Кофемашина НЕСПРЕССО

* Ма машина

ЛАТТИССИМА ОДИН
МОЯ МАШИНА *

RU Руководство пользователя

FR Guide de l'utilisateur

4

DE Bedienungsanleitung

IT Istruzioni per l'uso

32

Руководство пользователя ES

Руководство PT do Utilizador

60

NL Гебруиксаанвейзинг

GR

88

CZ Навод к поузити

СК Навод на поузите

116

PL Инструкция по обслуживанию

HU Használati utmutato

144

RU

172

A

B

22
21 20
3

19

1

2

25

14 24

16

23

17

12 13

18

26

4

5

9

8

6

7

10 11

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ОЧИСТКА

15

Болееview /

EN

обзор

FR

Болееview машины / Vue d'ensemble de la machine
A Машина без системы Rapid Cappuccino / Машина без системы Rapid Cappuccino
B Машина с системой Rapid Cappuccino (для приготовления капучино и латте макиато) / Machine équipée du Rapid Cappuccino System (для приготовления капучино и латте макиато)
1 Рычаг / Левье 2 Отделение для капсул / Отделение для капсул 3 Резервуар для воды (1 л) / Резервуар для воды (1 л) 4 Выпускное отверстие для кофе / кафе Sortie 5 Сенсорное окошко / Fenêtre de détection 6 Контейнер для использованных капсул / Использование капсул Bac à 7 Поддон для сбора капель / Bac d'égouttage 8 Подставка под чашку / Подставка для лотка 9 Решетка / Решетка 10 Хранение трубки для удаления накипи /
Отсек для удаления накипи 11 Трубка для удаления накипи / Выход для удаления накипи 12 Дверца парового патрубка /Volet du connecteur vapeur 13 Паровой патрубок / Vapeur Connector

Предупреждение / Предупреждение

Система быстрого капучино / Система быстрого капучино

14 «УДАЛЕНИЕ НАКИПИ» : предупреждение о необходимости удаления накипи см. раздел «УДАЛЕНИЕ НАКИПИ»/ «УДАЛЕНИЕ НАКИПИ» : предупреждение об удалении накипи; Консультация по разделу «Детартраж»
15 «CLEAN»: предупреждение о очистке молочной системы, см. раздел «Приготовление капучино – латте макиато» / «CLEAN»: предупреждение о системе приготовления молока; консультация по разделу «Приготовление капучино или латте макиато»
Тактильные кнопки для напитков / Touches tactiles de sélection des boissons
16 Молочный напиток (Капучино, Латте Макиато) / Boisson à base de lait (Капучино, Латте Макиато)
17 Лунго 110 мл Лунго 110 мл
18 Эспрессо 40 мл Эспрессо 40 мл

19 Кнопка отсоединения крышки / Bouton de déverrouillage du couvercle
20 Крышка контейнера для молока / Couvercle du reservoir de lait
21 Разъем Rapid Cappuccino System / Connecteur du Rapid Cappuccino System
22 Воздухозаборник (мобильный) / Приток воздуха (мобильный)
23 Носик для молока / Buse à lait
24 Рычаг подачи молока / Levier de la buse à lait
25 Трубка для аспирации молока / Tube d'aspiration du lait
26 Контейнер для молока (125 мл) / резервуар для молока (125 мл)

4

Технические характеристики / Технические характеристики
Lattissima One EN 500 220-240 В~, 50-60 Гц, 1400 Вт
макс.19 бар / 1.9 МПа
~ 4.3 кг
~ 1 л
15.4 см 25.6 см 32.4 см

Содержание /

EN

содержание

FR

Болееview / Вю д'ансамбль

4

Технические характеристики / Технические характеристики

5

Меры предосторожности / Consignes de sécurité

6

Содержимое упаковки / Contenu de l'emballage

13

Латтиссима Уан / Латтиссима Уан

13

Первое использование или после длительного периода неиспользования / Первое использование или после долгого периода неиспользования 14

Приготовление кофе / Приготовление кофе

15

Сборка / Разборка системы Rapid Cappuccino /

Пнtagе / ДемонtagСистема e du Rapid Cappuccino

16

Приготовление капучино-латте макиато / приготовление капучино или латте макиато

16

Программирование количества кофе / Программирование продолжительности приготовления кофе

18

Ежедневный уход / Entretien quotidien

19

Ручная мойка системы Rapid Cappuccino / Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System

20

Восстановление количества до заводских настроек / повторная инициализация réglages de longueur de tasse par défaut

21

Заводские настройки / Регламенты по умолчанию

22

Удаление накипи / дефектражи

23

Настройка жесткости воды / Réglage de la dureté de l'eau

25

Опорожнение системы перед периодом неиспользования / Vidange du système avant une periode de non-use 26

Автоматическое отключение питания / Автоматический останов

27

Устранение неполадок / Депаннаж

29

Связаться с клубом Nespresso / оставить комментарий контактному лицу le Club Nespresso

30

Ограниченная гарантия / Garantie limitée

30

5

EN Меры предосторожности

ВНИМАНИЕ / ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА ОТСОЕДИНИТЕ ПОВРЕЖДЕННЫЙ ШНУР ВНИМАНИЕ! ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ ВНИМАНИЕ: когда вы видите этот знак, соблюдайте меры предосторожности, чтобы избежать возможных травм и повреждений. ИНФОРМАЦИЯ: когда вы видите этот знак, обратите внимание на рекомендации по правильному и безопасному использованию вашего прибора. ВНИМАНИЕ: меры предосторожности являются частью прибора. Внимательно прочтите их перед первым использованием вашего нового прибора. Храните их в таком месте, где вы сможете найти их и сослаться на них позже. · Прибор предназначен для приготовления напитков в

к этим инструкциям. · Не используйте прибор не по назначению. · Этот прибор предназначен только для использования в помещении и при неэкстремальных температурных условиях. · Оберегайте прибор от воздействия прямых солнечных лучей, длительных брызг воды и влажности. · Это только бытовой прибор. Не предназначен для использования в: кухнях для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; фермерские дома; клиентами в отелях, мотелях и других жилых помещениях; типа кровать и завтрак. · Этот прибор может использоваться детьми в возрасте не менее 8 лет, если они находятся под присмотром и получили инструкции по использованию прибора.

устройства безопасно и полностью осведомлены о связанных с этим опасностях. Очистка и техническое обслуживание пользователем не должны производиться детьми, если они не старше 8 лет и находятся под присмотром взрослых. · Храните прибор и его шнур в недоступном для детей младше 8 лет месте. · Этот прибор может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, чей опыт или знания недостаточны, при условии, что они находятся под присмотром или получили инструкции по безопасному использованию устройства и понимают опасности. · Дети не должны использовать устройство в качестве игрушки. · Производитель не несет никакой ответственности, и гарантия не распространяется на любое коммерческое использование, ненадлежащее обращение или

использование прибора, любой ущерб, возникший в результате использования не по назначению, неправильной эксплуатации, ремонта непрофессионалами или несоблюдения инструкций.
Избегайте риска смертельного поражения электрическим током и возгорания. · В случае опасности: немедленно выньте вилку из розетки. · Подключайте прибор только к подходящим, легкодоступным и заземленным сетевым розеткам. Убедитесь, что объемtage источника питания соответствует указанному на заводской табличке. Использование неправильного соединения аннулирует гарантию. Прибор должен быть подключен только после установки. · Не перетягивайте шнур

6

EN

острые края, кл.amp это или позволить ему свисать. · Держите шнур вдали от источников тепла и damp. · Если шнур питания или вилка повреждены, они должны быть заменены производителем, его сервисным агентом или лицом с аналогичной квалификацией, чтобы избежать всех рисков. · Если шнур или вилка повреждены, не используйте прибор. Верните прибор в клуб Nespresso или авторизованному представителю Nespresso. · Если требуется удлинитель, используйте только заземленный шнур с поперечным сечением проводника не менее 1.5 мм2 или с соответствующей входной мощностью. · Во избежание опасного повреждения никогда не размещайте прибор на горячих поверхностях или рядом с ними, таких как радиаторы, плиты, духовки,

газовые горелки, открытое пламя и т.п. · Всегда размещайте его на горизонтальной, устойчивой и ровной поверхности. Поверхность должна быть устойчива к теплу и жидкостям, таким как вода, кофе, средство для удаления накипи или аналогичные жидкости. · Отключайте прибор от сети, если он не используется в течение длительного времени. Отсоединяйте, выдергивая вилку, а не за сам шнур, иначе шнур может быть поврежден. · Перед очисткой и обслуживанием выньте вилку из розетки и дайте прибору остыть. · Чтобы отключить прибор, прекратите все приготовления, затем выньте вилку из розетки. · Никогда не прикасайтесь к шнуру и вилке мокрыми руками. · Никогда не погружайте прибор или его часть в воду или другие

жидкость. · Никогда не мойте прибор или его части в посудомоечной машине, за исключением системы Rapid Cappuccino. · Совместное использование электричества и воды опасно и может привести к смертельному поражению электрическим током. · Не открывайте прибор. Опасный объемtagе внутри! · Ничего не вставляйте в отверстия. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током! · Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем, может привести к возгоранию, поражению электрическим током или травмам. Избегайте возможных травм при эксплуатации прибора. · Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра. · Не используйте прибор, если он поврежден, был

упал или не работает идеально. Немедленно выньте вилку из розетки. Свяжитесь с клубом Nespresso или уполномоченным представителем Nespresso для осмотра, ремонта или регулировки. · Поврежденный прибор
может привести к поражению электрическим током, ожогам и возгоранию. · Всегда полностью закрывайте рычаг и никогда не поднимайте его во время работы. Может произойти ожог. · Не подсовывайте пальцы под выходное отверстие для кофе, опасность ожога. · Не вставляйте пальцы в отсек для капсул или в стержень капсулы. Опасность травмы! · Не прикасайтесь к поверхностям
которые нагреваются во время и после работы и удаления накипи: трубка для удаления накипи

7

EN Меры предосторожности

и молочный носик. Используйте ручки или кнопки. · Если запрограммировано количество кофе более 150 мл: дайте машине остыть в течение 5 минут перед приготовлением следующего кофе. Опасность перегрева! · Вода может обтекать капсулу, если она не перфорирована лезвиями, и повредить прибор. · Никогда не используйте уже использованную, поврежденную или деформированную капсулу. · Если капсула застряла в отделении для капсул, выключите машину и отсоедините ее от сети перед выполнением каких-либо действий. Позвоните в Клуб Nespresso или уполномоченному представителю Nespresso. · Всегда заполняйте резервуар для воды холодной свежей питьевой водой. · Опорожните резервуар для воды, если прибор не будет использоваться в течение

продолжительное время (праздники и т. д.). · Заменяйте воду в резервуаре для воды, если прибор не используется в течение выходных или аналогичного периода времени. · Не используйте прибор без поддона и решетки для капель, чтобы жидкость не пролилась на окружающие поверхности. · Не используйте сильнодействующие чистящие средства или чистящие растворители. Использовать объявлениеamp ткань и мягкое чистящее средство для очистки поверхности прибора. · Для очистки машины используйте только чистые чистящие средства. · При распаковке машины снимите пластиковую пленку и утилизируйте. · Этот прибор предназначен для кофе в капсулах Nespresso, которые можно приобрести исключительно в клубе Nespresso или в авторизованном магазине Nespresso.

представитель. · Все приборы Nespresso проходят строгий контроль. Испытания на надежность в практических условиях выполняются случайным образом на выбранных устройствах. Это может показать следы любого предыдущего использования. · Nespresso оставляет за собой право изменять инструкции без предварительного уведомления. Удаление накипи · Средство для удаления накипи Nespresso при правильном использовании помогает обеспечить правильную работу кофемашины в течение всего срока службы и сделать ваш кофе таким же идеальным, как и в первый день. · Удалите накипь в соответствии с рекомендациями руководства пользователя или ознакомьтесь с информацией об удалении накипи, посетив веб-сайт Nespresso. webсайт www.nespresso.com/

удаление накипи ОСТОРОЖНО: удаление накипи
решение может быть вредным. Избегайте контакта с глазами, кожей и поверхностями. Использование любого неподходящего средства для удаления накипи может привести к повреждению компонентов машины или недостаточному процессу удаления накипи. По любым дополнительным вопросам, связанным с удалением накипи, обращайтесь в клуб Nespresso. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕДАВАЙТЕ их любому последующему пользователю. Данное руководство по эксплуатации также доступно в формате PDF на сайте nespresso.com.

8

Инструкции по безопасности

FR

ВНИМАНИЕ / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНО! ПОВЕРХНОСТЬ
ВНИМАНИЕ: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'eventuels, опасности и убытки.
ИНФОРМАЦИЯ: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une use sûre et conforme de votre appareil.
ВНИМАНИЕ: les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lire авангард внимания

d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement. · L'appareil est conçu pour préparer des boissons formément à ces инструкции. · N'utilisez pas l'appareil pour d'autres Usages Que ceux prévus. · Cet appareil a été conçu seulement pour un use interieur, pour un use dans des températures non extremes. · Protégez votre appareil des effets направляет де районы дю Солей, де éclaboussures d'eau et de l'humidité. · Эта машина предназначена исключительно для домашнего использования. Elle n'est pas conçue pour être utilisée dans les Conditions suivantes: espaces kitchen

магазины, бюро и другие отделы труда; фермы; гостиницы, мотели или другие жилые дома; environnements типа кровать и завтрак. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils benéficient d'une tracking ou qu'ils aient reçu des инструкций quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu' ils comprennent bien les escourus encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient agés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la наблюдение за взрослыми. · Conservez l'appareil et son câble hors de portée des enfants agés de moins de

8 ответ. · Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, Sensorielles ou Mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils benéficient d'une d'une vision ou qu'ils aient reçu des инструкции количественная оценка использования одежды в общей системе безопасности и в сочетании с возможными опасностями. · Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. · Le Fabricant Décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'usage, d'utilisations ou de манипуляции inappropriées, de dommages résultant d'un использование неправильно, d'un

9

FR Consignes de sécurité

foctionnement erroné, d'une réparation par un professionalnel ou du du non respect des инструкции.
Evitez les risques d'incendie et de choc électrique fatal. · En cas d'urgence: débranchez immédiatement l'appareil de la Prize électrique. · Branchez l'appareil уникальный à des prises адаптироваться, facilement доступность et reliées а-ля terre. Assurez-Vous Que La Voltage de la Source d'Energie soit la Même Que Celle Indiquée sur la signalétique таблички. L'utilization d'un Branchement inadapté annule la garantie.
10

L'appareil doit être branché уникальна после установки. · Не тирес па ле кордон d'alimentation сюр де bords tranchants, атташе-ле или laissez-ле pendre. · Gardez le Cordon d'Alimentation Loin de la chaleur et de l'humidité. · Si le Cordon d'Aimentation ou la Prize sont endommagés, ils doivent être remplacés par le Fabricant, сын агента aprèsvente ou des personnes de même квалификации, afin d'éviter tous risques. · Si le cordon d'alimentation ou la Prize sont endommagés, ne faites pas fonctionner l'appareil, afin d'éviter ип опасности. Retournez votre appareil au Club Nespresso или à un revendeur Nespresso Agréé. · Si une rallonge électrique

s'avère nécessaire, n'utilisez qu'un câble relié à la terre, dont le Conducteur a une section d'au moins 1.5 мм2. · Afin d'éviter де опасности дома, ne placez jamais l'appareil ou à côté de surface chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires. · Placez-la toujours на горизонтальной поверхности, стабильной и пластины. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l'eau, le cafe, le détartrant ou tout autre fluide similaire. · Débranchez l'appareil de la Prize électrique lorsqu'il n'est pas utilisé Pendant une période prolongée. · Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d'alimentation ou il pourrait

être endommagé. · Avant le nettoyage et l'entretien de votre appareil, débranchez-le de la Prize électrique et laissez-le refroidir. · Pour débrancher l'appareil, arrêtez la préparation, puis retirez la fiche de la Prize d'alimentation. · Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées. · Ne plongez jamais l'appareil, en entier ou en party, dans l'eau ou dans d'autres liquides. · Ne placez jamais la machine ou somes de ses composants au lavevaisselle, à l'exception du Rapid Cappuccino System. · L'Electricité и L'Eau ансамбль Sont Dangereux и peuvent conduire à des chocs électriques mortels. · N'ouvrez pas l'appareil.

