des gaz est régléà une valeur trop élevée
à sa valeur la plus faible возможно
La course du servo des gaz est inférieure на 100%
S'assurer que la course du servo des gaz est de 100%
La voie des gaz est inversée
Inverser le canal des gaz sur l'émetteur
Moteur déconnecté de l'ESC
Assurez-vous que le moteur soit bien connecté à l'ESC
Hélice et cône, adapateur ou moteur endommagé
Remplacez les pieces endommagées
Déséquilibre de l'hélice
Équilibrer ou remplacer l'hélice
Ecrou de l'hélice désserré
Reserrer l'écrou
La charge de la batterie de vol est faible
Зарядное устройство для аккумуляторной батареи
Hélice montée à l'envers
Monter l'hélice correctement les chiffres se Trouvant sur le devant
Batterie de vol endommagée
Замените аккумуляторную батарею и соблюдайте соответствующие инструкции
Il se pourrait que les conditions de vol soient trop froides S'assurer que la batterie est à température avant de l'utiliser
Емкость аккумуляторной батареи для обеспечения условий замены аккумуляторной батареи или утилизатора аккумуляторной батареи с большой емкостью.
Émetteur trop près de l'Aéronef au Cours de la procédure Déplacer l'émetteur allumé à quelques pas de l'aéronef, déconnectez la
д'эффектация
металлическая батарея
L'aéronef ou l'émetteur se Trouve trop près d'un objet métallique
Déplacer l'aéronef ou l'émetteur à bonne distance de l'objet métallique de forte taille
La Prize d'affectation n'est pas installée correctement Installer la Prize d'affectation dans le port d'affectationffecter l'aéronef à
dans le port d'affectation
l'émetteur
La charge de la batterie de vol / de la batterie de l'émetteur est trop faible
Замена / подзарядка батарей
Bouton d'affectation n'a pas été appuyé suffisamment Eteindre l'émetteur et répéter le processus d'affectation. Maintenir enfoncé le
longtemps durant l'étape d'affectation
bouton d'affectation jusqu'à ce que le récepteur soitffecté
Émetteur trop près de l'aéronef lors du processus d'établissement de liaison
Déplacer l'émetteur allumé à quelques pas de l'aéronef, deconnectez la batterie de vol de l'aéronef et reconnectez-la
L'aéronef ou l'émetteur se Trouve trop près d'un objet de Déplacer l'aéronef ou l'émetteur à bonne distance de l'objet de forte taille en
Forte Taille en Métal
металл
Приз за исправление установки в порте Procéder à une nouvelle affactation émetteur / aéronef et enlever la prize d'affectation ou dans l'extension du port d'affectation d'affectation avant de couper / remettre l'alimentation in route
Aéronef effect à une mémoire de modèle différente (уникальность радио ModelMatch)
Sélectionner la mémoire de modèle correcte sur l'émetteur
La charge de la batterie de vol / de la batterie de l'émetteur est trop faible
Замена / подзарядка батарей
Il se peut que l'émetteur ait étéffected en utilisant un protocole DSM différent
Affecter l'aéronef à l'émetteur
La gouverne, bras de commande, tringlerie ou servo endommagé
Замените или замените элементы эндоммажа и регенерации команд
Câblage endommagé ou Connexions lâches
Контроллер кабельных соединений и соединений, соединитель или заменяющий элемент и многое другое
Неправильный выбор модели.