FR

Voltagи опасности в интерьере. · Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique! · Нерекомендуемое использование аксессуаров, например, фабрикант peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures. Évitez les dommages возможных лорс де l'использование де l'appareil. · Функциональность подвески без наблюдения. · Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé, s'il est tombé ou s'il ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immediatement de la Prize électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso Agréé, pour la

réparation ou le réglage de votre appareil. · Без одежды
endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies. · Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais Pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire. · Ne mettez pas vos doigts sous la sortie cafe, il ya un risque de brûlure. · Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à капсулы или dans le bac de récupération des капсул. Il exists un risque de blessure. · Кулон или после обеда
préparation ou un détartrage, ne touchez pas les surfaces ayant chauffé, telles que l'embout de détartrage et la buse à lait.

Используйте уникальность les poignées ou les touches. · Если количество кофе в программе превышает 150 мл, пропустите кофеварку с подвеской за 5 минут до приготовления соответствующего кофе. Риск де surchauffe! · L'eau peut s'écouler autour d'une капсула, quand celleci n'a pas été perforée par les lames, et endommager l'appareil. · N'utilisez jamais une капсула usagee, endommagée ou déformée. · Одна капсула состоит из капсул, разделенных на капсулы, и состоит из одежды и отделений до операции. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso Agréé. · Remplissez toujours le reservoir avec de l'eau fraiche, питьевая и холодная. · Видео о резервуаре с водой

si l'appareil n'est pas utilisé Pendant une durée prolongée (вакансии и т. д.). · Remplacez l'eau du réservoir d'eau quand l'appareil n'est pas utilisé Pendant un Weekend ou une periode de temps similaire. · N'utilisez pas l'appareil sans le bac d'égouttagРешетка и решетка, отображающая жидкость на экологических поверхностях. · Не чистая одежда, которую вы используете, а также продукт, созданный или не имеющий никакого отношения к делу. Используйте влажный шифон и моющее средство для чистой поверхности одежды. · Залейте чистую машину в машину, используйте уникальное свойство материала. · Lors du déballage de l'appareil, retirez le film plastique sur la grille d'égouttage.

11

FR Consignes de sécurité

· Cet appareil est conçu pour des капсулы в кафе Nespresso disponibles через Le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso Agréé. · Tous les appareils Nespresso sont soumis à des controls sévères. Des test de fiabilité, dans des réelles d'utilization reelles d'conditions, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Определенная одежда peuvent donc montrer des traces d'une use antérieure. · Nespresso se reserve le droit de modifier без предварительного уведомления об использовании. Détartrage · Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d'assurer le bon foctionnement de votre machine tout au long

de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse. · Lors du détartrage, suivez les recommandations du guide de l'utilisateur ou Consultez les information de détartrage disponibles sur le site Web de Nespresso: www.nespresso.com/удаление накипи
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ: раствор для предотвращения вреда для здоровья. Évitez le contact avec les yeux, la peau и другие поверхности. Toute use de solution de detartrage non appropriée peut conduire à la détérioration des composants de la machine ou à un detartrage insuffisant. Вниманию посетителей, использующих другие продукты (тип уксуса), qui laisseraient un goût au cafe et pourraient

endommager ла машина. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Руководство по эксплуатации доступно в формате PDF на сайте nespresso.com

12

Содержимое упаковки / Contenu de l'emballage
Кофемашина в кафе

LATTISSIMA ONE SERVE МОЯ МАШИНА
Добро пожаловать

Руководство пользователя Руководство по эксплуатации
Набор капсул Assortiment de caspules
«Добро пожаловать в папку Nespresso» Портмоне «Bienvenue chez Nespresso»
1x Тест-полоска для определения жесткости воды, в Руководстве пользователя 1 шт.

Латтиссима Один /

EN

Латтиссима Один

FR

Nespresso - это эксклюзивная система, раз за разом создающая непревзойденный эспрессо. Все кофемашины Nespresso оснащены уникальной вытяжной системой, которая гарантирует давление до 19 бар. Каждый параметр был рассчитан с большой точностью, чтобы гарантировать, что все ароматы из каждой капсулы могут быть извлечены, чтобы придать кофейную консистенцию и создать исключительно густую и гладкую пенку.
Nespresso — это несравненная система, предлагающая парфе эспрессо, tasse après tasse. Все машины Nespresso оборудованы уникальной системой экстракции высокого давления (всего 19 баров). Chaque paramètre est calculé avec precision pour exprimer la totalité des arômes de chaque капсула, donner du corps au cafe et lui offfrir une crema* d'une densité et d'une onctuosité exceptionnelles. * крема: мусс де кофе
ВНИМАНИЕ: когда вы видите этот знак, соблюдайте меры предосторожности, чтобы избежать возможных травм и повреждений. ВНИМАНИЕ: lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout et dommage éventuel.
ИНФОРМАЦИЯ: когда вы видите этот знак, обратите внимание на рекомендации по правильному и безопасному использованию кофемашины. ИНФОРМАЦИЯ: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour utiliser votre machine à cafe de façon appropriée et en toute sécurité.

13

RU Первое использование или после длительного периода неиспользования / FR Première utilization or après une longue période de non-utilization

ВНИМАНИЕ: сначала прочтите меры предосторожности, чтобы избежать риска смертельного поражения электрическим током и возгорания.
ВНИМАНИЕ: lisez tout d'abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d'incendie.
ПРИМЕЧАНИЕ: чтобы выключить кофеварку, нажмите и удерживайте кнопку лунго и эспрессо в течение 2 секунд. РЕМАРК: налейте кофемашину, нажмите на прикосновения Lungo et Espresso кулон 2 секунды.

При распаковке машины снимите пластиковую пленку, резервуар для воды, поддон для капель и контейнер для капсул. Отрегулируйте длину кабеля и храните излишки в направляющей для кабеля под устройством.
Après avoir déballé la machine, retirez le film plastique, le reservoir d'eau, le bac d'égouttage et le bac в капсулах. Ajustez la longueur du Cordon en utilisant l'espace disponible sous la machine pour ranger la party inutile.

Промойте резервуар для воды перед заполнением его питьевой водой до максимального уровня. Включите машину в сеть.
Rincez le reservoir d'eau avant de le remplir d'eau potable jusqu'au niveau maximum. Branchez la машина сюр ип приз électrique.

Включите машину,

нажав любую из трех

кнопки:

- Мигающие огни:

Max

разогрев (25 сек)

- Постоянный свет: готово

Allumez la machine en appuyant sur l'une des trois touches: – Voyants clignotants: mode
предварительная подготовка (25 секунд) – Исправления Voyants: машина
эксплуатационный

Промывка: поместите контейнер под выход для кофе и нажмите кнопку Lungo. Повторите три раза.
Добавка: место получателя су-ля-сорти-кафе и аппуйез-сюр-ла-туш Лунго. Операция Répétez trois fois cette.
Машины полностью тестируются после производства. Некоторые следы кофейного порошка могут быть обнаружены в воде для полоскания. Toutes Nos Machines Sont entièrement testées après avoir été fabriquees. Des traces de poudre de cafe peuvent être visibles dans l'eau de rinçage.
14

3 х

Разберите систему Rapid Cappuccino и очистите все 5 компонентов на верхнем уровне посудомоечной машины. В случае

воды для мытья посуды нет, см. «Ручное мытье посуды».

раздел «Система быстрого приготовления капучино».

Démontez le Rapid Cappuccino System et placez ses 5 pieces dans le panier superieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, проконсультируйтесь в разделе «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System».

См. раздел «Сборка/разборка системы Rapid Cappuccino» (см. стр. 16). Проконсультируйтесь в разделе «Пн.tagе / Демонtage du Rapid Cappuccino System» (см. стр. 16).

Приготовление кофе /

EN

Подготовка к кафе

FR

ПРИМЕЧАНИЕ: во время разогрева вы можете нажимать любые кнопки приготовления кофе. Кофе будет поступать автоматически, когда машина будет готова. РЕМАРК: подвеска la Phase de préchauffage, vous pouvez appuyer sur l'une des touches de sélection du cafe. Le cafe s'écoulera Automaticiquement lorsque la machine sera prête.

Полностью поднимите рычаг и вставьте капсулу. Relevez complètement le levier et insérez ип капсула.

Закройте рычаг и поставьте чашку под дозатор кофе.
Abaissez le levier et placez votre tasse sous la sortie cafe.

Нажмите кнопку Espresso (40 мл) или Lungo (110 мл). Подготовка остановится автоматически. Чтобы остановить подачу кофе или долить кофе, нажмите еще раз.
Appuyez sur la touche Espresso (40 мл) или Lungo (110 мл). La préparation s'arrête автоматизация. Pour interrompre l'écoulement du cafe ou le prolonger, appuyez de nouveau sur la touche.

110 мл 40 мл

Поднимите и закройте рычаг, чтобы вытолкнуть капсулу в контейнер для использованных капсул.
Relevez le levier pour éjecter la капсула dans le bac à usagées капсул.

15

RU Сборка / Разборка системы Rapid Cappuccino / FR Montagе / ДемонtagСистема e du Rapid Cappuccino

Извлеките контейнер для молока, нажав кнопку сбоку кувшина для молока. Отсоедините аспирационную трубку.
Retirez ле резервуар де Lait en appuyant сюр ле бутон situé сюр ле кот дю горшок à lait. Дебранше ле трубка аспирации.

Расположите носик подачи молока вертикально, чтобы разобрать и снова собрать. Нажмите кнопку сбоку кувшина для молока, чтобы выдвинуть носик для молока.
Positionnez la buse à lait verticalement pour pouvoir procéder au montage et au демонtagе. Appuyez sur le bouton situé sur le côté du pot à lait pour extraire la bus à lait.

Нажмите кнопку сбоку кувшина для молока и потяните ее, чтобы разблокировать разъем быстрой системы.
Appuyez sur le bouton situé sur le côté du pot à lait et Tirez pour déverrouiller le connecteur du Rapid Cappuccino System.

Приготовление капучино-латте макиато / приготовление капучино или латте макиато

Молочная система не предназначена для работы с растительным молоком. Le système à lait n'a pas été conçu pour l'utilisation de lait vegétal.
Для идеальной молочной пены используйте обезжиренное или полуобезжиренное коровье молоко при температуре холодильника (около 4°C). Налить парфе из молочного мусса, использовать молочный крем или деми-экрем в холодильнике (при температуре окружающей среды 4 °C).

Наполните контейнер для молока до одного из двух индикаторов уровня:
Капучино Латте макиато Закройте емкость для молока и подключите систему Rapid Cappuccino к машине. Машина нагревается примерно 15 секунд (мигают индикаторы).
Remplissez le réservoir de lait jusqu'à l'un des deux signalurs de niveau:
Капучино Латте Маккиато Обратитесь к резервуару с молоком и подключите систему Rapid Cappuccino в машине. Подвеска с водителем около 15 секунд (светящиеся путешественники). 16

ПРИМЕЧАНИЕ. Система Rapid Cappuccino не работает с

вода.

РЕМАРК: le Rapid Cappuccino System не работает

4 ° C

па авек де льо.

ПРИМЕЧАНИЕ: все молоко будет использовано для приготовления напитка. РЕМАРК: le lait sera utilisé en intégralité pour la préparation de la boisson.

Полностью поднимите рычаг и вставьте капсулу. Закройте рычаг.
Relevez complètement le levier et insérez ип капсула. Абаис ле Левье.

Поставьте чашку для капучино или стакан для латте макиато под отверстие для выхода кофе и отрегулируйте положение дозатора молока, подняв его до нужного уровня.
Placez une tasse à Cappuccino ou un verre à Latte Macchiato sous la sortie cafe и др. адаптируется к положению де-ла-бюз-де-лайт-ла-пласан а-ля bonne hauteur.

EN
FR
Нажмите кнопку молока. Appuyez sur la touche Lait.
ПРИМЕЧАНИЕ: все молоко будет использовано для приготовления напитка. РЕМАРК: le lait sera utilisé en intégralité pour la préparation de la boisson.

Приготовление начнется через несколько секунд (сначала молоко, а затем кофе) и автоматически остановится. La préparation начинают après quelques secondes (le lait en premier, puis le cafe), puis s'arrête Automaticiques.

В конце подготовки загорается предупреждение о чистоте

оранжевый, чтобы обозначить необходимость очистки Rapid Cappuccino.

ЧИСТЫЙ

Система.

À la fin de la préparation, l'alerte nettoyage s'allume et devient orange pour indiquer qu'il est nécessaire de nettoyer le Rapid Cappuccino System.

Поднимите и закройте рычаг, чтобы вытолкнуть капсулу в контейнер для использованных капсул.
Relevez le levier pour éjecter la капсула dans le bac à usagées капсул.

17

RU Приготовление капучино-латте макиато / FR Приготовление капучино или латте макиато
После периода неиспользования в течение максимум 30 минут после приготовления молочного рецепта разберите систему Rapid Cappuccino и очистите все компоненты в верхней части посудомоечной машины. В случае отсутствия посудомоечной машины см. раздел «Ручная мойка системы Rapid Cappuccino». Si vous n'utilisez plus la machine au-delà de 30 минут après avoir préparé votre recette à base de lait, démontez le Rapid Cappuccino System et placez tous ses composants dans le panier superieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, проконсультируйтесь в разделе «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System».
См. раздел «Сборка/разборка системы Rapid Cappuccino». Система Rapid Cappuccino не предназначена для хранения в холодильнике. Проконсультируйтесь в разделе «Пн.tagе / Демонtage du Rapid Cappuccino System». Система Le Rapid Cappuccino предназначена для использования в холодильнике.

Программирование количества кофе / Программирование продолжительности приготовления кофе

Выполните шаги 1-2 раздела «Приготовление кофе». Suivez les étapes 1 и 2 раздела «Подготовка кафе».
ПРИМЕЧАНИЕ: пожалуйста, обратитесь к разделу заводских настроек для минимальных/максимальных программируемых количеств. РЕМАРК: проконсультируйтесь с разделом относительного aux réglages par défaut для prendre connaissance des Quantités des Quantités минимального и максимального программируемого.

Нажмите и удерживайте кнопку «Эспрессо» или «Лунго» не менее 3 секунд, чтобы войти в режим программирования. Подача начинается, кнопка быстро мигает.
Appuyez longuement sur la touche Espresso ou Lungo Pendant au moins 3 секунды для активного программирования режима. La préparation du cafe начинается и лезет в горячую воду быстро.

> 3 секунд

Отпустите кнопку, когда будет достигнута желаемая громкость. Объем кофе теперь сохранен для следующего приготовления кофе. Кнопка мигнет 3 раза, подтверждая новый объем кофе.
Relâchez la touche lorsque la longueur souhaitée est atteinte. Le Volume de cafe создан для подготовки к приготовлению пищи. La touche clignote 3 fois pour Confirmer le réglage du nouveau volume de cafe.

18

Ежедневный уход /

EN

Ежедневные развлечения

FR

Не используйте сильнодействующие чистящие средства или очистители на основе растворителей. Используйте чистый damp ткань и мягкое чистящее средство для очистки поверхности машины. Не мойте никакие компоненты машины в посудомоечной машине, кроме компонентов системы Rapid Cappuccino. Ne nettoyez jamais votre машина avec ип produit d'entretien ou ип растворитель puissant. Используйте шифон и увлажните его, чтобы добавить моющее средство на чистую поверхность машины. À l'Exception des éléments du Rapid Cappuccino System, ne placez aucune pièce de la machine au lave-vaisselle.

Поднимите и закройте рычаг, чтобы вытолкнуть капсулу в контейнер для использованных капсул. Снимите поддон для капель, контейнер для капсул. Опорожните и промойте. Снимите резервуар для воды. Опорожните, промойте его перед наполнением питьевой водой.

Relevez le levier pour éjecter la капсула dans le bac à usagées капсул. Пенирес

Max

ле бак д'эгуtage et le bac в капсулах. Videz-les et rincez-les. Ретирес ле

резервуар с водой. Videz-le, puis rincez-le avant de le remplir d'eau potable.

Поставьте емкость под дозатор кофе и нажмите кнопку Lungo, чтобы промыть.
Placez un récipient sous la sortie cafe et appuyez sur la touche Lungo pour procéder au rinçage.

Очистите выходное отверстие для кофе и поверхность машины чистойamp ткань.
Nettoyez ла вылазка кафе и ла поверхность машины с шифоном propre et humide.

19

RU Ручная стирка системы Rapid Cappuccino / FR Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System

Если посудомоечная машина недоступна, компоненты системы Rapid Cappuccino System можно мыть вручную. Процедуру необходимо проводить после каждого использования. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, vous pouvez laver les composants du Rapid Cappuccino System à la main. Pensez à Effectuer Cette Operation après Chaque Использование.

Разберите систему быстрого приготовления капучино. См. раздел «Сборка/разборка системы Rapid Cappuccino». Тщательно смойте остатки молока горячей питьевой водой (40°C / 104°F).
Démontez le Rapid Cappuccino System. Проконсультируйтесь в разделе «Пн.tagе / Демонtage du Rapid Cappuccino System». Rincez soigneusement les différents composants à l'eau chaude en veillant à retire les traces de lait (40 °C).

Замочите все компоненты в горячей питьевой воде (40°C/104°F) вместе с мягким моющим средством не менее чем на 30 минут и тщательно промойте горячей питьевой водой (40°C/104°F). Не используйте моющие средства со слабым/мягким запахом.
Faites tremper tous les éléments dans de l'eau chaude (40 °C) с моющим средством doux Pendant au moins 30 минут, puis rincez abondamment sous l'eau chaude (40 °C). N'utilisez pas de détergents doux odorants.

> 30 мин.

Очистите внутреннюю поверхность резервуара для молока мягким/мягким моющим средством и промойте горячей питьевой водой (40°C/104°F). Не используйте абразивный материал, который может повредить поверхность оборудования. * Убедитесь, что воздухозаборник чистый.
Чистый внутренний резервуар резервуара с моющим средством doux, puis rincez à l'eau chaude (40 °C). N'utilisez па-де-де продукты абразивы восприимчивы d'endommager ла поверхности де pièces. * Veillez à ce que l'arrivée d'air soit propre.

Протрите все детали свежим и чистым полотенцем, тканью или бумагой и соберите.
Séchez toutes les pieces à l'aide d'une салфетка, d'un chiffon ou de papier абсорбент propre et doux, puis assemblez-les de nouveau.
*

20

Восстановление количества до заводских настроек / повторная инициализация réglages de longueur de tasse par défaut

ПРИМЕЧАНИЕ: режим меню автоматически выходит через 30 секунд, если не выполняются никакие действия, или его можно закрыть вручную, нажав кнопку молока в течение 3 секунд. ЗАМЕЧАНИЕ: меню режимов автоматически отключается через 30 секунд неиспользования. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait подвеска 3 секунды.

Включите машину.
Аллюмез ла машина.
ПРИМЕЧАНИЕ: снимите кувшин для молока. РЕМАРК: retirez le pot à lait.

Нажмите и удерживайте кнопку молока в течение 3 секунд, чтобы войти в режим меню: предупреждения о очистке и удалении накипи начнут мигать.
Appuyez sur la touche Lait подвеска 3 секунды для активации в меню режима: Les Alertes détartrage et nettoyage startent à clignoter.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ОЧИСТКА

EN FR
> 3 секунд

Нажмите кнопку молока. Кнопка молока мигает, указывая на режим сброса. Нажмите ее для подтверждения. Все кнопки мигают 3 раза: все громкости сброшены. Меню закрывается автоматически, и машина возвращается в режим готовности.
Appuyez sur la touche Lait. La touche Lait clignote pour indiquer que le mode reinitialisation a été activé. Appuyez à nouveau налейте конфирмат. Toutes les touches clignotent 3 fois: tous les volumes sont reinitialisés. Le menu est désactivé Automaticiquement et la machine est de nouveau opérationnelle.

21

RU Заводские настройки / FR Réglages по умолчанию
ВНИМАНИЕ: если запрограммировано количество кофе более 150 мл: дайте машине остыть в течение 5 минут перед приготовлением следующего кофе. Опасность перегрева! ВНИМАНИЕ: количество кофе, превышающее 150 мл, не должно превышать 5 мл, а затем за XNUMX минут до приготовления кофе. Риск де surchauffe!
Кофе 40 мл / Молочный напиток: от 50 до 125 мл в зависимости от уровня и емкости для молока Кофе: 40 мл / Boisson à base de lait: от 50 до 125 мл соответственно aux niveaux et sur le reservoir de lait
Лунго: 110 мл Лунго: 110 мл
Эспрессо: 40 мл Эспрессо: 40 мл
Автоматическое отключение питания: 9 мин. Автоматическое включение: 9 мин.
ПРИМЕЧАНИЕ: объем молочной пены зависит от типа используемого молока и его температуры. РЕМАРК: объем мусса молока зависит от типа используемого молока и температуры. ПРИМЕЧАНИЕ: мы рекомендуем вам сохранить заводские настройки для эспрессо и лунго, чтобы обеспечить наилучшие результаты в чашке для каждого из наших сортов кофе. РЕМАРК: nous vous recommandons de conserver les réglages par défaut pour les cafes Espresso et Lungo afin de garantir le meilleur résultat en tasse pour toutes nos variétés de cafes.
Объем кофе можно запрограммировать от 25 до 150 мл. Vous pouvez Programmer Un Volume de Coffee Entre 25 и 150 мл.
22

Удаление накипи / дефектражи
www.nespresso.com/удаление накипи
ВНИМАНИЕ: см. меры предосторожности. ВНИМАНИЕ: Consultez les consignes de sécurité.

EN
FR
ПРИМЕЧАНИЕ: время удаления накипи составляет примерно 20 минут. РЕМАРК: le cycle de détartrage dure environ 20 минут. ПРИМЕЧАНИЕ: чтобы обеспечить правильную работу кофемашины в течение всего срока ее службы и чтобы ваш кофе был таким же идеальным, как и в первый день, следуйте приведенной ниже процедуре. РЕМАРК: Налейте заверитель le bon foctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et benéficier d'une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse, nous vous recommandons de suivre les инструкции ci-dessous.

Удаление накипи в машине, когда предупреждение об очистке от накипи светится оранжевым цветом в режиме готовности.
Détartrez la machine dès que l'alerte détartrage devient Orange en mode opérationnel.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ОЧИСТКА

Поднимите и закройте рычаг, чтобы выбросить капсулы из контейнера для использованных капсул.
Relevez le levier pour éjecter la капсула dans le bac à usagées капсул.

Опорожните поддон для сбора капель и контейнер для использованных капсул. Заполните резервуар для воды 100 мл средства для удаления накипи Nespresso и 500 мл воды.
Videz le bac d'égouttage et le bac в капсулах usagées. Remplissez le reservoir d'eau c 100 мл продукта детартрана Nespresso и 500 мл d'eau.

Возьмите трубку для удаления накипи, расположенную в задней части машины, и вставьте трубку для удаления накипи в паровой штуцер машины.
Saisissez l'embout de détartrage situé à l'arrière de la machine et raccordez-le au connecteur vapeur de la machine.

Машина переходит в режим удаления накипи. Предупреждение об удалении накипи мигает оранжевым в течение всего процесса удаления накипи. Кнопка «Эспрессо» подсвечивается белым цветом.
Le mode détartrage de la machine est activé. Le voyant de détartrage devient orange et clignote tout au long du processus de détartrage. La touche Espresso s'allume et devient blanche.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ОЧИСТКА

23

RU Удаление накипи / FR Детартраж
www.nespresso.com/descaling Поместите контейнер емкостью не менее 1 литра как под выпускным отверстием для кофе, так и под трубкой для удаления накипи. Placez un récipient d'au moins 1 литр sous la sortie cafe et la buse de l'embout de détartrage.
Опорожните контейнер для использованных капсул, поддон для сбора капель и контейнер, промойте и наполните резервуар для воды свежей питьевой водой до уровня MAX. Videz le bac à капсулы usagées, le bac d'égouttage et le recipient, rincez-les, puis remplissez entièrement le reservoir d'eau avec de l'eau fraîche питьевой jusqu'au niveau MAX.
После завершения процесса промывки машина выключается. Снимите и сохраните трубку для удаления накипи. Пустой поддон для сбора капель и контейнер для использованных капсул. Заполните резервуар для воды питьевой водой. À la fin du processus de rinçage, la machine s'éteint. Retirez l'embout de détartrage, puis rangez-le. Videz le bac d'égouttage et le bac в капсулах usagées. Ремплиссез ле резервуар с питьевой водой.
24

Нажмите кнопку эспрессо. Средство для удаления накипи поочередно проходит через выпускное отверстие для кофе, трубку для удаления накипи и поддон для сбора капель. Когда цикл очистки от накипи завершен (резервуар для воды пуст), кнопка «Эспрессо» загорается.
Appuyez sur la touche Espresso. Le produit détartrant coule alternate de la sortie cafe, de l'embout de détartrage et du bac d'égouttagе. À la fin du cycle de détartrage (ле резервуар с водой), la touche Espresso s'allume.

Нажмите кнопку «Эспрессо» еще раз. Цикл промывки продолжается через выпускное отверстие для кофе, трубку для удаления накипи и поддон для сбора капель до тех пор, пока резервуар для воды не станет пустым.

Max

Appuyez de nouveau sur la touche Espresso. Le cycle de rinçage se poursuit par la sortie cafe, l'embout de détartrage

et le bac d'égouttage jusqu'à ce que le reservoir d'eau soit

совершенно пустой.

11 Очистите машину, используя adamp ткань. Вы закончили удаление накипи с машины.

Nettoyez la machine à l'aide d'un

Max

шифон влажный. Vous avez обслуживающий персонал

конечная остановка машины.

Настройка жесткости воды /

EN

Réglage de la dureté de l'eau

FR

ПРИМЕЧАНИЕ: режим меню автоматически выходит через 30 секунд. если не выполняются никакие действия. Его можно выйти вручную, нажав кнопку молока в течение 3 секунд. ЗАМЕЧАНИЕ: меню режимов автоматически отключается через 30 секунд неиспользования. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait подвеска 3 секунды.

Возьмите наклейку с указанием жесткости воды, расположенную на первой странице УМ, и поместите ее под воду на 1 секунду.
Munissez-vous du bâtonnet de test de dureté situé sur la première page du guide de l'utilisateur et placez-le sous l'eau кулон 1 seconde.

1 с

Число красных квадратов указывает уровень жесткости воды.
Le nombre de carrés rouges indique le niveau de dureté de votre eau.

0

Включите машину.

1 2

Аллюмез ла машина.

3 4

ПРИМЕЧАНИЕ: снимите кувшин для молока. РЕМАРК: уйти в отставку

горшок с молоком.

Нажмите и удерживайте кнопку молока в течение 3 секунд, чтобы войти в режим меню: начнут мигать предупреждения об удалении накипи и очистке.
Appuyez sur la touche Lait подвеска 3 секунды для активации в меню режима: Les Alertes détartrage et nettoyage startent à clignoter.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ОЧИСТКА

> 3 секунд

Нажмите кнопку эспрессо.
Appuyez sur la touche Espresso.

Теперь в течение 15 сек можно установить нужное значение нажатием соответствующей кнопки. Они быстро мигают 3 раза, чтобы подтвердить новое значение. Меню закрывается автоматически, и машина возвращается в режим готовности.
Vous disposez maintenant de 15 secondes pour Programme la dureté souhaitée en appuyant sur la touche correctante. Toutes les touches clignotent Rapidement 3 fois pour confirmer la nouvelle valeur. Le menu est désactivé Automaticiquement et la machine est de nouveau opérationnelle.

Жесткость воды / Dureté de l'eau Молочный напиток / Boisson à base de lait

Уровень / Ниво

fH

dH

CaCO3

<5

<3

<50 мг / л

Лунго

> 7

> 4

> 70 мг / л

выраженный

> 13

> 7

> 130 мг / л

+

Молочный напиток / Boisson à base de lait + Lungo

> 25

> 14> 250 мг / л

+

Лунго + Эспрессо

> 38

> 21> 380 мг / л

25

RU Опорожнение системы перед периодом неиспользования / FR Vidange du système avant une periode de non-use

Включите машину. Аллюмез ла машина.
ПРИМЕЧАНИЕ: снимите кувшин для молока. РЕМАРК: retirez le pot à lait.

Снимите резервуар для воды. Поднимите и закройте рычаг, чтобы удалить оставшуюся капсулу. Поставьте емкость под дозатор кофе.
Retirez le водохранилище d'eau. Relevez le levier pour éjecter la capsule resante, le cas échéant. Placez un recipient sous la sortie cafe.

Нажмите кнопки молока в течение 3 секунд, чтобы войти в режим меню: предупреждения о очистке и удалении накипи начнут мигать.
Appuyez sur la touche Lait подвеска 3 секунды для активации в меню режима: Les Alertes détartrage et nettoyage startent à clignoter.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ОЧИСТКА

> 3 секунд

ПРИМЕЧАНИЕ: режим меню автоматически выходит через 30 секунд. Если никакие действия не выполняются. Его можно выйти вручную, нажав кнопку молока в течение 3 секунд.
ЗАМЕЧАНИЕ: меню режимов автоматически отключается через 30 секунд неиспользования. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait подвеска 3 секунды.

Одновременно нажмите кнопки молока и лунго.
Appuyez сюр ле касается Lait et Lungo simultanément.

Кнопка молока мигает для подтверждения. После нажатия начинается опорожнение. Кнопки кофе мигают попеременно: выполняется режим опорожнения. Когда процесс завершится, машина автоматически выключится. La touche Lait клинот для подтверждения. Une fois que vous avez appuyé sur les touches, le processus de vidange démarre. Les touches de sélection du cafe clignotent les unes après les autres: режим vidange en Cours. В конце цикла, в автоматическом режиме.
26

ПРИМЕЧАНИЕ: прибор будет заблокирован примерно на 10 минут после опорожнения.
РЕМАРК: кулон la machine reste bloquée 10 минут environ après la vidange.

Автоматическое отключение питания / Автоматический останов

Эта машина оснащена отличным энергопотреблением.file а также функция автоматического отключения питания (0 Вт), которая позволяет экономить энергию. Прибор выключается через 9 минут после последнего использования (заводские настройки). Эта машина является оборудованием с превосходным профилем потребления энергии, имеет функцию автоматической подачи энергии (0W), что позволяет экономить энергию. L'appareil s'éteint после 9 минут неиспользования (изменение по умолчанию).

Включите машину.
Аллюмез ла машина.
ПРИМЕЧАНИЕ: снимите кувшин для молока. РЕМАРК: retirez le pot à lait.

Нажмите кнопку молока в течение 3 секунд, чтобы войти в режим меню: начнут мигать предупреждения об удалении накипи и очистке.
Appuyez sur la touche Lait подвеска 3 секунды для активации в меню режима: Les Alertes détartrage et nettoyage startent à clignoter.
ПРИМЕЧАНИЕ: режим меню автоматически выходит через 30 секунд. Если никакие действия не выполняются. Его можно выйти вручную, нажав кнопку молока в течение 3 секунд. ЗАМЕЧАНИЕ: меню режимов автоматически отключается через 30 секунд неиспользования. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait подвеска 3 секунды.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ОЧИСТКА

EN FR
> 3 секунд

Нажмите кнопку Лунго. Приложение Appuyez sur la touche Lungo.

Теперь в течение 15 сек можно установить нужное значение нажатием соответствующей кнопки. Они быстро мигают 3 раза, чтобы подтвердить новое значение. Меню закрывается автоматически, и машина возвращается в режим готовности.
Vous disposez maintenant de 15 secondes pour Programme la valeur souhaitée en appuyant sur la touche reportante. Toutes les touches clignotent Rapidement 3 fois pour confirmer la nouvelle valeur. Le menu est désactivé Automaticiquement et la machine est de nouveau opérationnelle.