Эффект новой аффектации или выбор правильных моделей в искусстве
La charge de la batterie de vol est faible
Комплектное зарядное устройство для аккумуляторной батареи
Схема BEC (Схема устранения батареи) du contrôleur (ESC) является endommagé
Заменить контроллер (ESC)
Les réglages de l'émetteur sont inversés
Effectuer les essais de direction des commandes et régler les commandes au niveau de l'émetteur en fonction des résultats
Le contrôleur (ESC) использует la coupuregressive deten- Recharger la batterie de vol ou remplacer la batterie qui ne donne plus les
sion basse (LVC) по умолчанию
выступления prevues
Il se pourrait que les metéorologiques soient trop froides
Reporter le vol jusqu'à ce qu'il fasse plus chaud
La batterie a vieilli, est usée ou endommagée
Замена батареи
La Capacité de la batterie est peut être trop faible
Рекомендуемый аккумулятор
60
Окончательный 3D
Запасные части
Ссылка EFL108006 EFL108009 EFL108010 EFL108011 EFL108013 EFL108016 EFL108017 EFL165501 EFL165502 EFL165503
ЭФЛ165504
EFL165505 EFL165507 EFL165512 EFL165514 EFL165515 EFL165516 EFL165517 EFLM108019 EFLM17552 EFLP11606E
СПМАР637Т
SPMSA332 SPMXAE1060
Описание
Capot: Ultimate 2 Ensemble de haubans: Ultimate 2 Клипы из hauban (4): Ultimate Ensemble de liaisons: Ultimate 2 В зависимости от возможностей: Ultimate 2 Поддержка двигателя: Ultimate 2 Adaptateur d'hélice: Ultimate 2 Fuselage peint: Ultimate 3D Ensemble d'ailes supérieures: Ultimate 3D Ensemble d'ailes inférieures: Ultimate 3D Ансамбль горизонтальных стабилизаторов: Ultimate 3D Gouvernail: Ultimate 3D Ensemble de train d'atterrissage: Ultimate 3D Ensemble de renvoi de commande: Ultimate 3D Feuillet d Автосборники: Ultimate 3D Cône avec vis: Ultimate 3 Ensemble de tige deabilisateur: Ultimate 3D Trappe de batterie: Ultimate 3D Arbre de moteur: Ultimate 2 Moteur BL10 800 Kv: Turbo Timber Hélice 11,6 x 6: Ultimate 3 Récepteur de télémétrie 6 canaux SAFE et AS3X AR637TA Servo 9g MG Variateur ESC sans balais 60 A Smart Avian 6S
FR
Рекомендуемые пьесы
ссылка
Описание
SPMR6775 Уникальная модель NX6 MD2
SPMX22004S30 2200 мАч 4S 14,8 В Smart 30C; IC3
SPMXC2040 Chargeur Smart ca G2 S1400, 1 x 400 Вт
Пьес факультативный
ссылка
Описание
SPMXBC100 Контроллер натяжения для Li-Po целлюлозы
SPM6722 Ботильоны для создания уникальных аксессуаров Spektrum
СПМА9574
Indicateur télémétrique de vitesse aérodynamique pour avion
СПМА9589
Capteur d'altitude et varométre télémétriques pour avion
SPMAR9350 Приемник AS3X 9 кано AR9350
SPMR12000 Émetteur уникальность среди 12 кано iX12
SPMR8200 Уникальная модель NX8 MD2
SPMR10100 Уникальная модель NX10 MD2
SPMXC2010 Chargeur Smart ca S2200 G2, 2 x 200 Вт
SPMX22003S100 2200 мАч 3S 11,1 В Smart 100C; IC3
SPMX22003S30 2200 мАч 3S 11,1 В Smart 30C; IC3
SPMX22003S50 2200 мАч 3S 11,1 В Smart 50C; IC3
SPMX22004S100 2200 мАч 4S 14,8 В Smart 100C; IC3
SPMX22004S50 2200 мАч 4S 14,8 В Smart 50C; IC3
SPMXC10201 Электрическое питание 30 A 540 Вт
61
FR
Ограниченная гарантия
Действие гарантии Эксклюзивная гарантия - Horizon Hobby, LLC (Horizon) гарантирует, что продукция не подлежит производству («Продукция»), на которую не распространяются дефектные материалы и изготовление на указанную дату для мастера. La durée de garantie соответствует aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. Срок действия гарантии составляет 6 месяцев и срок действия обязательств 18 месяцев на срок действия гарантии.
Ограничения на гарантию (а) Гарантия не может быть передана в качестве начального («Acheteur») и не подлежит передаче. Le recours de l'acheteur consiste en la réparation ou en l'échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s'applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendations en garantie seront acceptées sur fourniture d'une preuve d'achat valide uniquement. Horizon предоставляет право модификатора диспозиций на действующие гарантии без действительных и правых распоряжений.