Автоматическое отключение питания / Автоматический останов

Молоко / Молоко

9 минут / минут

Лунго

30 минут / минут

выраженный

8 часов / часов

27

RU Устранение неполадок

Нет светового индикатора. Ни кофе, ни воды.
Кофе выходит очень медленно. Никакого кофе, просто кончается вода (несмотря на вставленную капсулу). Кофе недостаточно горячий. Протекает область капсулы (вода в контейнере для капсул). Нерегулярное мигание. Все кнопки мигают одновременно в течение 10 секунд, после чего машина автоматически выключается. Все 3 кнопки быстро мигают 3 раза, а затем машина возвращается в режим готовности. Мигают предупреждения об удалении накипи и очистке. Предупреждение об удалении накипи светится оранжевым цветом. Предупреждение о очистке от накипи мигает оранжевым цветом, а горит постоянно горящая молочная пена. Чистый бдительный блеск оранжевого цвета.
Все кнопки кофе и все кнопки рецептов молока мигают попеременно. Рычаг не может быть закрыт полностью.
Качество молочной пены не на должном уровне.
Я не могу войти в режим меню.
Молочная система не запускается.
Молочник нельзя разбирать. Выключите машину. Звук при выключении машины.

- Проверить электросеть, вилку, об.tagд., и предохранитель. В случае возникновения проблем звоните в Nespresso Club. – Резервуар для воды пуст. Заполните резервуар для воды. – Удаление накипи при необходимости; см. раздел Удаление накипи. – Скорость потока зависит от сорта кофе. – Удаление накипи при необходимости; см. раздел Удаление накипи. – В случае возникновения проблем отправьте прибор в ремонт или позвоните в Nespresso Club. - Подогрейте чашку. – Удаление накипи при необходимости; см. раздел Удаление накипи. – Правильно расположите капсулу. В случае утечки позвоните в Nespresso Club. – Отправьте прибор в ремонт или позвоните в Nespresso Club.
- Ошибка сигнализации, машина требует ремонта. Отправьте прибор в ремонт или позвоните в Nespresso Club.
– Резервуар для воды пуст. – Машина находится в режиме меню, нажмите и удерживайте кнопку молока в течение 3 секунд, чтобы выйти из режима меню, или подождите 30 секунд, чтобы выйти автоматически. – Машина активирует предупреждение о очистке от накипи в соответствии с потреблением напитков. Машина для удаления накипи. – Машина находится в режиме удаления накипи. Нажмите кнопку молока, чтобы начать процесс очистки от накипи. – Разберите систему Rapid Cappuccino и очистите все компоненты в верхней части посудомоечной машины. В случае, если посудомоечная машина
отсутствует, см. раздел «Ручная мойка системы Rapid Cappuccino». – Машина перегрелась, подождите, пока машина остынет. – Прибор будет заблокирован примерно на 10 минут после опорожнения. – Пустой контейнер для капсул. Убедитесь, что ни одна капсула не заблокирована внутри контейнера для капсул. – Используйте обезжиренное или полуобезжиренное коровье молоко при температуре холодильника (около 4°C). – Ополаскивайте после каждого приготовления молока (см. раздел «Ручная мойка системы Rapid Cappuccino»). – Очистите машину от накипи (см. стр. 23). – Не используйте замороженное молоко. – Убедитесь, что часть забора воздуха чистая. См. раздел «Ручная мойка системы Rapid Cappuccino». – Обязательно снимите кувшин для молока. – Обязательно нажмите кнопку молока на 3 секунды. – Снимите трубку для удаления накипи. – Налейте не менее 30 мл молока. – Молочная система не работает при заполнении водой. – Молочная система не предназначена для работы с растительным молоком (рис и т. д.). – Нажмите кнопку сбоку кувшина для молока, чтобы снять детали. – См. раздел «Сборка/разборка системы Rapid Cappuccino». – Нажмите кнопку эспрессо и лунго на 2 секунды. – Этот звук указывает на то, что машина сейчас выключена.

28

помощь

FR

Aucun voyant lumineux ne s'allume.

- Vérifiez l'alimentation secteur, la Prize, la Voltage et le fusible. En cas de problèmes, appelez le Club Nespresso.

Le cafe et l'eau ne s'écoulent pas.

– Le reservoir d'eau est vide. Remplissez le reservoir d'eau. – Détartrez la machine si nécessaire; voir раздел Détartrage.

Le cafe s'écoule tres lentement.

- La vitesse d'écoulement зависит от разнообразия кафе. – Détartrez la machine si nécessaire; voir раздел Détartrage.

Le cafe ne s'écoule pas, la machine ne distribue que de l'eau (малгрей ла присутствие капсулы).

– В случае проблем, expédiez la machine au service réparation ou appelez le Club Nespresso.

Le café n'est pas Assez chaud.

– Prechauffez la tasse. – Détartrez la machine si nécessaire; voir раздел Détartrage.

J'ai repéré une fuite autour de la capps (присутствие воды в капсулах).

- Insérez correctement la капсула. En cas de fuite, appelez le Club Nespresso.

Les touches clignotent de façon intermittente.

– Expédiez la machine au service réparation ou appelez le Club Nespresso.

Подвеска Toutes les touches clignotent simultanément 10 secondes, puis la machine s'éteint Automaticiquet.

– Alarme indiquant une panne: la machine a besoin d'être réparée. Expédiez la machine au service réparation ou appelez le Club Nespresso.

Les 3 touches clignotent Rapidement 3 fois, puis la machine redevient opérationnelle.

- Le réservoir d'eau est vide.

Les alertes détartrage et nettoyage clignotent.

– меню La machine est en mode; appuyez sur la touche Подвеска Lait 3 секунды для деактивации режима или присутствия 30 секунд для автоматического выхода из системы.

L'alerte détartrage s'allume et devient апельсин.

– La machine déclenche l'alerte détartrage en fonction du niveau de consommation des boissons. Procédez au détartrage de la machine.

L'alerte détartrage devient Orange et Clignote, et la touche Mousse de lait chaud reste allumée en permanency.

– La machine est en mode détartrage. Appuyez sur la touche Lait pour démarrer le processus de détartrage.

L'alerte nettoyage s'allume et devient оранжевый.

– Démontez le Rapid Cappuccino System et placez toutes ses pièces dans le panier superieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, проконсультируйтесь в разделе «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System».

Toutes les touches de sélection du cafe et de recette pour boissons à – La machine est en surchauffe, attenez qu'elle refroidisse.

base de lait clignotent les unes après les autres.

– Подвеска La machine reste bloquée 10 минут в окружении après la vidange.

Je ne parviens pas à abaisser complètement le levier.

– Капсулы Videz le bac à. Veillez à ce qu'aucune капсула пе soit bloquée dans le bac à капсулы.

La mousse de lait est de mauvaise qualité.

– Используйте молочный крем или полужидкий крем в холодильнике (при температуре окружающей среды 4 °C). – Rincez le système après chaque préparation de boisson à base de lait (см. раздел «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System»). – Détartrez la machine (см. стр. 23). – N'utilisez pas de lait congelé. – Veillez à ce que la piece prévue pour l'aspiration de l'air soit propre. Обратитесь в раздел «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System».

Je ne parviens pas à activer le mode menu.

– Pensez à retire le pot à lait. – Подвеска Appuyez sur la touche Lait 3 секунды. - Retirez l'embout de détartrage.

Le systeme de préparation du lait ne démarre pas.

– Versez au moins 30 мл de lait. – Le système de préparation du lait ne fonctionne pas si vous le remplissez avec de l'eau. – Le système de préparation du lait n'a pas été conçu pour fonctionner avec du lait vegétal (riz и т. д.).

Il EST невозможно де пенсионер ле горшок а lait.

– Appuyez sur le bouton situé sur le côté du pot à lait pour extraire les pieces. – Consultez la section «Пн.tagе / Демонtage du Rapid Cappuccino System».

Комментарий éteindre la machine?

– Подвеска Appuyez sur les touches Espresso et Lungo 2 секунды.

La machine émet un bruit lorsqu'elle s'éteint.

– Ce bruit indique que la machine est maintenant éteinte.

29

RU Свяжитесь с Nespresso Club / FR Комментарий контактному лицу le Club Nespresso

Для получения дополнительной информации, в случае возникновения проблем или просто для получения консультации звоните в Nespresso Club. Контактные данные Nespresso Club можно найти в папке «Добро пожаловать в Nespresso» в коробке кофемашины или на сайте nespresso.com.

Налей де плюс ampLes Informations en Cas de Problème ou tout simplement pour requireer des conseils, appelez le Club Nespresso. Les coordonnées du Club Nespresso se trouvent dans la pochette «Bienvenue chez Nespresso» glissée dans l'emballage de votre machine ou sur www.nespresso.com

Ограниченная гарантия / Garantie limitée

De'Longhi гарантирует отсутствие в этом продукте дефектов материалов и изготовления в течение двух лет с даты покупки. в течение этого периода De'Longhi будет либо отремонтировать, либо заменить по своему усмотрению любой дефектный продукт бесплатно для владельца. Гарантия на замененные продукты или отремонтированные детали будет составлять только оставшуюся часть первоначальной гарантии или шесть месяцев, в зависимости от того, что больше. Эта ограниченная гарантия не распространяется на любые дефекты, возникшие в результате несчастного случая, неправильного использования, неправильного обслуживания или нормального износа. За исключением случаев, предусмотренных применимым законодательством, условия этой ограниченной гарантии не исключают, не ограничивают и не изменяют обязательные законные права, применимые к продаже вам продукта, и дополняют их. Если вы считаете, что ваш продукт неисправен, свяжитесь с Nespresso для получения инструкций о том, куда его отправить или принести для ремонта.

Компания De'Longhi гарантирует, что продукция не будет использована в отношении неиспользованных материалов и изготовлена ​​в течение периода времени, в течение которого они будут производиться в соответствии с датой покупки. Подвеска cette période, De'Longhi reparera ou remplacera, по усмотрению, tout produit défectueux sans frais supplémentaires for son proprietaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront excelment garantis pour la part non expirée de la garantie Initiale ou Pendant six mois, la durée retenue etant la plus longue. Cette garantie limitée ne s'applique pas à un quelconque défaut d'un résultant d'un, d'un ненадлежащее использование машины, d'un mauvais entretien ou d'une use normale. Sauf si cela est prévu par la dégislation en vigueur, les Conditions de Cette garantie limitée n'excluent, ni ne retreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Nespresso pour obtenir des précisions sur l'adresse à laquelle il convient de l'envoyer ou de l'apporter pour réparation. Veuillez, консультант, нотр сайт web www.nespresso.com, чтобы насладиться вкусом Nespresso.

30

31

DE Übersicht / IT Indicazioni generali

Übersicht der Maschine / Panoramica della macchina

Предупреждающий сигнал / Аввисо

Система Rapid Cappuccino (RCS) / Система Rapid Cappuccino

A Maschine ohne Rapid Cappuccino System (RCS) / Macchina senza Sistema Rapid Cappuccino
B MB Maschine mit Rapid Cappuccino System (RCS) (для капучино и латте макиато) / Macchina con Sistema Rapid Cappuccino (для капучино и латте макиато)
1 Hebel / Leva 2 Kapseleinwurföffnung / Alloggiamento per la capsula 3 Wassertank (1 л) / Serbatoio acqua (1 л) 4 Kaffeeauslauf / Erogatore caffè 5 Sensorfenster / Finestra sensore 6 Kapselcontainer / Contenitore capsuse useate 7 Abtropfschale / Vassoio raccogligocce 8 Tassenabstellflä tazza 9 Gitter / Griglia 10 Fach für Entkalkungsdüse /
Ванночка для декальцинации 11 Entkalkungsdüse / Тубо для декальцинации 12 Schieber für Dampfdüse / Sportello del connettore di steame 13 Dampfdüse / Соединение паров

14 «УДАЛЕНИЕ НАКИПИ» : Entkalkungsalarm, siehe Kapitel ,,Entkalkung»/ «УДАЛЕНИЕ НАКИПИ» : avviso decalcificazione, vedere la sezione «Decalcificazione»
15 ,,CLEAN” : Тревога для Reinigung des Milch-Systems, siehe Kapitel ,,Zubereitung von Cappuccino und Latte Macchiato” / «CLEAN» : avviso pulizia sistema latte, vedere la sezione «Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato»
Bezugstasten / Pulsanti для приготовления пищи
16 Milchgetränk (капучино, латте макиато) / Bevanda a base di latte (капучино, латте макиато)
17 Лунго 110 мл Лунго 110 мл
18 Эспрессо 40 мл Эспрессо 40 мл

19 Knopf zum Abtrennen des Milchtanks / Pulsante per rimozione coperchio
20 Milchtankdeckel / Coperchio contenitore del latte
21 RCS-Verbindungsstück / Connettore del Sistema Rapid Cappuccino
22 Lufteinlass / Presa dell'aria (моб.)
23 Мильхауслауф / Бекуччо дель латте
24 Hebel für Milchauslauf / Лева дель бекуччо дель латте
25 Ansaugschlauch / Tubo di aspirazione del latte
26 Milchtank (125 мл) / Contenitore latte (125 мл)

32

Спецификация / специфическая техника
Lattissima One EN 500 220-240 В~, 50-60 Гц, 1400 Вт
макс.19 бар / 1.9 МПа
~4.3 кг / ~4,3 кг
~ 1 л
15.4 см / 15,4 см 25.6 см / 25,6 см 32.4 см / 32,4 см

Вдыхать /

DE

Содержание

IT

Übersicht / Общие указания

32

Спецификация / специфическая техника

33

Sicherheitsvorkehrungen / Precauzioni di sicurezza

34

Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione

41

Латтиссима Уан / Латтиссима Уан

41

Erste oder Inbetriebnahme nach längerer Nichtnutzung / Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo 42

Kaffeezubereitung / Приготовление кофе

43

Zusammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems /

Ассембладжо / Смонtaggio del Sistema Rapid Cappuccino

44

Zubereitung von Cappuccino / Latte Macchiato / Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato

44

Полное программирование / Programmazione della quantità di caffè

46

Tägliche Pflege / Cura quotidiana

47

Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems (RCS) /

Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino

48

Füllmengen zurücksetzen / Ripristino delle impostazioni di fabbrica

49

Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Impostazioni di fabbrica

50

Entkalkung / Декальцинация

51

Einstellung der Wasserhärte / Impostazioni della durezza dell'acqua

53

Entleeren des Systems vor längerer Nichtbenutzung / Svuotare il sistema prima di un periodo di inutilizzo

54

Абсхальтавтоматика / автоматическая настройка

55

Fehlerbehebung / Ricerca guasti

56

Контакты Sie den Nespresso Club / Contattare il Nespresso Club

58

Gewährleistung / Garanzia limitata

58

33

DE Sicherheitsvorkehrungen
IT

ЗАПРЕЩАЕТСЯ / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
GEFAHR DURCH STROM
ZIEHEN SIE DAS KABEL BEI BESCHÄDIGUNG AB VORSICHT BEI HEISSEN OBERFLÄCHEN VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. ИНФОРМАЦИЯ: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Hinweis für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffemaschine. VORSICHT: Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Gerätes. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Беварен Си умирает
34

Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können. · Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten. · Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch. · Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt. · Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht, Spritzwasser und Feuchtigkeit. · Dieses Gerät ist ausschließlich für die Nutzung im Haushalt gedacht. Es sollte nicht in Mitarbeiterküchen, Büros oder anderen

Arbeitsumgebungen aufgestellt werden: Auf Bauernhöfen, für Hotelgäste, in Motels oder sonstigen Bed&BreakfastEinrichtigungen. · Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbunden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung der Maschine sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. · Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahre auf.

· Умирает Герат Канн фон Персхен Мит Эиншхранктен Керперличен, Сенсоришен Одер Ментален Фахигкитен Одер фон, Денен Эрфенг Ирлендс -Эрэнден -Эрэнден -Эрэнден -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрлендс -Эрэнден -Эрэден -Эрэден -Эрэден -Эрэден -Эрэден -Веренс -Эрэден -Веренс -Эрэден -Веренс -Эрэден -Веренс -Эрэден -Веренс -Эрэден -Веренс. хабен. · Kinder sollten das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. · Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechter Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Эбенсо

DE

sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer. · Im Notfall: ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. · Schließen Sie das Gerät nur eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung Dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung. Das Gerät darf erst nach korrektem Aufbau angeschlossen werden. · Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.

· Папоротник Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit. · Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, müssen sie vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern. · Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club oder einen von Nespresso bevollmächtigten Vertreter. · Falls Sie ein Verlängerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 мм². · Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben

eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, offene Flammen oder ähnliches. · Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche. Die Oberfläche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee, Entkalkungsoder andere Flüssigkeiten resistent sein. · Ziehen Sie den Netzstecker, падает Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz, Ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden. · Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. · Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen. · Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals

в Wasser oder andere Flüssigkeiten. · Stellen Sie das Gerät niemals in die Geschirrspülmaschine. Ausnahme: Система быстрого капучино Das. · Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen. · Öffnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich! · Stecken Sie nichts in die Öffnungen. Dies kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen! · Die Verwendung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht empfohlen werden, kann zu Brand, elektrischem Schock oder Verletzungen führen.

35

DE Sicherheitsvorkehrungen

Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts. · Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt. · Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Gerätes в клубе Nespresso. · Ein beschädigtes Gerät
kann zu Stromschlag, Verbrennungen und Brand führen. · Schließen Sie immer den Hebel und öffnen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen. · Halten Sie den Finger nicht unter den Kaffeeauslauf –

Verbrühungsgefahr! · Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr! · Берухрен Зиверенд
oder unmittelbar nach der Zubereitung nie die Entkalkungs- oder Milchdüse, da diese heiß werden. Nutzen Sie lediglich den Griff oder die Tasten. · Sofern Sie die Füllmenge auf mehr als 150 мл programmiert haben: Lassen Sie die Maschine 5 Minuten abkühlen, um eine Überhitzung zu verhindern. · Wasser könnte um die Kapsel fließen, падает sie nicht von den Klingen durchstochen wurde und das Gerät beschädigen. · Benutzen Sie keine bereits verwendete, beschädigte oder verformte Kapsel. · Sollte eine Kapsel im System

feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Контакты Sie den Nespresso Club. · Füllen Sie den Wassertank lediglich mit frischem Leitungswasser. · Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlу нас). · Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben. · Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter, um jeglichen Flüssigkeitsaustritt auf umliegende Flächen zu vermeiden. · Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Бенутцен

Sie ein weiches, feuchtes Tuch zur Reinigung der Geräteoberfläche. · Zur Reinigung Ihrer Maschine verwenden Sie bitte lediglich saubere Reinigungsmaterialien. · Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie und entsorgen Sie diese. · Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die Nur über den Nespresso Club erhältlich sind. · Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines

36

vorherigen Gebrauchs aufweisen. · Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Entkalkung · Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein Perfectes Kaffee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten. · Entkalken Sie die Maschine entsprechend der Hinweise in der Bedienungsanleitung, alternativ rufen Sie www.nespresso.com/ descaling auf.

вермейден. Die Verwendung eines ungeeigneten Entkalkungsmittel kann zu Schäden am Maschinenbau oder zu einem unzureichenden Entkalkungsprozess führen. Für alle weiteren Fragen zur Entkalkung kontaktieren Sie bitte den Nespresso Club. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF. Geben Sie Sie alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar.

VORSICHT: Die Entkalkerlösung kann schädlich sein. Контакты с Augen, Haut und Oberflächen

Precauzioni ди sicurezza

DE

IT

ВНИМАНИЕ!
PERICOLO ELETTRICO SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DANNEGGIATO ATTENZIONE: SUPERFICIE CALDA ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell'apparecchio. AVVERTENZA: Le precauzioni di sicurezza sono parte integrante dell'apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Conservare le Presenti istruzioni in un luogo

facilmente accessibile per poterle consultare quando necessario. · Apparecchio è destinato alla preparazione di bevande secondo le Presenti istruzioni. · Non utilizzare l`apparecchio per un uso diverso da quello previsto. · L`apparecchio è stato ceptio per uso interno e in condizioni termiche non estreme. · Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi d'acqua e dall'umidità. · Apparecchio è inteso per l'uso esclusivamente domestico, pertanto non è destinato a: are adibite a cucina all'interno di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; агротуризм; clienti di alberghi, мотель, B & B и другие типи ди strutture d'accoglienza. · Il Presente apparecchio può essere utilizzato da
37

IT Precauzioni di sicurezza

bambini di almeno 8 anni, purché siano controllati, abbiano Ricevuto istruzioni per un uso sicuro e siano pienamente consapevoli dei pericoli inerenti. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuati da bambini a meno che non abbiano un'età Superiore agli 8 anni e non siano controllati da un Adulto. · Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni di età. · Il presente apparecchio può essere utilizzato да persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali о mentali о da coloro privi di una достаточно conoscenza о esperienza, purché siano controllati o abbiano ridicvuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano inerso compreso i pericoli.
38

· Я bambini non dovrebbero utilizzare questo apparecchio как ип giocattolo. · В случае коммерческого использования, несовместимого со всеми производителями, в конечном итоге из данных производных, предназначенных для других областей применения, функционального назначения, непрофессионального риппарациона или иностранного поставщика, не относящегося к профессиональным компаниям, производство не соответствует требованиям и подлежит авторизации и неприменению я термини ди garanzia.
Evitare rischi ди scosse elettriche letali и incendi. · В случае возникновения: scollegare l'apparecchio dalla presa di alimentazione. · Collegare l'apparecchio соло все Prese Con La Messa на терра adeguate и facilmente accessibili. Проверка натяжения

riportata sull'apparecchio corrisponda alla voltagee di alimentazione. L'uso di collegamenti errati rende nulla la garanzia. L'apparecchio deve essere collegato solo dopo l'installazione. · Non accostare il cavo a bordi taglienti, fissarlo o lasciarlo pendere. · Tenere иль Cavo lontano да Fonti ди Calore электронной umidità. · Se иль Cavo ди alimentazione о ла presa risultano danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore о да personale qualificato, в модо да evitare qualunque rischio. · Se il cavo o la presa sono danneggiati, non utilizzare l'apparecchio. Portare l'apparecchio al Nespresso Club предоставляет доступ к авторизованному пользователю Nespresso.

· Nel caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un cavo conduttore di messa a terra con sezione di almeno 1.5 mm2 или potenza di ingresso corrispondente. · Per evitare eventuali danni, non posizionare mai l'apparecchio accanto o su ripiani caldi как caloriferi, фортепиано cottura, fiamme o simili. · Apparecchio Posizionare l'apparecchio су уна superficiie orizzontale, piana e stabile. La superficie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, caffè, decalcificanti e simili. · Durante lunghi periodi non utilizzo, scollegare l'apparecchio dalla presa di alimentazione. Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare l'apparecchio tirando la spina e non il cavo. · Prima della pulizia e della manutenzione, togliere la

IT

spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l'apparecchio. · Per scollegare l'apparecchio, interrompere eventuali preparazioni in corso, quindi rimuovere la spina dalla presa. · Non toccare mai la spina con le mani bagnate. · Non immergere mai l'apparecchio, o parti di esso, in acqua o altri ликвиди. · Non mettere mai l'apparecchio или parti di esso in lavastoviglie, fatta eccezione для системы Rapid Cappuccino. · L'acqua in presenza di elettricità genera pericolo e può essere causa di scariche elettriche. · Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scariche elettriche! · Non inserire alcun oggetto nelle апертура

дель Аппареккьо. Pericolo d'incendio o di scariche elettriche! · L`uso di accessori non consigliati dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o danni alle persone. Evitare possibili danni durante il funzionamento dell`apparecchio. · Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. · Не использовать l'apparecchio в caso ди danni или ди funzionamento аномально. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Свяжитесь с клубом Nespresso или авторизованным представителем Nespresso, аффинче l'apparecchio sia esaminato, riparato или regolato. · Un apparecchio
даннеджиато пуо

causare scariche eletriche, ustioni e incendi. · Richiudere semper la leva completamente e non aprirla quando l'apparecchio è in funzione. Ришио ди Скоттатура. · Non inserire le dita sotto l'erogatore di caffè. Ришио ди Скоттатура. · Non inserire le dita all'interno della vaschetta e del contenitore di капсула. Рискио ди Лесиони! · Non toccare le superfici
che diventano calde durante e dopo il funzionamento e la decalcificazione: Tubo per decalcificazione e beccuccio del latte. Используйте le maniglie или le manopole. · Чтобы приготовить кофе в количестве выше 150 мл, нужно приготовить кофе за 5 минут до начала приготовления.

un altro caffè. Rischio di surriscaldamento! · Qualora la capsula non sia correttamente perforata l'acqua potrebbe scorrere attorno alla capsula e causare danni all'apparecchio. · Капсула не используется, разрушается или деформируется. · Se una capsula fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la spina prima di qualsiasi operazione. Chiamare il Nespresso Club или авторизованный представитель Nespresso. · Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca e potabile. · Svuotare il serbatoio dell'acqua se l'apparecchio non verrà utilizzato per un periodo prolungato (vacanze, ecc). · Камбиаре л'аква дель

39

IT Precauzioni di sicurezza

serbatoio се ла macchina non viene utilizzata да più ди из-за giorni. · Non utilizzare l'apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la griglia, per evitare fuoriuscite di Liquidi sulle superfici circostanti. · Не использовать абразивные чистящие средства или растворители. Используйте жидкие моющие средства и моющее средство для очищения машины. · Для pulire la macchina, используйте отдельные аксессуары puliti. · Quando си apre l'imballo della macchina, rimuovere ла pellicola ди Plastica Presente sulla griglia. · Это устройство разработано для каждой капсулы Nespresso, доступно для использования в клубе Nespresso или в прессе, представленной авторизованным пользователем Nespresso. Капсула L'unione delle Nespresso e

Delle macchine a sistema Nespresso offre il piacere di un caffè corposo, ricco di aromi e con una crema densa, tazzina dopo tazzina. · Все устройства Nespresso passano attraverso controlli severi. Devono superare test rigorosi in condizioni reali che vengono eseguiti, su selezionate unità, in modo casuale. Per questo motivo, possono essere presenti tracce di utilizzo. · Nespresso си riserva иль diritto ди modificare ле Presenti istruzioni senza alcun preavviso. Decalcificazione · La decalcificante Nespresso decalcificante, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina e un'esperienza di

40

degustazione straordinaria приходите il primo giorno. · Проведите декальцинацию в базе всех имеющихся сведений о проведенных исследованиях для каждого пользователя, уточните информацию о декальцинации, посетив ее на месте. web Nespresso www.nespresso.com/удаление накипи
ВНИМАНИЕ: decalcificante la decalcificante può essere nociva. Evitare иль contatto мошенник gli occhi, la pelle e altre superfici. L'uso ди раствор decalcificanti не idonee potrebbe causare danni ai componenti della macchina или un'in'insufficiente decalcificazione. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il Nespresso Club.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore Successivo. Le Presenti istruzioni per l`uso sono disponibili anche anche в формате PDF на www.nespresso.com

Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione
Кофемашина Macchina da caffè

LATTISSIMA ONE SERVE МОЯ МАШИНА
Добро пожаловать

Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso
Капсельсет Набор ди капсул
Брошюра «Willkommen bei Nespresso» Брошюра «Benvenuto in Nespresso»
1 x Wasserhärteteststreifen, dieser befindet sich in der Bedienungsanleitung 1x этикетка для ла дурецца дель аква, nelle istruzioni per l'uso

Латтиссима Один /

DE

Латтиссима Один

IT

Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patchierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichliche Crema jeder einzelnen Varietät zum Ausdruck zu Bringen.
Nespresso является системой esclusivo для приготовления эспрессо eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico che garantisce l'estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con la Massima Precisione affinché siano estratti tutti gli aromi di ogni capsula, за смену corpo al caffè e ottenere una crema particolarmente densa e morbida.
VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. ВНИМАНИЕ: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
ИНФОРМАЦИЯ: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffemaschine. INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell'apparecchio.

41

DE Erste oder Inbetriebnahme nach längerer Nichtnutzung / IT Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo

ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. ВНИМАНИЕ: Leggere ле precauzioni ди sicurezza для evitare rischi ди scariche elettriche и incendi.

HINWEIS: Um die Maschine auszuschalten, drücken Sie 2 Siekunden lang die Lungo- und Espresso-Taste. ВАЖНО: для заваривания кофе сначала берите эспрессо и лунго за 2 секунды.

Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie, den Wassertank, die Abtropfschale und den Kapselcontainer. Passen Sie die Kabellänge an und verstauen Sie die Überlänge in der Kabelaufwicklung unter der Maschine.
Quando си apre l'imballo della macchina, rimuovere ла pellicola ди пластика, il serbatoio dell'acqua, il vassoio raccogligocce и il contenitore delle капсула usate. Regolare la lunghezza del cavo e fissare quello in eccesso nell'apposito vano sotto la macchina.

Spülen sie den Wassertank, bevor Sie ihn bis zur maximalen Markierung mit Wasser füllen. Setzen Sie auch die Abtropfschale und den Kapselcontainer wieder ein. Schließen Sie die Maschine nun am Stromnetz an.
Sciacquare il serbatoio dell'acqua prima di riempirlo con acqua fresca potabile fino al livello massimo. Collegare ла Macchina алла presa elettrica.

Schalten Sie die Maschine

ein, indem Sie einen der drei

Попробуйте дрюкен:

- Блинкенде Лихтер: Aufheizen

Max

(25 секунды)

– Константе Лихтер: Maschine

Bereit

Accendere la macchina premendo uno qualsiasi dei tre pulsanti: – Luci intermittenti:
riscaldamento (25 сек) – Luci fisse: macchina pronta
использовать

Spülen: Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf und drücken Sie die Lungo-Taste. Видерхолен Зи умирает 3 раза.
Risciacquo: sistemare un contenitore sotto l'erogatore del caffè e premere il pulsante Lungo. Рипетере 3 вольта.
Die Maschinen werden nach der Produktion geprüft. Es könnten sich также Spuren von Kaffeepulver im Wasser auffinden. Dopo ла fabbricazione ле Macchine vengono sottoposte уна серии ди Test Completeti. È possibile rilevare tracce di caffè in polvere nell'acqua del risciacquo.
42

3 х

Zerlegen Sie das RCS und reinigen Sie alle 5 Teile im oberen Fach Ihrer Geschirrspülmaschine. Sollte keine Spülmaschine

verfügbar sein, schauen Sie im Kapitel ,,Manuelle Reinigung

des Rapid Cappuccino Systems».

Smontare il Sistema Rapid Cappuccino e lavare tutti i 5 componenti nello scomparto superiore della lavastoviglie. Nel caso non si disponga di una lavastoviglie, Consultare la sezione «Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino».

Schauen Sie im Kapitel, Zusammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems» (стр. 44). Consultare la sezione «Assemblaggio / Smontaggio del sistema Rapid Cappuccino» (страница 44).

Кофейня /

DE

Приготовление кофе

IT

HINWEIS: Schon während des Aufheizens können Sie eine Bezugstaste drücken. Die Zubereitung beginnt dann, sobald die Maschine bereit ist. ВАЖНО: durante il riscaldamento, è possibile premere qualunque pulsante del caffè. Il caffè verrà erogato Automaticamente non appena la macchina sarà pronta per l'uso.

Öffnen Sie den Hebel vollständig und legen Sie eine Kapsel ein. Alzare completamente la leva e inserire una capsula.

Schließen Sie den Hebel und stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf.
Abbassare la leva e posizionare una tazzina sotto l'erogatore del caffè.

Drücken Sie die Espresso- (40 мл) или Lungo- (110 мл) Вкус. Die Zubereitung Stoppt Automaticisch. Um die Zubereitung manuell zu stoppen oder den Kaffee zu verlängern, drücken Sie die entsprechende Taste erneut.
Premere il pulsante Espresso (40 мл) масло il pulsante Lungo (110 мл). L'erogazione терминера автоматически. Per bloccare l'erogazione di caffè или per aggiungere ancora caffè, premere nuovamente il pulsante.

110 мл 40 мл

Öffnen und schließen Sie den Hebel, um die Kapsel in den Kapselcontainer auszuwerfen.
Sollevare e abbassare ла лева для использования espellere ла капсула direttamente nel contenitore делле капсула usate.

43

DE Zusammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems / IT Assemblaggio / Smontaggio del Sistema Rapid Cappuccino

Entfernen Sie den Deckel, indem Sie den Knopf an der Seite des Milchtanks drücken. Ziehen Sie den Ansaugschlauch heraus.
Rimuovere иль contenitore дель латте premendo иль pulsante сул лате электронной staccare иль Tubicino ди aspirazione дель латте.