(b) Horizon n'endosse aucune garantie Quantity à la vendabilité du produit or aux capacitys и a la formique de l'utilisateur for une utilization du produit. Il est de la seule responsabilité de l'acheteur de vérifier si le produit соответствует à ses capacity et à l'utilisation prevue.
Vendeur le produit complete, non utilisé et dans son emballage d'origine.
Показания родственникам à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitude mécaniques ainsi que mentales. L'incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des degâts matériels conséquents. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la monitoring par un tuteur. Уведомление об использовании материалов, относящихся к родственным показаниям, обеспечивает безопасность показаний, относящихся к техническому обслуживанию и эксплуатации. Это абсолютное незаменимое де лире и понимание, указывающее на то, что это передовая мизансцена. C'est uniquement ainsi qu'il sera possible d'éviter une mansion erronée et des accidents Entraînant des blessures et des dégâts.
Вопросы, помощь и ответы Вот как это сделать на местном уровне и за точку зрения, не имеющую отношения к оценке права в приложении с гарантией без консультации с Horizon. Вы можете играть в ремонт на гарантии. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d'une décision Applicée, destinée à vous aider le plus возможен экстренный вызов.
(c) Recours de l'acheteur Il est de la seule discrétion d`Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l'acheteur lorsqu'un défaut est constaté.
В Horizon предусмотрена возможность проверки всех используемых элементов и элементов, которые были интегрированы в гарантию. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d'Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une corrective du produit, une utilization incorrecte ou commerciale de ce dernier ou enore des changes de quelque nature qu'elles soient.
Техническое обслуживание и ремонт
Если ваш продукт действительно требует обслуживания или ремонта, адресуется специальным адресом и направляется в Horizon. Emballez le produit soigneusement. Обратите внимание на то, что картонная упаковка оригинала не суффит па, в генеральном порядке, защищая продукт от транспортировки. Faites appel à un service de messagerie, который предлагает функцию suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l'expédition du produit jusqu'à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d'achat, une description detaillée des défauts ainsi qu'une liste de tous les éléments выделяет посланников. Nous avons de plus besoin d'une adresse complete, d'un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) и d'une adresse de courriel.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d'un montage ou d'une error erronés, d'accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d'entretien или de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l'acheteur directement à Horizon или à l'une de ses représentations nationalales, требующие подтверждения без подтверждения.
Ограничение защиты Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents направляет наши косвенные, de pertes de revenus или pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, независимость du fait qu'un Relations formulé enêt avec un contrat, la garantie ou l'obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n'acceptera pas de recours issus d'un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n'exerce aucune impact sur le montage, l'utilisation ou la maintenance du produit ou sur d'éventuelles combinaisons de produits choisies par l'acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n'accepte aucun recours pour les blessures or les dommages pouvant en résulter. En utilisant et en montant le produit, l'acheteur accept sans constraint ni réserve toutes les dispositions родственников à la garantie figurant dans le présent document.
Si vous n'êtes pas prêt, en tant qu'acheteur, à acceptters dispositions en Relations avec l'êtes pas prêt, nous vous requireons de restituer au
Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d'une preuve d'achat originale émanant d'un revendeur specialisé agréé, sur laquelle shapent le nom de l'acheteur ainsi que la date d'achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirm du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Залейте оплату труда, но не менее 30 минут на работу в ателье ainsi que les frais de réexpédition. В отсутствие согласия для ремонта в течение 90 дней мы не можем отказаться от использования продукта или пользователя.
ВНИМАНИЕ: Nous n'effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Прикосновение к механике, в частности, целые группы лиц и радиокоманд, не только членов команды, но и постоянных последователей, выполняющих роль учителя-человека.