Positionieren Sie die Milchdüse vertikal zum Abnehmen oder Anstecken. Drücken Sie den Knopf auf der anderen Seite des Milchtanks, um die Milchdüse heraus zu ziehen.
Mettere иль beccuccio дель латте в вертикальной позиции для smontarlo и для risassemblarlo. Premere иль pulsante сул лато дель contenitore дель латте за estrarre иль beccuccio.

Drücken Sie den Knopf an der Seite des Milchbehälters, um den Rapid Cappuccino Connector freizugeben.
Premere иль pulsante сул lato дель contenitore и tirare для sbloccare иль connettore дель системы Rapid Cappuccino.

Zubereitung von Cappuccino / Latte Macchiato / Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato

Das Milchsystem wurde nicht für die Anwendung mit veganer Milch entwickelt. Система для приготовления латте не является идеальной для l'utilizzo ди латте в основе vegetale.
Für einen perfekten Milchschaum verwenden Sie am besten fettarme Milch mit Kühlschranktemperatur (около 4 ° C). Per una schiuma di latte ottimale, utilizzare latte vaccino scremato o parzialmente scremato a temperature di frigorifero (около 4°C).

Füllen Sie den Milchtank bis zu einer der zwei Markierungen:
Cappuccino Latte Macchiato Schließen Sie den Milktank und Verbinden Sie das Rapid Cappuccino System mit der Maschine. Die Maschine heizt für etwa 15 Sekunden auf (Lichter blinken).
Соедините латте с остатками воды и соедините их с индикаторами жизни:
Cappuccino Latte Macchiato Chiudere il contenitore del latte e collegare il Sistema Rapid Cappuccino alla macchina. La macchina си riscalderà около 15 секунд (luci intermittenti).
44

HINWEIS: Das RCS funktioniert nicht mit Wasser.

ВАЖНО: il Sistema Rapid Cappuccino не работает

с водой.

4 ° C

HINWEIS: Die gesamte Milch wird für das Getränk genutzt. ВАЖНО: tutto il latte verrà utilizzato per la bevanda.

Öffnen Sie den Hebel vollständig und legen Sie eine Kapsel ein. Schließen Sie den Hebel.
Alzare completamente la leva e inserire una capsula. Abbassare la leva.

Stellen sie eine Cappuccino Tasse или Latte Macchiato Glas unter den Auslauf und positionieren Sie die Milchdüse in die richtige Stellung.
Sistemare una tazza per Cappuccino или un bicchiere для Latte Macchiato sotto l'erogatore del caffè e regolare la posizione dell'erogatore del latte sollevandolo fino al livello giusto.

DE
IT
Drücken Sie die Milchtaste. Premere иль пульсанте дель латте.
HINWEIS: Die gesamte Milch wird für das Getränk genutzt. ВАЖНО: tutto il latte verrà utilizzato per la bevanda.

Die Zubereitung startet nach einigen Sekunden (сначала Milch, dann Kaffee) и stoppt Automaticisch. L'erogazione inizia dopo pochi secondi (прима иль латте е пои иль кофе) е си ferma Automaticamente.

Am Ende der Zubereitung leuchtet der Reinigungsalarm

оранжевый ауф. Es ist nun erforderlich, das Rapid Cappuccino System

ЧИСТЫЙ

для чистки.

Alla Fine dell'erogazione, la spia per la pulizia си illumina di arancione per indicare che è necessario pulire il Sistema Rapid Cappuccino.

Öffnen und schließen Sie den Hebel, um die Kapsel in den Kapselcontainer auszuwerfen.
Sollevare e abbassare ла лева для использования espellere ла капсула direttamente nel contenitore делле капсула usate.

45

DE Zubereitung von Cappuccino / Latte Macchiato / IT Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato
Nach der Milchrezeptzubereitung und einer Nichtnutzung от максимального 30 Minuten sollte das RCS zerlegt und alle Teile im oberen Fach der Spülmaschine gereinigt werden. Sollte keine Spülmaschine verfügbar sein, schauen Sie im Kapitel,,Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems” nach. Dopo un Periodo di Inutilizzo di Massimo 30 minuti dall'ultima preparazione base di latte, smontare il Sistema Rapid Cappuccino e lavare tutti i componenti nello scomparto Superiore della lavastoviglie. Nel caso non si disponga di una lavastoviglie, Consultare la sezione «Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino».
Schauen Sie im Kapitel, Zuammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems». Das RCS sollte nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden. Consultare la sezione «Assemblaggio / Smontaggio del sistema Rapid Cappuccino». Non riporre in frigo il Sistema Rapid Cappuccino.

Полное программирование / Programmazione della quantità di caffè

Befolgen Sie die Schritte 1 und 2 des Kapitels ,,Kaffeezubereitung”. Перейти к 1 и 2 разделу «Приготовление кофе».
HINWEIS: Bitte schauen Sie im Kapitel,,Werkseinstellungen” nach den минимальное и максимальное программирование Füllemengen. ВАЖНО: расчет тарифа для всех разделов «Impostazioni di fabbrica» для понимания и количественного программирования мин./макс.

Drücken und halten Sie die Espressoder Lungo-Taste für mindestens 3 Sekunden, um den Programmier-Modus zu betreten. Die Zubereitung startet und die Taste blinkt schnell.
Нажмите и выпейте предварительно пульсирующий эспрессо или лунго, чтобы выпить 3 секунды, чтобы активировать все способы программирования. L'erogazione si avvia e il pulsante lampяйцо быстрое.

> 3 секунд

Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Füllmenge erreicht ist. Die Füllmenge ist nun für die nächsten Bezüge gespeichert. Die Taste blinkt 3x zur Bestätigung.
Rilasciare иль pulsante quando viene raggiunto иль объем desiderato. La Quantità di Caffè è stata memorizzata per le prossime preparazioni. иль пульсанте лampЭгия 3 вольта для confermare ла nuova impostazione relativa alla quantità ди кофе.

46

Tägliche Pflege / Cura quotidiana
Nutzen Sie keine агрессивный Райнигер. Nutzen Sie einen Milden Reiniger, um die Oberfläche der Maschine zu reinigen. Die Teile der Maschine, bis auf das RCS, dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Non utilizzare detersivi abrasivi или растворители. Utilizzare ип panno umido pulito e un детергент деликато для pulire la superficie della macchina. Non mettere alcun componente della macchina nella lavastoviglie, ad eccezione dei componenti del Sistema Rapid Cappuccino.
Öffnen und schließen Sie den Hebel, um die Kapsel in den Kapselcontainer auszuwerfen. Entfernen Sie die Abtropfschale und den Kapselcontainer. Узнать и восстановить Sie beides. Entfernen Sie den Wassertank. Leeren und reinigen Sie ihn, bevor Sie ihn erneut mit frischem Wasser auffüllen. Sollevare e abbassare ла лева для использования espellere ла капсула direttamente nel contenitore делле капсула usate. Rimuovere il vassoio raccogligocce и il contenitore delle капсулы. Svuotare и sciacquare. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. Svuotare е risciacquare prima ди riempirlo ди acqua potabile.

DE IT
Max

Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf und drücken Sie zum Spülen die Lungo-Taste.
Sistemare un contenitore Sotto l'erogatore del Caffè e premere il pulsante Lungo для risciacquare.

Reinigen Sie den Kaffeeauslauf mit einem sauberen, weichen Tuch.
Pulire regolarmente l'erogatore del Caffè e la superficie della macchina con un panno umido pulito.

47

DE Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems (RCS) / IT Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino

Steht keine Spülmaschine zur Verfügung, kann das RCS auch manuell gereinigt werden. Dieser Vorgang muss unbedingt nach jeder Nutzung erfolgen. Se non si dispone di una lavastoviglie, lavare i componenti del Sistema Rapid Cappuccino a mano. La pulizia deve essere effettuata dopo ogni utilizzo.

Zerlegen Sie das RCS wie im Kapitel, Zusammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems” beschrieben. Spülen Sie jegliche Milchrückstände vorsichtig mit heißem Wasser (etwa 40 Grad) ab.
Смонтируйте систему Rapid Cappuccino. Consultare la sezione «Assemblaggio / Smontaggio del Sistema Rapid Cappuccino», quindi sciacquare accuratamente con acqua calda potabile (40°C) qualunque residuo di latte.

Weichen Sie alle Komponenten zusammen mit ein wenig Spülmittel in heißem Wasser (etwa 40 Grad) für mindestens 30 Minuten ein. Nutzen Sie keine stark duftenden Reinigungsmittel.
Погрузите все компоненты в водяную воду (40°C) с деликатным/нейтральным детергентом на 30 минут, затем тщательно очистите воду с водяной водой (40°C). Неиспользуемые моющие средства с устойчивым запахом.

> 30 мин.

Reinigen Sie das Innere des Milchtanks mit Spülmittel und spülen Sie es mit heißem Wasser (etwa 40 Grad) aus. Nutzen Sie keine scheuernden Mittel oder Materialien, die die Die Oberfläche des Zubehörs beschädigen könnten.
Pulire l'interno del serbatoio del latte con un deferte delicato / neutro e sciacquare con acqua calda potabile (40°C). Non useare materiale abrasivo: potrebbe danneggiare la superficie dell'apparecchio. * Assicurarsi che la presa dell'aria sia pulita.

Trocken Sie alle Teile mit einem frisch und sauberen Handtuch oder Küchenpapier ab und setzen Sie das RCS wieder zusammen.

Asciugare tutti i componenti con un panno, o

un asciugamano, asciutto e pulito, o con carta

*

абсорбент, quindi riassemblare.

48

Füllmengen zurücksetzen / Ripristino delle impostazioni di fabbrica

HINWEIS: Der Menu-Modus wird nach 30 Sekunden ohne Interaktion Automatical verlassen. Manuell verlassen Sie den Modus durch Drücken der Milch-Taste für 3 Sekunden. ВАЖНО: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce Automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; Вы также можете использовать ручную модальности, премендо иль пульсанте ди erogazione дель латте за 3 секунды.

Schalten Sie die Maschine AN.
Accendere la macchina.
HINWEIS: Entfernen Sie den Milchtank. ВАЖНО: rimuovere il contenitore del latte.

Drücken Sie 3 Sekunden lang die Milk-Taste, um in den Menu-Modus zu gelangen. Der Entkalkungs- und Reinigungsalarm мигает.
Premere il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi per entrare nella modalità Menu: le spie per la decalcificazione e la pulizia iniziano alampяйцо

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ОЧИСТКА

DE IT
> 3 секунд

Drücken Sie die Milch-Taste. Das Blinken der Milch-Taste zeigt an, dass der Reset-Modus betreten wurde. Drücken Sie die Taste nochmals zur Bestätigung. Alle Tasten blinken 3x: Alle Füllmengen sind zurückgesetzt. Der Menu-Modus wird Automaticisch Verlassen und Die Maschine ist wieder bereit.
Premere иль пульсанте ди erogazione дель латте. иль пульсанте лampeggia per indicare il ripristino delle impostazioni. Premerlo per confermare. Тутти и пульсанти лampeggiano 3 volte: tutti i volumi vengono rippristinati. La Macchina Esce Automaticamente Dal Menu e Ritorna alla modalità Macchina pronta.

49

DE Wiederherstellen der Werkseinstellungen / IT Impostazioni di fabbrica
ACHTUNG: Wenn Zubereitungen größer als 150 мл programmiert sind: Lassen Sie die Maschine für 5 Minuten abkühlen, bevor Sie den nächsten Kaffee zubereiten. So verhindern Sie eine Überhitzung der Maschine. ВНИМАНИЕ: Если вы запрограммируете объем кофе в большем количестве, чем 150 мл, за 5 минут приготовьте другой кофе. Rischio di surriscaldamento!
Кофе: 40 мл / Объем: от 50 до 125 мл, entsprechend den Markierungen und auf dem Milchtank. Кофе: 40 мл / Bevanda a base di latte: от 50 до 125 мл, который соответствует напитку и потребителю латте.
Лунго: 110 мл Лунго: 110 мл
Эспрессо: 40 мл Эспрессо: 40 мл
Abschaltautomatik: nach 9 Min Автоматический ввод: 9 min
HINWEIS: Die Menge an Milchschaum hängt von der verwendeten Milch und deren Temperatur ab. ВАЖНО: il volume della schiuma di latte dipende dal tipo di latte utilizzato e dalla sua Temperature. HINWEIS: Wir empfehlen, die voreingestellten Füllmengen für Espresso und Lungo beizubehalten, um die besten Ergebnisse für unsere Kaffeevariatäten zu erzielen. ВАЖНО: Consigliamo ди attenersi alle impostazioni di fabbrica per Espresso e Lungo, per ottenere i migliori risultati in tazza per ciascuna delle nostre varietà di caffè.
Die Kaffeevolumina können von 25 bis 150 мл запрограммировано. Il volume del Caffè può essere programmato da 25 a 150 мл.
50

Entkalkung / Декальцинация
www.nespresso.com/удаление накипи
VORSICHT: Lesen Sie die Sicherheitshinweise. ВНИМАНИЕ: проконсультируйтесь по вопросам предосторожности.

Entkalken Sie die Maschine, wenn der Entkalkungsalarm оранжевый leuchtet.
Decalcificare la macchina quando la spia per la decalcificazione è arancione in modalità macchina pronta.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ОЧИСТКА

DE IT

HINWEIS: Die Entkalkung dauert etwa 20 Minuten. ВАЖНО: время, необходимое для декальцинации, составляет около 20 минут.
HINWEIS: Befolgen Sie den nachfolgenden Prozess um die Funktionalität Ihrer Maschine über die gesamte Lebensdauer und Ihren Kaffeegenuss wie amersten Tag цу gewahrleisten. ВАЖНО: за garantire иль corretto funzionamento della macchina durante иль suo ciclo di vita e offfrire l'esperienza di un caffè eccezionale ogni volta come il primo giorno, seguire la procedura di seguito.

Öffnen und schließen Sie den Hebel, um Kapseln auszuwerfen.
Sollevare e abbassare ла лева для использования капсулы espellere ле капсулы direttamente nel contenitore delle капсулы usate.

Читать далее Abtropfschale und den Kapselcontainer. Befüllen Sie den Wassertank с 100 мл Nespresso Entkalkerflüssigkeit и 500 мл Wasser.
Svuotare il vassoio raccogligocce и il contenitore delle капсула usate. Воспользуйтесь 100 мл декальцинированного раствора Nespresso и 500 мл питьевой воды.

Entnehmen Sie die Entkalkungsdüse aus der Rückseite der Maschine und stecken Sie diese vorn auf die Dampfdüse.
Aprire il vano di alloggiamento del tubo decalcificazione. Inserire иль тубо ди decalcificazione nel connettore пара делла macchina.

Die Maschine startet den Entkalkungs-Modus. Der Entkalkungsalarm blinkt während des gesamten Entkalkungsprozesses оранжевый. Die Espresso-Taste leuchtet weiß.
La macchina entra in modalità di decalcificazione. La spia для декальцинации lampяйцо и дивента arancione durante l'intero processo ди decalcificazione. Il pulsante Espresso си illumina di bianco.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ОЧИСТКА

51

DE Entkalkung / IT Декальцинация
www.nespresso.com/удаление накипи
Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 1 Liter Kapazität unter beide Ausläufe. Posizionare un contenitore con capacità minima di 1 litro sotto l'erogatore del caffè e sotto il beccuccio del tubo di decalcificazione.
Entleeren Sie den Kapselcontainer und die Abtropfschale, reinigen Sie diese und Füllen Sie dann den Wassertank erneut mit frischem Wasser, bis er randvoll ist (MAX). Svuotare иль contenitore делле капсула usate, il vassoio raccogligocce, sciacquare e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca potabile fino al livello MAX.
Wenn der Reinigungsprozess abgeschlossen ist, schaltet sich die Maschine aus. Entfernen Sie die Entkalkungsdüse und verstauen Sie diese wieder auf der Rückseite der Maschine. Entleeren Sie Abtropfschale und Kapselcontainer. Füllen Sie den Wassertank erneut mit frischem Wasser. Una volta che il processo di risciacquo è terminato, la macchina си spegne. Rimuovere е riporre иль тубо декальцинации. Svuotare il vassoio raccogligocce и il contenitore delle капсула usate. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile.
52

Drücken Sie die Espresso-Taste. Die Entkalkerlösung läuft abwechselnd durch den Kaffee-, den Dampfauslauf und die Abtropfschale. Wenn die Entkalkung abgeschlossen ist (Wassertank ist leer), leuchtet die EspressoTaste.
Premere il pulsante Espresso. La Soluzione decalcificante scorre alternativamente attraverso l'erogatore del caffè, il Tubo di decalcificazione e il vassoio raccogligocce. Quando il ciclo di decalcificazione è Complete (il serbatoio dell'acqua è vuoto), il pulsante Espresso si illumina.

Drücken sie erneut die Espresso-Taste. Der Spülvorgang durch Kaffeeauslauf, Dampfdüse und die Restwasserschale beginnt, bis der Wassertank leer ist.

Max

Premere di nuovo il pulsante Espresso. Il ciclo di risciacquo continua attraverso l'erogatore del caffè, il tubo di

decalcificazione e il vassoio raccogligocce finche il serbatoio

dell'acqua è vuoto.

11 Reinigen Sie die Maschine mit einem weichen Tuch. Die Entkalkung ist монахиня abgeschlossen.

Pulire la macchina con un panno

Max

умидо. Декальцинация делла

машина и терминал.

Einstellung der Wasserhärte /

DE

Impostazioni della durezza dell'acqua

IT

HINWEIS: Der Menu-Modus wird nach 30 Sekunden ohne Interaktion Automatical verlassen. Manuell verlassen Sie den Modus durch Drücken der Milch-Taste für 3 Sekunden. ВАЖНО: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce Automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; Вы также можете использовать ручную модальности, премендо иль пульсанте ди erogazione дель латте за 3 секунды.

Nehmen Sie den Wasserhärteteststreifen (dieser befindet sich auf der ersten Seite Ihrer Bedienungsanleitung) und halten Sie ihn für eine Sekunde unter Wasser.
Mettere l'etichetta per la durezza dell'acqua, nella prima pagina del presente manuale di istruzioni, sotto l'acqua corrente per 1 secondo.

1 с

Die Anzahl der roten Quadrate zeigt die bei Ihnen vorliegende Wasserhärte an.
Il numero di quadratini rossi indica il livello di durezza dell'acqua.

0

Schalten Sie die Maschine AN.

1 2

Accendere la macchina.

3 4

HINWEIS: Entfernen Sie den Milchtank.

ВАЖНО: помните

иль contenitore дель латте.

Drücken Sie 3 Sekunden lang die Milk-Taste, um in den Menu-Modus zu gelangen. Der Entkalkungs- und Reinigungsalarm мигает.
Premere i pulsanti di erogazione del latte per 3 secondi per entrare in modalità Меню: le spie per la decalcificazione e la pulizia iniziano alampяйцо

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ОЧИСТКА

> 3 секунд

Drücken Sie die EspressoTaste.
Premere il pulsante Espresso.

Innerhalb von 15 Sekunden können Sie durch Drücken der entsprechenden Taste den gewünschten Wert einstellen. Sie blinken 3x schnell, um die neue Einstellung zu bestätigen. Die Maschine wechselt danach Automaticisch in den Bereit-Modus.
Ora, entro 15 secondi, è possibile impostare il valore desiderato premendo il pulsante corrispondente. я пульсанти лampeggiano 3 volte rapidamente для confermare il nuovo valore. La Macchina Esce Automaticamente dal Menu e ritorna alla modalità Macchina pronta.

Wasserhärte / Durezza dell'acqua Milchgetränk / Bevanda a base di latte

Фюльменге / Ливелло

fH

<5

dH

CaCO3

<3

<50 мг / л

Лунго

> 7

> 4

> 70 мг / л

выраженный

> 13

> 7

> 130 мг / л

+

Milchgetränk / Bevanda a base di latte + Lungo

> 25

> 14> 250 мг / л

+

Лунго + Эспрессо

> 38

> 21> 380 мг / л

53

DE Entleeren des Systems vor längerer Nichtbenutzung / IT Svuotare il sistema prima di un periodo di inutilizzo

Schalten Sie die Maschine AN.
Accendere la macchina.
HINWEIS: Entfernen Sie den Milchtank. ВАЖНО: rimuovere il contenitore del latte.

Entfernen Sie den Wassertank. Öffnen und schließen Sie den Hebel, um eine eventuell vorhandene Kapsel auszuwerfen. Platzieren Sie ein Gefäß unter dem Kaffeeauslauf.
Rimuovere il serbatoio dell'acqua. Sollevare электронной chiudere ла лева для espellere un'Eventuale Capsula Rimanente. Posizionare ип contenitore Sotto l'erogatore дель кофе.

Drücken Sie 3 Sekunden lang die Milk-Taste, um in den Menu-Modus zu gelangen. Der Entkalkungsund Reinigungsalarm моргает.
Premere i pulsanti del latte per 3 secondi per entrare in modalità Меню: le spie per la decalcificazione e la pulizia iniziano alampяйцо

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

ЧИСТЫЙ

> 3 секунд

HINWEIS: Der Menu-Modus wird nach 30 Sekunden ohne Interaktion Automatical verlassen. Manuell verlassen Sie den Modus durch Drücken der Milch-Taste für 3 Sekunden. ВАЖНО: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce Automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo
il pulsante ди erogazione дель латте за 3 секунды.

Drücken Sie Milch- und LungoTaste gleichzeitig.
Premere contemporaneamente я pulsanti ди erogazione дель латте и Лунго.

Die Milk-Taste blinkt zur Bestätigung. Durch erneutes Drücken startet die Entleerung. Die Kaffeetasten blinken abwechselnd: Entleerung läuft. Nach Abschluss schaltet sich die Maschineautotisch aus. Il pulsante di erogazione del latte lampЭгия за конферма. Una volta premuto, inizia lo svuotamento. I pulsanti per la preparazione di caffè lampeggiano alternativamente: lo svuotamento è in corso. Quando иль процесс è терминато, ла macchina си spegne Automaticamente.
54

HINWEIS: Das Gerät ist nach der Entleerung für etwa 10 Minuten blockiert.
ВАЖНО: La macchina si blocca за 10 minuti dopo lo svuotamento.

Абсхальтавтоматика / автоматическая настройка

Die Maschine verfügt über ein exzellentes Energieprofil sowie einer Abschaltautomatik (0W), мит дер Sie Strom запасной элемент. Das Gerät schaltet sich 9 Minuten nach der letzten Benutzung autotisch ab (Werkseinstellung). Questa macchina является дотата ди ип eccellente profilo ди consumo energyo oltre che di una funzione ди spegnimento Automatico (0W) че согласие ди risparmiare energia. Apparecchio си spegne dopo 9 minuti ди inutilizzo (impostazioni ди fabbrica).

Schalten Sie die Maschine AN.
Accendere la macchina.
HINWEIS: Entfernen Sie den Milchtank. ВАЖНО: rimuovere il contenitore del latte.

Drücken Sie 3 Sekunden lang die Milk-Taste, um in den Menu-Modus zu gelangen. Der Entkalkungs- und Reinigungsalarm мигает.
Premere il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi per entrare in modalità Меню: le spie per la decalcificazione e la pulizia iniziano alampяйцо
HINWEIS: Der Menu-Modus wird nach 30 Sekunden ohne Interaktion Automatical verlassen. Manuell verlassen Sie den Modus durch Drücken der Milch-Taste für 3 Sekunden. ВАЖНО: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce Automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; Можно также использовать ручную модальности, предварительно пульсанте латте за 3 секунды.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ОЧИСТКА

DE IT
> 3 секунд

Drücken Sie die Lungo-Taste. Премьера пульсанте Лунго.

Innerhalb von 15 Sekunden können Sie durch Drücken der entsprechenden Taste den gewünschten Wert einstellen. Sie blinken 3x schnell, um die neue Einstellung zu bestätigen. Die Maschine wechselt danach Automaticisch in den Bereit-Modus.
Ora, entro 15 secondi, è possibile impostare il valore desiderato premendo il pulsante corrispondente. я пульсанти лampeggiano 3 volte rapidamente для confermare il nuovo valore. La Macchina Esce Automaticamente dal Menu e ritorna alla modalità Macchina pronta.

Абсхальтавтоматика / автоматическая настройка

Мильч / Латте

9 минут / минут

Лунго

30 минут / минут

выраженный

8 Станден / руда

55

DE Fehlerbehebung

Кейн Лихт, Вкусите ничего. Кейн Каффи, Кейн Вассер. Kaffee läuft sehr langsam heraus. Trotz eingelegter Kapsel kommt nur Wasser anstelle von Kaffee heraus. Der Kaffee ist nicht heiß genug. Die Maschine ist undicht / Wasser im Kapselcontainer. Unregelmäßiges Blinken. Alle Tasten blinken gleichzeitig für 10 Sekunden, danach schaltet sich die Maschineautotisch aus. Alle drei Tasten blinken 3x schnell, danach geht die Maschine in den BereitModus. Entkalkungs- und Reinigungs-Leuchte blinken. Entkalkungs-Alarm leuchtet оранжевый. Der Entkalkungs-Alarm мигает оранжевым и умирает Вкус для разогрева Milchschaum leuchtet konstant. Reinigungs-Alarm leuchtet оранжевый. Alle Kaffeetasten und alle Milchrezept-Tasten blinken abwechselnd. Der Hebel lässt sich nicht complett schließen.
Die Milchschaumqualität ist nicht zufriedenstellend.
Ich kann den Menu-Modus nicht betreten.
Das Milchsystem стартует ночью.
Ich kann den Milchtank nicht zerlegen. Die Maschine abschalten. Ton beim Abschalten der Maschine.

– Prüfen Sie die Leitung, den Stecker und die Steckdose. Sollte дас Проблема лучше всего, kontaktieren Sie ден Nespresso Club. – Der Wassertank ist leer. Befüllen Sie den Wassertank. - Entkalken Sie die Maschine не падает; sehen Sie Hierzu das Kapitel,,Entkalkung”. – Die Ausflussgeschwindigkeit ist abhängig von der verwendeten Varietät. - Entkalken Sie die Maschine не падает; sehen Sie Hierzu das Kapitel,,Entkalkung”. – Im Fall von Problemen kontaktieren Sie den Nespresso Club. – Wärmen Sie die Tasse vor. - Entkalken Sie die Maschine не падает; sehen Sie Hierzu das Kapitel,,Entkalkung”. – Stellen Sie sicher, dass die Kapsel richtig eingesetzt ist. Sollte die Undichtigkeit bestehen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. – Контакты клуба Nespresso.
– Hinweis auf einen Fehler. Die Maschine muss repariert werden. Контакты Sie den Nespresso Club.
– Der Wassertank ist leer.
– Die Maschine ist im Menu-Modus, warten Sie 30 Sekunden oder drücken Sie für drei Sekunden die Milchtaste. – Die Maschine aktiviert den Entkalkungs-Alarm andhand der Anzahl der zubereiteten Getränke. Энткалькен Си.
– Die Maschine ist im Entkalkungs-Modus. Drücken Sie die Milch-Taste, um die Entkalkung zu beginnen.
– Zerlegen Sie das Rapid Cappuccino System und reinigen Sie alle Teile im oberen Fach der Spülmaschine. Sollte keine Spülmaschine zur Verfügung stehen, lesen Sie im Kapitel,,Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems” nach.
– Die Maschine ist überhitzt, bitte lassen Sie sie abkühlen. – Das Gerät blockiert für etwa 10 Minuten nach der Entleerung. – Leeren Sie den Kapselscontainer. Stellen Sie sicher, dass keine Kapsel im Kapselcontainer verklemmt ist. – Verwenden Sie fettarme Kuhmilch mit Kühlschranktemperatur (ок. 4 °C). – Reinigen Sie das System nach jeder Zubereitung (название: manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems). – Entkalken Sie die Maschine (siehe Kapitel, Entkalkung). – Nutzen Sie keine gefrorene Milch. – Stellen Sie sicher, dass der Ansaugschlauch sauber ist. Lesen Sie im Kapitel,,Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems”
нач. – Stellen Sie sicher, dass der Milchtank entfernt ist. – Stellen Sie sicher, dass die Milchtaste drei Sekunden lang gedrückt wird. – Entfernen Sie die Entkalkungsdüse. – Füllen Sie das System mit mindestens 30 мл Milch. – Das Milchsystem funktioniert nicht, wenn es mit Wasser gefüllt ist. – Das Milchsystem wurde nicht zur Nutzung mit veganer Milch (zB Reismilch) gestaltet. – Drücken Sie den Knopf auf der Seite des Milchtanks, um die Teile abzunehmen. – Lesen Sie im Kapitel,,Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems” nach. – Drücken Sie die Espresso- und Lungo-Taste zeitgleich für 2 Sekunden. – Dieser Ton signalisiert, dass die Maschine nun abgeschaltet ist.

56

Ricerca Guasti

IT

Ассенза-ди-Люс на дисплее. Non eroga caffè, né acqua.
Il caffè esce molto lentamente. Fuoriuscita di acqua ma non di caffè (вставная капсула). Caffè non è abbastanza caldo. Капсула Il vano delle perde acqua (капсула acqua nel contenitore delle). лampэгио ирреголаре. Тутти и пульсанти лampСовременное яйцо за 10 секунд, poi la macchina si spegne Automaticamente. Тутти и 3 пульсанти лampeggiano velocemente на 3 volte e poi la macchina torna in modalità pronta. Le spie per la decalcificazione e la pulizia lampэджиано. La spia per la decalcificazione è arancione. La spia для декальцинации lampeggia con luce arancione, la spia per la preparazione di schiuma di latte calda è fissa. La spia per la pulizia è arancione. Все пульсанты для приготовления кофе и все пульсанты для приготовления риса на основе латтеampэджано альтернатива. La leva нон си abbassa completamente.
La qualità della schiuma di latte non è all'altezza dello Standard.
Невозможно получить доступ к меню всех модальностей.
Система дель латте нон си Аввиа.
Non è possibile smontare il contenitore del latte. Спеньере ла макчина. Segnale acustico quando la macchina си spegne.

– Controllare l'alimentazione: presa, voltagee e fusibile. В случае возникновения проблем свяжитесь с клубом Nespresso. - Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell'acqua. – Se necessario, eseguire la decalcificazione. Fare riferimento alla decalcificazione decalcificazione. – La velocità di erogazione dipende dalla varietà di caffè. – Se necessario, effettuare la decalcificazione. Fare riferimento alla decalcificazione decalcificazione. – В случае возникновения проблем, вы можете подключиться к кофемашине или связаться с клубом Nespresso. – Preriscaldare la tazzina. – Se necessario, effettuare la decalcificazione. Fare riferimento alla decalcificazione decalcificazione.
– Правильное расположение капсулы. Se si verificano perdite, contattare il Nespresso Club.
– Far ripare la macchina или contattare il Nespresso Club.
– Avviso di errore, è necessario riparare la macchina. Далеко ripare la macchina или contattare il Nespresso Club.
- Il serbatoio dell'acqua è vuoto.
- La macchina è в меню модальности, премьера иль пульсант ди erogazione дель латте за 3 секунды на использование меню модальности, задержка посетителя 30 секунд на автоматическое использование этой модальности.
– La macchina restituisce l'avviso di decalcificazione in base alla frequenza di utilizzo. Decalcificare la macchina.
– La macchina в способе декальцинации. Premere иль pulsante ди erogazione дель латте для iniziare иль processo ди decalcificazione.
– Смонтируйте il Sistema Rapid Cappuccino e lavare tutti i componenti nello scomparto Superiore della lavastoviglie. Nel caso non si disponga di una lavastoviglie, Consultare la sezione «Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino».
- La macchina è surriscaldata, посетитель il raffreddamento. – La macchina си bloccherà примерно за 10 минут dopo lo svuotamento. - Svuotare il contenitore delle капсулы. Assicurarsi che non visiano капсула блокирует все внутри капсулы contenitore delle. – Используйте латте vaccino scremato или parzialmente scremato при температуре фриго (около 4° C). – Risciacquare dopo ogni ricetta a base di latte (vedere la sezione «Lavaggio manuale del Sistema Rapid Cappuccino»). – Eseguire la decalcificazione della macchina (ведере, стр. 51). – Не использовать латте конджелато. – Assicurarsi che la presa d’aria pulita. Консультируйтесь по разделу «Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino». – Assicurarsi di aver rimosso il contenitore del latte. – Assicurarsi di premere il pulsante del latte за 3 секунды. - Rimuovere иль тубо ди декальцинации. – Versare minimo 30 мл ди латте. – Il sistema del latte non funziona se riempito con acqua. – Система приготовления латте не предназначена для использования с латте на растительной основе (латте рисо и т. д.). – Premere il pulsante sul lato del contenitore per rimuovere le parti. – Consultare la sezione «Assemblaggio / Smontaggio del Sistema Rapid Cappuccino». – Premere contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo за 2 секунды. – Questo suono indica che la macchina adesso è senta.