10/2015
62
Окончательный 3D
FR
Контактная информация
Pays d'achat Union européenne
Horizon Hobby Horizon Technischer Service Продажи: Horizon Hobby GmbH
Numéro de téléphone / Adresse de Courriel
service@horizonhobby.de +49 (0) 4121 2655 100
Адрес
Ханскampкольцо 9 D 22885 Барсбюттель, Германия
Информация IC
IC: 6157A-TIARLGTNG1 CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) Настоящее распоряжение не подлежит / не подлежит лицензионному соглашению (-ам) по инновациям CNR, Науки и развитие экономики Канады. Сын использование является суммой aux deux suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences. 2. Cet appareil doit accept toute interférence, y include les interférences pouvant entraîner un fonctionnement нежелательно.
Соответствующая информация для Европейского союза
Заявление о соответствии требованиям ЕС: EFL Ultimate 3D BNF Basic (EFL16550); Предварительно, Horizon Hobby, LLC объявляет, что одежда соответствует дополнительным директивам: Директива, относящаяся к вспомогательному радиоэлектронному оборудованию, 2014/53 / UE, Директива RoHS 2 2011/65 / UE, Директива RoHS 3 - Modifiant 2011/65 / UE Приложение II 2015/863.
EFL Ultimate 3D PNP (EFL16575); Par la presente, Horizon Hobby, LLC
déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes: Директива
CEM 2014/30 / UE, Директива RoHS 2 2011/65 / UE, Директива RoHS 3 - Modifiant
2011/65 / UE Приложение II 2015/863.
Полный текст декларации соответствия нормам, доступным в Интернете по адресу: https://www.horizonhobby.com/ content / support-render-compliance.
Plage de fréquences sans fil et puissance de sortie sans fil: 2402 2478 МГц 19.95 дБм
ПРИМЕЧАНИЕ DEEE: L'étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19 / UE en matière de déchets des électriques et electroniques (DEEE). Cette etiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans une installation надлежащим образом разрешено для recupération et son
переработка.
Официальный производитель оборудования :: Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road ChampAign, IL 61822 США
Официальный представитель для бизнеса: Horizon Hobby, GmbH, Ханскampкольцо 9 22885 Barsbüttel Германия
Австралия / Новая Зеландия:
63
© ООО «Горизонт Хобби», 2021.
E-flite, Avian, Plug-N-Play, Bind-N-Fly, BNF, логотип BNF, DSM, DSM2, DSMX, Spektrum AirWare, EC5, IC5, AS3X, SAFE, логотип SAFE, ModelMatch и Horizon Логотип Hobby являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Horizon Hobby, LLC. Торговая марка Spektrum используется с разрешения Bachmann Industries, Inc.
Futaba является зарегистрированным товарным знаком японской корпорации Futaba Denshi Kogyo Kabushiki Kaisha Corporation. Все остальные товарные знаки, знаки обслуживания и логотипы являются собственностью соответствующих владельцев. 8,672,726 9,056,667 9,753,457 долларов США. США 10,078,329. 9,930,567 10,419,970 XNUMX долларов США. США XNUMX XNUMX XNUMX. США XNUMX XNUMX XNUMX. XNUMX XNUMX XNUMX долларов США.
10,849,013 XNUMX XNUMX долларов США. Другие патенты заявлены. http://www.horizonhobby.com/
ЭФЛ16550, ЭФЛ16575
Создано 08
63674.2
Документы / Ресурсы
![]() |
ГОРИЗОНТ E-flite AirPlane Ultimate 3D [pdf] Инструкция по эксплуатации E-flite, AirPlane, Ultimate 3D |
Рекомендации
-
Радиоуправляемые самолеты и вертолеты, радиоуправляемые автомобили и грузовики, радиоуправляемые лодки, радиоуправляемые радиостанции | Горизонт Хобби
-
Радиоуправляемые автомобили, радиоуправляемые грузовики, радиоуправляемые самолеты, модели поездов и игровые автоматы в Tower Hobbies
-
Радиоуправляемые самолеты и вертолеты, радиоуправляемые автомобили и грузовики, радиоуправляемые лодки, радиоуправляемые радиостанции | Горизонт Хобби
-
Радиоуправляемые передатчики Spektrum и радиоуправляемая электроника | Спектр
-
Радиоуправляемые самолеты и вертолеты, радиоуправляемые автомобили и грузовики, радиоуправляемые лодки, радиоуправляемые радиостанции | Горизонт Хобби