57

DE Kontaktieren Sie den Nespresso Club / IT Contattare il Nespresso Club

Für weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie bitte den Nespresso Club. Kontaktmöglichkeiten finden Sie im Ordner,,Willkommen bei Nespresso”, auf dem Maschinenkarton oder unter unter www.nespresso.com

Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o per avere Assistance, rivolgersi al Nespresso Club. Информация для связи с клубом Nespresso доступна в брошюре «Benvenuto in Nespresso» на сайте www.nespresso.com

Gewährleistung / Garanzia limitata

De'Longhi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird De'Longhi jedes defecte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pflege oder normalen Verschleiß verursacht wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur Bringen können.

De'Longhi garantisce Questo Prodotto Contro Eventuali Difetti di Fabbricazione o Dei Materiali в период ип-ди-долларни Далла Data d'acquisto. Durante сказка периодо De'Longhi riparerà или sostituirà gratuitamente, sua discrezione, qualunque prodotto difettoso. Я prodotti sostituiti oi componenti riparati saranno garantiti solamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda di quale sia il periodo più lungo. Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a instancei, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni ди questa garanzia нон escludono, riducono или modificano Quanto previsto dalla legge vigente applicbile alla vendita del prodotto al consumatore. В caso си ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Nespresso che Le indicherà come procedere per la riparazione.

58

59

ES Descripción general / PT Visão Geral

Общее описание машины / Avisos /

Висан-Жерал-да-Макина

уведомление

Система Rapid Cappuccino / Preparação Automática de Cappuccino

A Máquina sin Rapid Cappuccino System / Máquina sem Preparação Automática de Cappuccino
B Машина с системой быстрого приготовления капучино (для капучино и латте макиато) / Машина с автоматическим приготовлением капучино (для капучино и латте макиато)
1 Паланка/Алаванка
2 Compartimento para la cápsula / Compartimento para a cápsula
3 Водный депозит (1 л) / Водный депозит (1 л)
4 Салида-дель-кафе / Саида-де-кафе
5 Вентана-дель-сенсор / Джанела-ду-сенсор
6 Contenedor de capsulas usadas / Recipiente de capsulas usadas
7 Bandeja antigoteo / Gaveta de recolha de pingos
8 Soporte para tazas / Suporte de chávenas
9 Рехилья / Грелха
10 Альмасенамьенто дель тубо декальцификасион / Аррумасао сделать тубо декальцификасао
11 Трубка для удаления накипи / Туба для удаления накипи
12 Пуэрта-дель-Конетор-де-Пар / Порта-ду-Конетор-де-Пар
13 Конектор пара / Конектор пара

14 «УДАЛЕНИЕ НАКИПИ»: обратите внимание на раздел «Очистка от накипи»
15 «ЧИСТЫЙ»: обратите внимание на систему приготовления капучино (проконсультируйтесь с апартаментами «Приготовление капучино-латте макиато») / «ЧИСТЫЙ»: выберите систему приготовления напитка, проконсультируйтесь с секцией «Приготовление капучино — латте макиато»
Botones táctiles de preparación de bebidas / Botões táteis de bebidas
16 Bebida con leche (капучино, латте макиато) / Receitas de Leite (капучино, латте макиато)
17 Лунго 110 мл Лунго 110 мл
18 Эспрессо 40 мл Эспрессо 40 мл

19 Botón para quitar la tapa / Botão para retirar atampa
20 Tapa del depósito de leche / Tampсделать депозит сделать leite
21 Conector del Rapid Cappuccino System / Conector de Automática Preparação de Cappuccino
22 Энтрада-де-Эйр (Мовиль) / Энтрада-де-Ар (Мовиль)
23 Бокилья-де-лече / Саида-ду-лейте
24 Паланка-де-ла-Бокилья-де-Лече / Алаванка-де-Саида-ду-Лейте
25 Tubo de aspiración de leche / Тубо де аспирасао до лейте
26 Depósito de leche (125 мл) / Depósito do leite (125 мл)

60

Специальные предложения / Индикация /

ES

Специальные предложения

PT

Lattissima One EN 500 220-240 В~, 50-60 Гц, 1400 Вт
макс.19 бар / 1.9 МПа
~ 4.3 кг
~ 1л
15.4 см 25.6 см 32.4 см

Общее описание / Visão Geral

60

Специальные предложения / Специальные предложения

61

Индекс / Индекс

61

Instrucciones de seguridad / Precauções de Segurança

62

Contenido del embalaje / Conteúdo da Embalagem

69

Латтиссима Уан / Латтиссима Уан

69

Primer uso o después de un largo periodo de inactividad /

Primeira utilização ou após um longo período de inatividade

70

Preparación del cafe / Приготовление кафе

71

Montaje / Desmontaje del Rapid Cappuccino System /

Пнtagэм / Десмонtagem do sistema de Preparação Automática de Cappuccino

72

Приготовление капучино-латте макиато / Приготовление капучино-латте макиато

72

Programación de la cantidad de cafe / Programação da quantidade de cafe

74

Куидадо-диарио / Cuidados diários

75

Limpieza a mano del Rapid Cappuccino System / Lavagem à Mão da Preparação de Cappuccino Automática 76

Restablecer la cantidad a los ajustes de fábrica / Repor as Quantidades de Origem

77

Ajustes de fábrica / Configurações de Fábrica

78

Декальцинация / Descalcificação

79

Конфигурация Дуреза-дель-Агуа / Конфигурация Дуреса-да-Агуа

81

Vaciado del sistema antes de un largo periodo sin utilizar la máquina /

Esvazie o Sistema Antes de um Período de Inatividade

82

Apagado automático / Função de Desligar Automaticamente

83

Решение проблем / Resolução de Problemas

85

Связаться с клубом Nespresso / Связаться с Nespresso

86

Гарантия лимитада / Гарантия лимитада

86

61

ES Instrucciones de seguridad

ВНИМАНИЕ / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA DESCONECTE EL CABLE DAÑADO ATENCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE ATENCIÓN: cuando vea este símbolo, Consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños.
ИНФОРМАЦИЯ: cuando vea este símbolo, siga los consejos indicados para un uso correcto y seguro de la máquina.
ATENCIÓN: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente Antes де utilizar су Nueva Máquina пор Primera Вез. Guárdelas donde pueda encontrarlas facilmente para futuras

консультации · Esta máquina está destinada a la elaboración de bebidas según indica el presente manual. · No la utilice para usos distintos a los previstos. · Esta máquina ha sido diseñada para usarse exclusivamente en Interiores y en Condiciones de Temperature no extremas. · Proteja ла máquina де ла luz солнечной прямой, дель contacto prolongado мошенник salpicaduras де agua y де ла humedad. · Esta máquina эс де uso exclusivamente doméstico. No ha sido diseñada para ser utilizada: en cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo; в гранях; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; en entornos de tipo «кровать и завтрак».

· Esta máquina puede сер utilizada пор niños a partir де ocho años siempre дие ло хаган bajo управления у дие hayan recibido instrucciones sobre cómo usar ла máquina де форма segura у дие шон plenamente conscientes де лос posibles peligros derivados де су uso. Los niños не podrán llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento de Esta máquina a menos que sean mayores de ocho años y siempre bajo la supervisión de un Adulto. · Mantenga ла máquina у эль-кабель fuera дель alcance де лос niños menores де ocho años. · Esta maquina puede ser utilizada por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no tengan experiencia o conocimientos suficientes, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido

instrucciones sobre cómo usar la máquina de forma segura y sean conscientes de los posibles peligros. · Los niños не deben utilizar эль aparato como си fuera ип juguete. · El Fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía quedará anulada en caso de uso trade o manipulación / utilización inadecuada de la maquina, así como por cualquier daño que resulte de su uso para otros propósitos, manejo correcto, reparación por parte de personal no cualificado o incumplimiento de las instrucciones.
Evite эль riesgo де descargas eléctricas смертных у де incendios. · En caso de emergencia: desenchufe inmediatamente de la toma de corriente.

62

ES

· Enchufe ла máquina únicamente уна toma де corriente adecuada, де fácil acceso у кон toma де tierra. Asegúrese де дие ла tensión де красный себе соответствует кон ла индикада ан ла placa де especificaciones. El uso de una conexión correcta anulará la garantía. La maquina соло дебе conectarse tras су installación. · Не напрягайте el кабель sobre bordes afilados, не ло fije ни ло deje colgando. · Mantenga эль-кабель Apartado дель калорий и ла humedad. · Си-эль-кабель-де-alimentación о эль-enchufe está dañado, deberá sustituirlo el Fabricante, эль-servicio де mantenimiento дие Эсте Designe о персоны кон уна cualificación подобный плавник де evitar todos лос riesgos.

· Si эль кабель о эль enchufe está dañado, не ponga en funcionamiento эль aparato. Envíe el aparato al Club Nespresso или представитель авторизадо Nespresso. · Si necesita ип кабель де prolongación, emplee únicamente uno cuyo проводник tenga una sección como minimo 1.5 mm2 o que sea adecuado a la potencia especificada. · Para evitar daños могилы, jamás coloque la máquina encima или al lado de superficies calientes, como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, ламы или подобные. · Coloque siempre la máquina sobre una superficie горизонтальное, стабильное и равномерное. La superficie debe ser resistente al calor ya fluos como el agua, el cafe, la

решение для декальцинации и подобные. · Desconecte ла máquina де ла красный eléctrica cuando не Vaya a utilizarla durante ип largo Periodo де Tiempo. Desconéctela extrayendo el enchufe sin tirar del cable, ya que este podría resultar dañado. · Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desenchufe la máquina de la toma de corriente y deje que se enfríe. · Пункт desconectar эль aparato, detenga cualquier preparación en curso y desenchúfelo де ла toma де corriente. · Nunca toque el cable con las manos mojadas. · Nunca sumerja la máquina total ni parcialmente en agua u otro líquido. · No introduzca la máquina o parte de la misma en el

lavavajillas, кроме системы Rapid Cappuccino. · La combinación de agua y electricidad es peligrosa y puede provocar descargas eléctricas fatales. · Нет abra la máquina, я дие podría recibir уна descarga eléctrica. · No introduzca ningún objeto por las aberturas, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. · El uso de accesorios Additionalarios no recomendados por el Fabricante puede provocar fuego, descargas eléctricas o lesiones. Evite posibles daños durante la utilización de la máquina. · Nunca desatienda la máquina mientras está funcionando. · No utilice la máquina si Presenta Algún daño, si

63

ES Instrucciones de seguridad

se ha caído o no funciona correctamente. Desenchúfela inmediatamente де ла тома де corriente. Póngase en contacto con el Club Nespresso или представитель autorizado де Nespresso пункт су examen, reparación о ajuste. · Единая машина
estropeada puede causar descargas eléctricas, quemaduras e incendios. · Baje siempre la palanca completamente y nunca la levante durante su funcionamiento para evitar quemaduras. · Нет coloque лос dedos debajo де ла Salida дель кафе, я дие podría sufrir quemaduras. · Нет introduzca лос dedos ан эль compartimento о эль тубо де лас капсулас, я дие podría sufrir lesiones. · Нет колпака las superficies
que se calientan

durante у después дель funcionamiento де ла máquina у су descalcificación: тубо де descalcificación у boquilla де лече. Utilice лас asas у лос tiradores. · Si programa un volumen de cafe Superior a 150 ml, deje que la máquina se enfríe durante 5 minutos antes de preparar otro cafe (existe riesgo de sobrecalentamiento). · Puede salir agua alrededor де ла Cápsula си ésta нет эс перфорада пор лас cuchillas у podría dañar ла maquina. · Nunca debe usarse una capsula usada, dañada или deformada. · Si una capsula queda atascada en el compartimento de las capsulas, apague la máquina y desconéctela de la alimentación antes de

реализовать частную операцию. Póngase en contacto con El Club Nespresso или мошенник ип представитель авторизадо Nespresso. · Llene el depósito de agua solo con agua potable. · Vacíe el depósito de agua si no va a usar la máquina durante un largo periodo de tiempo, como por ejemplo durante las vacaciones. · Cambie эль agua дель depósito си ла máquina не се ха utilizado durante ип плавник де semana о ип периодо де tiempo аналогичные. · Нет utilice ла máquina грех ла bandeja ni ла rejilla antigoteo пункт evitar дие себе produzcan derrames sobre лас superficies próximas. · Продукт не используется. Use un paño humedo y un producto de limpieza suave para limpiar la

superficie де ла máquina. · Para limpiar la máquina utilice únicamente utensilios de limpieza limpios. · Al desembalar ла máquina, удалить ла película де пластика у deséchela. · Esta máquina utiliza capsulas de cafe Nespresso disponibles exclusivamente a través del Club Nespresso или de su reparante autorizado Nespresso. · Todas las máquinas Nespresso se someten a estrictos controles. Las pruebas de fiabilidad se llevan a cabo en condiciones de funcionamiento reales sobre unidades seleccionadas de forma aleatoria. Por ello, algunas máquinas pueden presentar señales de un uso previo. · Nespresso себе reserva эль derecho cambiar лас instrucciones грех previo aviso.

64

Descalcificación · El uso correcto del producto descalcificador Nespresso ayuda a garantizar un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que hará que su cafe sea tan perfecto como el primer día. · Descalcifique la maquina de acuerdo con las recomendaciones del manual de usuario o Consulte la información sobre descalcificación que aparece en la página web de Nespresso: www.nespresso.com/удаление накипи

daños en la máquina o resultar en un proceso de descalcificación deficiente. Si tiene alguna pregunta acerca de la descalcificación, Por Favor, póngase en contacto con El Club Nespresso. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Это руководство по эксплуатации доступно в формате PDF на nespresso.com

ATENCIÓN: решение о декальцинации puede ser nociva. Evite эль контакто кон лос ojos, ла Piel у otras superficies. El uso de un producto de descalcificación inadecuado puede provocar

Precauções de Segurança

ES

PT

ВНИМАНИЕ
PERIGO ELÉTRICO DESLIGAR CABO DE ALIMENTAÇÃO DANIFICADO ATENÇÇÃO SUPERFÍCIE QUENTE
ATENÇÃO: quando vir este símbolo, Consulte as precauções de segurança para evitar possíveis danos e lesões.
ИНФОРМАЦИЯ: quando vir este símbolo, tenha эм рассмотрите os conselhos пункт utilização correta е segura да sua máquina де кафе.
ATENÇÃO: в качестве precauções де segurança fazem parte да máquina де кафе. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar a sua nova maquina de cafe Nespresso

пела примейра вез. Guarde estas instruções num local onde possam ser facilmente localizadas para consulta. · O aparelho destina-se à preparação de bebidas segundo as instruções apresentadas. · Não использовать о aparelho пункт outros плавники дие não os previstos. · Este aparelho foi concebido apenas пункт utilização не интерьер е эм condições де температуры não extrema. · Proteja о aparelho душ efeitos да luz солнечной direta, сделать contacto prolongado ком salpicos де água е да humidade. · Este é ум aparelho apenas пункт uso doméstico. Não foi concebido para ser utilizado em: cozinhas de funcionários de lojas, escritórios ou outros ambientes de trabalho; Касас-де-Оспедес-Пор

65

PT Precauções de Segurança

clientes de hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; Ambientes do Типо Кровать и завтрак. · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos de idade, desde que sejam supervisoradas e tenham recebido instruções acerca de como utilizar o aparelh

Документы / Ресурсы

Кофемашина De Longhi NESPRESSO [pdf] Руководство пользователя
Кофеварка NESPRESSO, NESPRESSO, Кофемашина, Машина

Рекомендации

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены * *