468403119 Конвективная горелка серии 3
Информация о продукте: Горелка Char-Broil Convection Series 3
Горелка Char-Broil Convection Series 3 — это газовый гриль,
поставляется в двух номерах моделей: 468403119 и 468401719.
максимальная нагрузка 4.5 кг на конфорку (при наличии) и боковые
полке, и может вместить варочную посуду с минимальным диаметром
200 мм и максимальным диаметром 260 мм. Этот прибор должен быть
держать вдали от легковоспламеняющихся материалов во время использования и следует
используется в хорошо проветриваемом помещении. Прибор следует очистить
регулярно, чтобы предотвратить возгорание жира.
Инструкции по использованию продукта
Перед сборкой и приготовлением прочитайте и выполните все
Заявления о безопасности, инструкции по сборке, а также использование и уход
направления. Некоторые детали могут иметь острые края, поэтому ношение
рекомендуется использовать защитные перчатки.
Если почувствуете запах газа, перекройте подачу газа к прибору, потушите
открытого огня, откройте крышку и держитесь подальше от прибора. Если
запах сохраняется, немедленно позвоните поставщику газа или пожарным.
отдел.
Не храните и не используйте бензин или другие легковоспламеняющиеся жидкости в
рядом с этим или любым другим прибором. Кроме того, газовый баллон не
подключенные для использования, не должны храниться рядом с этим или любым другим
прибор.
Тушение возгораний жира путем закрытия крышки невозможно.
Барбекю хорошо вентилируются из соображений безопасности; не использовать воду
на горящем масле, так как это может привести к травме. Если постоянный
возгорание жира, поверните ручки и выключите газовый баллон. Платить близко
внимание при предварительном разогреве или сжигании остатков пищи, чтобы обеспечить
чтобы жир не загорелся. Следуйте инструкциям на общих
очистку прибора и очистку узла горелки для предотвращения
жир горит. Оставляйте гриль без присмотра во время предварительного разогрева или горения.
от остатков пищи на HI. Если шашлык не был регулярно
очищены, может произойти возгорание жира, что может привести к повреждению изделия.
Всегда выключайте все ручки управления и газ, когда прибор
не используется. Используйте принадлежности для барбекю с длинными ручками и кухонные рукавицы, чтобы
избегать ожогов и брызг. Используйте защитные перчатки при работе с горячими
компоненты. Перед открытием вентиля газового баллона проверьте
регулятор герметичности. Не модифицируйте прибор. Любой
модификации строго запрещены. Герметичные детали не должны быть
манипулируется пользователем. Не разбирайте форсунки.
Максимальная нагрузка на конфорку и боковую полку составляет
4.5 кг и может вместить посуду минимального диаметра
200 мм и максимальным диаметром 260 мм.
CHAR-BROIL КОНВЕКТИВНАЯ ГОРЕЛКА СЕРИИ 3
НОМЕР МОДЕЛИ
468403119 468401719
2531CS 0005
G423-016-050801· 10/11/2018
УСТАНОВЩИК / МОНТАЖНИК:
Оставьте это руководство потребителю.
ПОТРЕБИТЕЛЬ:
Сохраните это руководство для использования в будущем.
Вопросов:
Если у вас возникнут вопросы во время сборки или использования этого прибора, обратитесь к местному дилеру.
ОПАСНО!
Если вы чувствуете запах газа: 1. Перекройте подачу газа к прибору. 2. Погасите любое открытое пламя. 3. Откройте крышку. 4. Если запах не исчезнет, держитесь подальше от прибора и
немедленно позвоните своему поставщику газа или в пожарную часть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Не храните и не используйте бензин или другие легковоспламеняющиеся жидкости вблизи этого или любого другого прибора.
2. Газовый баллон, не подключенный для использования, не должен храниться вблизи этого или любого другого прибора.
ВНИМАНИЕ!
Y Прочтите и соблюдайте все указания по технике безопасности,
инструкции и указания по использованию и уходу перед
Пытаюсь собрать и приготовить. Y Некоторые детали могут иметь острые края. Утомительный
рекомендуется использовать защитные перчатки.
Смазка Fires
Y Тушение горящего жира закрытием крышки не является
возможный. Барбекю хорошо проветриваются для безопасности
Y
причины. Не используй
воды
on
a
смазка
Огонь,
Личное
травма
может привести. Если возникнет постоянное горение жира, выключите
Y
ручки и газовый баллон выключены. Если прибор не был регулярно
очищен,
a
может произойти воспламенение жира, что может привести к повреждению изделия.
Будьте внимательны при предварительном нагреве или сжигании
остатки пищи, чтобы предотвратить возгорание жира.
развивать. Следуйте инструкциям на общем устройстве
чистка и очистка узла горелки для
предотвращения возгорания жира. Лучший способ предотвратить жир
Y
пожары.
регулярная чистка прибора. оставлять гриль без присмотра во время предварительного разогрева
или сжигание остатков пищи на HI. Если есть шашлык
не очищались регулярно, может произойти возгорание жира
которые могут повредить продукт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для безопасного использования вашего устройства и во избежание серьезных травм:
· ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ. НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ В ПОМЕЩЕНИЯХ. Прочтите инструкции перед использованием прибора. Всегда следуйте этим инструкциям. Y Не перемещайте прибор во время использования. Y Доступные части могут быть очень горячими. Держите маленьких детей
прочь. Не позволяйте детям работать или играть рядом с прибором. Y Отключите подачу газа к баллону после использования. Y Этот прибор должен храниться вдали от легковоспламеняющихся
материалов во время использования. Y Не закрывайте отверстия по бокам или сзади прибора. Y Регулярно проверяйте пламя горелки. Y Не закрывайте отверстия Вентури на горелке. Y Используйте прибор только в хорошо проветриваемом помещении. НИКОГДА не используйте
в закрытых помещениях, таких как навес для автомобиля, гараж, крыльцо, крытое патио или под навесом любого типа. Y Не используйте древесный уголь или керамические брикеты в газовом приборе. Y НЕ накрывайте решетки алюминиевой фольгой или любым другим материалом. Это заблокирует вентиляцию горелки и создаст потенциально опасные условия, приводящие к материальному ущербу и/или травмам. Y Используйте прибор на расстоянии не менее 1 м от любой стены или поверхности. Y Соблюдайте дистанцию 3 м от объектов, которые могут загореться, или источников воспламенения, таких как сигнальные лампы на водонагревателях, электрические приборы под напряжением и т. д.
1 м
1 м
Y НИКОГДА не пытайтесь разжечь горелку с закрытой крышкой. Скопление незагоревшегося газа внутри закрытого прибора опасно.
Y Всегда отключайте подачу газа в баллоне и отсоединяйте регулятор перед перемещением газового баллона из указанного рабочего положения.
Y Никогда не используйте прибор, если газовый баллон находится не в указанном правильном положении.
Y Не модифицируйте прибор. Любые модификации строго запрещены. Пользователь не должен манипулировать герметичными деталями. Не разбирайте форсунки.
2
Безопасность
Y Перед открытием вентиля газового баллона проверьте герметичность регулятора.
Y Когда прибор не используется, выключите все ручки управления и подачу газа.
Y Используйте принадлежности для барбекю с длинными ручками и прихватки, чтобы избежать ожогов и брызг. Используйте защитные перчатки при работе с горячими компонентами.
Y Максимальная нагрузка на конфорку (при наличии) и боковую полку составляет 4.5 кг. Минимальный диаметр варочного сосуда 200 мм и максимальный диаметр. 260 мм. ПРИМЕЧАНИЕ: Ваш гриль может НЕ быть оснащен конфоркой!
Y Масленка (при наличии) должна быть вставлена в прибор и опорожнена после каждого использования. Не снимайте масленку, пока прибор полностью не остынет.
Y Будьте очень осторожны, открывая крышку, так как может выйти горячий пар.
Y Будьте очень осторожны, когда поблизости находятся дети, пожилые люди или домашние животные.
Y Если вы заметили, что жир или другой горячий материал капает из прибора на клапан, шланг или регулятор, немедленно отключите подачу газа. Определите причину, устраните ее, затем очистите и осмотрите клапан, шланг и регулятор, прежде чем продолжить. Выполните тест на утечку.
Y Не храните предметы или материалы внутри кожуха тележки прибора, которые могут заблокировать поток воздуха для горения к нижней части панели управления или чаши топки.
Y НЕ отсоединяйте и не меняйте газовый баллон на расстоянии менее 3 м от открытого огня или другого источника возгорания.
Размещение цилиндра
Цилиндр нельзя ставить под прибор или в него. Баллоны должны располагаться сбоку и сзади от прибора. Цилиндры должны иметь максимальный диаметр 345 мм и максимальную высоту 600 мм. Баллоны, поставленные на землю, не должны помещаться под плиту.
Требования регулятора
С этим прибором необходимо использовать регулятор. Используйте только газовый регулятор, поставляемый с вашим грилем. Если регулятор не входит в комплект поставки, используйте только регулятор, сертифицированный в соответствии с EN16129 (максимальный расход 1.5 кг/ч) и одобренный для вашей страны и газа, указанного в технических данных.
Требования к шлангу
Используйте только одобренный шланг, который сертифицирован по соответствующему стандарту EN и имеет длину не более 1.5 м. Для Финляндии длина шланга не должна превышать 1.2 м. Перед каждым использованием проверяйте, не порезаны ли шланги и не изношены ли они. Убедитесь, что шланг не перекручен. Убедитесь, что при подсоединении шланг не касается теплых поверхностей. Замените поврежденные шланги перед использованием прибора. Замените шланг в соответствии с национальными требованиями.
Зажигательное освещение
· Не наклоняйтесь над мангалом во время розжига. 1. Поверните клапаны управления газовой горелкой в положение (выключено). 2. Откройте крышку во время розжига или повторного розжига. 3. Включите газ в баллоне низкого давления. 4. Чтобы зажечь, нажмите и поверните ручку запальной горелки в ВЫСОКОЕ положение.
Немедленно нажмите и удерживайте кнопку ЭЛЕКТРОННОГО ЗАЖИГА, пока не загорится горелка. 5. Если зажигание НЕ происходит в течение 5 секунд, выключите управление горелкой, подождите 5 минут и повторите процедуру розжига. 6. Чтобы зажечь оставшиеся горелки, нажмите и поверните ручку в ВЫСОКОЕ положение, начиная с горелок, ближайших к ГОРЕЛКЕ ЗАЖИГАНИЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выключайте органы управления и газовый баллон, когда они не используются.
ВНИМАНИЕ!
Если зажигание НЕ происходит в течение 5 секунд, выключите автомат горения, подождите 5 минут и повторите процедуру зажигания. Если горелка не загорится при открытом клапане, газ продолжит выходить из горелки и может случайно воспламениться с риском получения травмы.
Матч-Освещение
· Не наклоняйтесь над мангалом во время розжига. 1. Поверните клапаны управления газовой горелкой в положение (выключено). 2. Откройте крышку во время розжига или повторного розжига. 3. Включите газ в баллоне низкого давления. 4. Поместите спичку в держатель спичек (подвешенный к боковой панели
барбекю). Легкая спичка; затем зажгите горелку, поместив спичку в отверстие для зажигания спички сбоку барбекю. Немедленно нажмите и поверните ручку горелки в ВЫСОКОЕ положение. Убедитесь, что горелка горит и горит постоянно. 5. Зажгите последовательно соседние горелки, нажимая ручки и поворачивая их в ВЫСОКОЕ положение.
3
Клапаны, шланги и регулятор для проверки герметичности
Проверяйте герметичность перед первым использованием, не реже одного раза в год и при каждой замене или отсоединении баллона. 1. Поверните все ручки управления прибором в положение . 2. Убедитесь, что регулятор плотно подсоединен к газовому баллону. 3. Включите газ. Если вы слышите звук рывка, выключите газ
немедленно. В соединении большая утечка. Исправьте, прежде чем продолжить. 4. Нанесите мыльный раствор (смесь наполовину мыла и наполовину воды) на соединения шлангов. 5. Если появляются растущие пузыри, значит, есть утечка. Немедленно перекройте газ в баллоне и проверьте герметичность соединений. Если утечку невозможно остановить, не пытайтесь ремонтировать. Звоните по запчастям. 6. Всегда отключайте подачу газа в баллоне после проверки герметичности.
ЕСЛИ ПРИБОР НЕ ЗАЖИГАЕТСЯ
Y Убедитесь, что газ включен в баллоне. Y Убедитесь, что в баллоне есть газ. Y Издает ли воспламенитель искрение?
Если да, проверьте наличие искры на горелке. Если искры нет, проверьте, нет ли поврежденных или ослабленных проводов. Y Если провода в порядке, проверьте электрод на наличие трещин или поломок, при необходимости замените. Y Если провод или электроды покрыты остатками пищи, при необходимости очистите кончик электрода спиртовой салфеткой. Y При необходимости замените провода. Y Если нет звука, проверьте батарею. Y Убедитесь, что батарея установлена правильно. Y Проверьте надежность соединения проводов на модуле и переключателе. Y Если воспламенитель по-прежнему не работает, используйте спичку.
ВНИМАНИЕ!
ОПОВЕЩЕНИЕ ПАУКА!
ПАУК И WEBS ВНУТРЕННЯЯ ГОРЕЛКА
Если ваш гриль с трудом разжигается или пламя слабое, проверьте и очистите трубки Вентури и горелки.
Известно, что пауки или мелкие насекомые создают проблемы «воспоминания», строя гнезда и откладывая яйца в трубке Вентури или горелке барбекю, препятствующей потоку газа. Резервный газ может воспламениться за панелью управления. Это воспоминание может повредить ваш гриль и нанести травму. Чтобы предотвратить вспышки и обеспечить хорошую производительность, узел горелки и трубки Вентури следует снимать и чистить всякий раз, когда барбекю простаивает в течение длительного периода времени.
4
Очистка узла горелки Следуйте этим инструкциям, чтобы очистить и/или заменить детали узла горелки или если у вас возникли проблемы с розжигом гриля. 1. Отключите подачу газа с помощью ручек управления и баллона низкого давления. 2. Снимите решетки для приготовления пищи и нагревательные палатки. 3. Снимите переносные трубки и крепежные детали, фиксирующие горелки. 4. Отсоедините электрод от горелки. ПРИМЕЧАНИЕ. Способ снятия/отсоединения зависит от конфигурации горелки. См. различные конфигурации на рисунках ниже. 5. Осторожно поднимите каждую горелку вверх и в сторону от отверстий клапанов.
Мы предлагаем три способа очистки трубок горелок. Используйте самый простой для вас. A. Согните жесткую проволоку (хорошо подойдет легкая вешалка для одежды)
в небольшой крючок. Проденьте крючок через каждую трубку горелки несколько раз.
B. Используйте узкую бутылочную щетку с гибкой ручкой (не используйте щетку из латунной проволоки). Проведите щеткой через каждую трубку горелки несколько раз.
C. Наденьте защитные очки: Используйте воздушный шланг, чтобы нагнетать воздух в трубку горелки и выходить из портов горелки. Проверьте каждый порт, чтобы убедиться, что воздух выходит из каждого отверстия.
6. Проволочной щеткой всю внешнюю поверхность горелки удалите остатки пищи и грязь.
7. Очистите все заблокированные порты жесткой проволокой, например, открытой канцелярской скрепкой.
8. Проверьте горелку на предмет повреждений из-за нормального износа и коррозии, некоторые отверстия могут увеличиться. Если обнаружены большие трещины или отверстия, замените горелку.
ОЧЕНЬ ВАЖНО: трубки горелки должны повторно блокировать отверстия для клапанов. См. Иллюстрации справа.
Cvaolrvreecetnbguargneemr-eton-t
9. Присоедините электрод к горелке. 10. Осторожно замените горелки. 11. Прикрепите горелки к кронштейнам на топке. 12. Переставьте переходные трубки и прикрепите к горелкам. Заменять
обогревательные палатки и решетки для приготовления пищи. 13. Прежде чем снова готовить на гриле, проведите «Проверку на герметичность».
и «Проверка пламени горелки».
Поддержка Firebox Firebox Burner
Удалите винты
Хранение вашего устройства
· Очистите решетки для приготовления пищи. · Хранить в сухом месте. · Когда газовый баллон подключен к прибору, храните его на открытом воздухе в хорошо проветриваемом помещении, недоступном для детей. · Накройте прибор, если он хранится на открытом воздухе. ·Храните прибор в помещении ТОЛЬКО в том случае, если газовый баллон выключен и отсоединен, снят с прибора и хранится на открытом воздухе. · При извлечении прибора из места хранения проверьте, не засорены ли горелки.
Общая чистка бытовой техники
·Чистите прибор часто, предпочтительно после каждого приготовления пищи. Если
Щетка из щетины используется для очистки любого прибора для приготовления пищи.
поверхностей, следите за тем, чтобы на варочных поверхностях не оставалось щетинок.
перед приготовлением шашлыка. Не рекомендуется очищать приготовление пищи
поверхности, пока прибор горячий. Прибор следует почистить
по крайней мере, один раз в год.
· Не путайте коричневое или черное скопление жира и
дым для краски. Внутренности газовых грилей не окрашиваются.
заводской (и ни в коем случае не должен быть окрашен). Применить сильное
раствор моющего средства и воды или используйте чистящее средство для бытовой техники
чистящей щеткой на внутренней стороне крышки и днища прибора.
Промойте и дайте полностью высохнуть на воздухе. Не применяйте каустическую
чистящее средство для приборов/духовки на окрашенные поверхности.
· Пластмассовые детали: промыть теплой водой с мылом и вытереть насухо.
· Не используйте цитризол, абразивные чистящие средства, обезжириватели или
концентрированное чистящее средство для бытовой техники на пластиковых деталях. Повреждение
и может привести к выходу из строя деталей.
·Фарфоровые поверхности: из-за стеклоподобного состава большинство
остатки можно стереть раствором пищевой соды/воды или
специально разработанное чистящее средство. Используйте неабразивную чистку
порошок · Очиститель для окрашенных поверхностей
для стойких пятен. поверхности: промыть мягким моющим средством или теплой мыльной водой. Вытереть насухо с
naosnoafbt rasiHsvkeøiynrnee
неабразивная ткань.
· Поверхности из нержавеющей стали: для поддержания высокой
качественный внешний вид, стирать мягким моющим средством и в тепле
мыльным раствором и протирайте насухо мягкой тканью после каждого использования.
Запекшиеся жировые отложения могут потребовать использования абразива
пластиковая чистящая салфетка. Используйте только в направлении матовой отделки, чтобы
избежать повреждений. Не используйте абразивную губку на участках с
графика.
· Поверхности для приготовления пищи: если щетка из щетины используется для очистки любой из
варочные поверхности прибора, убедитесь, что на них не осталось торчащих щетинок.
на варочных поверхностях перед приготовлением на гриле. Это не
рекомендуется очищать варочные поверхности во время работы прибора.
горячий.
Переносная трубка
Firebox
Переносная трубка
Электрод Электрод
Поддержка горелки Firebox
Подденьте электрод отверткой с плоским жалом.
5
6
ВАЖНЫЙ! ПОЖАЛУЙСТА ПРОЧТИ!
P+
Баллон CH + Регулятор CH
P+
O+ Иностранный газовый баллон + Иностранный регулятор
O+ CH Газовый баллон + иностранный регулятор
Иностранный газовый баллон + регулятор CH
7
С этим прибором необходимо использовать регулятор. Используйте только газовый регулятор, поставляемый с грилем. Если регулятор не входит в комплект поставки, используйте только регулятор, сертифицированный в соответствии с EN16129 (максимальный расход 1.5 кг/ч) и одобренный для вашей страны и газа, указанных в технических данных. Только для Швейцарии Существует опасность возгорания и взрыва при использовании газовых приборов, оснащенных иностранными регуляторами давления и не совместимых с газовыми баллонами и газовыми регуляторами, доступными в Швейцарии. Из-за различных систем уплотнений невозможно должным образом герметизировать регулятор. к бензобаку. Здесь будет выходить газ, который может воспламениться от пламени или искр. Это может привести к опасному для жизни взрыву и/или повреждению имущества. Швейцарские и немецкие баки и регуляторы нельзя смешивать. Из соображений безопасности проверьте соединение регулятора гриля и бензобака и убедитесь, что оно соответствует одному из допустимых случаев, показанных на рисунках. Проверяйте герметичность каждый раз, когда подключаете гриль к бензобаку.
GB
Название устройства Общая номинальная тепловая мощность Категория газа Модель №
Тип газа Давление газа Размер форсунки (диаметр мм)
Страны назначения
ТЕХ.
ДАННЫЕ
ЧАР-БРОЙЛ, ГмбХ
Газовое барбекю/газовый гриль
10,55 кВт (768 г/ч)
I3 + (28-30 / 37)
I3B / P (30)
468403119
10,55 кВт (768 г/ч) I3B/P(50) 468401719
Бутан
Пропан
28-30 мбар 37 мбар Гриль: 0,93 x 3 шт. Конфорка: нет данных
Бутан, Пропан или их смеси
30 мбар
Бутан, Пропан или их смеси
50 мбар
Барбекю: 0,93x3 шт. Барбекю: 0,80x3 шт.
Плита: нет данных
Плита: нет данных
GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ, SK, CH, CY, GR, IE, LT, LU, LV, SI
DK, NO, NL, SE, FI, IS, CZ, IT, SK, BG, CY, EE, HR, HU, LT, LU, LV, MT, RO, SI, TR
АТ, DE, CH, LU, SK
Батарея 1.5 В постоянного тока
8
МОНТАЖНИК/МОНТАЖНИК:
Remettez ce manuel au consommateur.
СОВЕТНИК:
Сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования.
Вопросы:
Si vous avez де вопросы подвеска l'assemblage ou l'utilisation де cet appareil, contactez votre revendeur local.
ОПАСНО!
Si vous sentez une odeur de gaz: 1. Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil. 2. Éteignez toute flamme nue. 3. Ouvrez le couvercle. 4. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de l'appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou la caserne de pompiers la plus proche.
AVERTISSEMENT
1. N'entreposez pas ou n'utilisez pas de l'essence ou d'autres жидкие легковоспламеняющиеся вещества à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
2. Газовая газовая плитка не должна быть помещена в непосредственной близости от этого прибора или от любого другого прибора.
ОСТОРОЖНОСТЬ
Y YLisez et suivez toutes les consignes de sécurité, les инструкции d'assemblage et consignes d'utilization et d'entretien avant d'essayer d'assembler et de kitchenr.
Y YНекоторые части peuvent contenir des rebords tranchants. Il est recommandé de porter des gants de protection.
Feux de graisse Y Il n'est pas возможных d'éteindre les feux de graisse
en fermant le couvercle. Les барбекю sont bien ventilés pour des raisons de sécurité. Y N'utilisez pas d'eau sur un feu de graisse, cela peut entraîner des blessures. Si un feu de graisse perstant se développe, fermez les boutons de réglage et la bonbonne de gaz. Y Si l'appareil n'a pas été nettoyé régulièrement, un feu de graisse peut se produire et il pourrait endommager le produit. Faites particulièrement внимание кулон ле préchauffage ou lorsque уоиз brûlez де résidus alimentaires залить уоиз assurer qu'un feu де graisse пе démarre pas. Suivez ле инструкции сюр ле nettoyage général де l'appareil и др сюр ле nettoyage де l'ансамбль дю brûleur pour éviter ле feux де graisse. La meilleure façon d'éviter les feux de graisse est de nettoyer régulièrement l'appareil. Y Ne laissez pas le барбекю без наблюдения кулон ле préchauffage ou lorsque уоиз brûlez де résidus alimentaires сюр HI. Si le барбекю n'a pas été nettoyé régulièrement, un feu de graisse peut se produire et il pourrait endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Pour une use sûre de l'appareil et afin d'éviter de Grass blessures:
· ИСПОЛЬЗУЙТЕ УНИКАЛЬНУЮ ЭКСКУРСИЮ. NE L'UTILISEZ JAMAIIS À L'INTÉRIEUR. Прочитайте инструкции по использованию одежды. Инструкции Suivez toujours ces.
Y Ne déplacez pas l'appareil кулон в использовании. Y Les party доступный peuvent être très chaudes. Тенез лес
enfants en bas âge à l'écart. Ne laissez pas les enfants manipuler ou jouer près de l'appareil. Y Coupez l'alimentation en gaz au niveau de la bonbonne de gaz après utilization. Y Cet appareil doit être tenu à l'écart des matières кулон l'использования. Y N'obstruez pas les trous dans les côtés ou à l'arrière de l'appareil. Y Vérifiez régulièrement les flammes des bruleurs. Y N'obstruez pas les ouvertures venturi sur le brûleur. Y Utilisez l'appareil уникальность dans des espaces bien ventilés. Ne l'utilisez JAMAIS dans un espace clos comme un abri pour voiture, un гараж, un porche, une terrasse couverte ou sous une структура suspendue de toute sorte. Y N'utilisez pas де брикеты ан древесный древесный уголь или керамические данс ип appareil à gaz. Y NE COUVREZ PAS ле грили с алюминиевой бумагой или другими материалами. Cela bloquera la вентиляция дю brûleur et creera ип en environnement Pottiellement Dangereux pouvant причина де dégâts материальные et/ou des blessures. Y Utilisez l'appareil à au moins 1 m de tout mur ou de toute surface. Y Maintenez un espace de 3 mavec les objets qui peuvent s'enflammer ou des sources d'ignition comme des voyants lumineux sur les chauffe-eau, des appareils électriques sous voltage и т. д.
1 м
1 м
Y Ne tenez JAMAIS d'allumer un brûleur avec le couvercle fermé. Накопление газа, не связанное с аллюмированием в интерьере фермы, представляет опасность.
Y Coupez toujours le gaz au niveau de la bonbonne и отсоедините регулятор перед перемещением bonbonne de la bonbonne.
Y N'utilisez jamais l'appareil avec ипе bonbonne де газ ан dehors де са bonne позиции.
Y Ne modifiez pas l'appareil. Toute изменение est strictement interdite. Les partys soudées ne doivent pas être manipulées par l'utilisateur. Ne démontez pas les injecteurs.
9
Y Avant d'ouvrir la vanne du gaz, verifiez l'étanchéité du regulateur.
Y Lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, fermez tous les boutons de réglage ainsi que le gaz.
Y Utilisez des ustensiles à long manche et des gants de kitchen pour éviter les brûlures et les éclaboussures. Utilisez де Gants де защиты lorsque уоиз manipulez де composants chauds.
Y La максимальная плата за дорожную доску шофанта (si l'appareil en est équipé) и le plate latéral est de 4,5 кг. Минимальный диаметр 200 мм и максимальный диаметр 260 мм для получателя cuisson. РЕМАРК: Votre барбекю peut ne PAS être équipé d'une plate chauffante!
Y Le recipient à graisse (si équipé) doit être inséré dans l'appareil et vidé après chaque utilisation. Ne retirez pas le récipient à graisse tant que l'appareil n'a pas complètement refroidi.
Y Soyez tres prudent lorsque vous ouvrez le couvercle, puisque de la vapeur chaude peut s'échapper.
Y Soyez très prudent lorsque des enfants, des personnes agées ou des animaux domestiques sont à proximité.
Y Si vous remarques de la graisse ou toute autre matière chaude qui coule sur la vanne, le tuyau ou le régulateur, coupez toute l'alimentation en gaz. Déterminez la причина, corrigez-ла, puis nettoyez и др verifiez ла супап, ле tuyau и др ле régulateur авангарда де Continuer. Effectuez un test d'étanchéité.
Y N'entreposez pas d'objets ou de matériaux à l'intérieur du chariot de l'appareil qui pourraient bloquer la циркуляция воздуха де горения vers le dessous du panneau de commande ou de la chambre de сгорания.
Y NE déconnectez или NE changez PAS la bonbonne de gaz à moins de 3 m d'une flamme nue ou de toute autre source d'ignition
Позиция де ла Бонбонн
Cylindre ne peut pas être place sous ou dans l'appareil. Cylindres doivent être places sur le côté et à l'arrière de l'appareil. Les bouteilles имеют максимальный диаметр 345 мм и максимальный максимальный диаметр 600 мм. Les bouteilles placées sur le terrain ne doivent pas être placés sous la plate chauffante.
Требования родственников по регулированию
Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil. Используйте уникальный регулятор газа для вашего барбекю. Этот регулятор не имеет четырнадцати, использует уникальный сертификат регулятора EN16129 (дебит макс. 1,5 кг/ч) и одобрен для ваших платежей и ваших газовых индикаций в методах Données.
Острые родственники au tuyau
Используйте уникальный сертификат, подтверждающий соответствие нормам EN и требующий прохода длиной 1,5 м. Pour la Finlande, la longueur du tuyau ne doit pas dépasser 1,2 м. Использование Avant Chaque, verifiez si les tuyaux sont coupés ou usés. Assurez-Vous Que le tuyau n'est pas entortillé. Assurezvous qu'une fois connecté, le tuyau ne touche aucune surface chaude. Remplacez les tuyaux endommagés avant d'utiliser l'appareil. Remplacez le tuyau tel que requis par les exigences 10 nationales.
Dispositif d'allumage
· Ne vous penchez pas au-dessus du барбекю en procédant à l'allumage. 1. Tournez les vannes de regulation du brûleur en position (офф). 2. Подвеска Ouvrez le couvercle l'allumage или la nouvelle preview d'allumage. 3. Ouvrez le gaz de la bonbonne GPL. 4. Налейте аллюмер, аппуйез и др турнез ле бутон дю brûleur d'allumage в положении HIGH. Appuyez ensuite immédiatement et maintenez le bouton d'ALLUMAGE ELECTRONIQUE jusqu'à ce que le brûleur s'allume. 5. S'il n'y a PAS d'allumage dans les 5 secondes, fermez les boutons de réglage, at 5 minute et répétez la procédure. 6. Налейте все другие брюлики, полейте и залейте бутон в верхней позиции, сравнимой с брюлями лезвий, плюс прошейте премьер-министр GRAVEUR IGNITION.
AVERTISSEMENT
Fermez les boutons de réglage et la bonbonne de gaz lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
ОСТОРОЖНОСТЬ
S'il n'y a PAS d'allumage dans les 5 secondes, fermez les boutons de réglage, посещайте 5 минут и повторяйте процедуру. Si le brûleur пе s'allume па авек ла vanne ouverte, ле газа continuera де s'échapper дю brûleur и др pourrait авария s'enflammer и др cacer де блессур.
Аллюмаж по аллюметту
· Ne vous penchez pas au-dessus du барбекю en procédant à l'allumage. 1. Tournez les vannes de regulation du brûleur en position (офф). 2. Подвеска Ouvrez le couvercle l'allumage или la nouvelle preview d'allumage. 3. Ouvrez le gaz de la bonbonne GPL. 4. Placez l'allumette dans le porte-allumettes (qui est suspendu au panneau latéral du барбекю). Аллюмез л'Алюметт; puis allumez ле brûleur en plaçant l'allumette à пересекает le trou d'allumage пар allumette сюр ле коте дю барбекю. Appuyez immédiatement sur le bouton du brûleur et tournez-le vers la position HIGH. Assurez-Vous Que le brûleur s'allume et reste allumé. 5. Allumez les brûleurs смежных dans l'ordre en appuyant sur les boutons de réglage et en les tournant vers la position HIGH.
Test d'étanchéité des vannes, du tuyau et du régulateur
Effectuez un test d'étanchéité avant la première utilisation, au moins une fois par an et à chaque fois que vous changez ou déconnectez la bonbonne. 1. Mettez tous les boutons de commande en position. 2. Assurez-vous que le régulateur est solidement relié à la
бонбон де газ. 3. Ouvrez le gaz. Si vous entendez un bruit strident, coupez
сразу газ. Il ya une fuite Importante au niveau du raccordement. Corrigez аван де poursuivre. 4. Passez une solution savonneuse (смесь, состоящая из смеси савона и смеси воды) на основе raccords tuyaux. 5. Si des Bulles apparaissent, il ya une fuite. Coupez immédiatement le gaz au niveau de la bonbonne et verifiez l'étanchéité des raccordements. Si la fuite ne peut pas être arrêtée, n'essayez pas de la réparer. Appelez залить obtenir де pieces де rechange. 6. Coupez toujours le gaz au niveau de la bonbonne après avoir effectué le test de fuite.
ОСТОРОЖНОСТЬ
БУДЬТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ ПРОТИВ АРЕНСКИХ! ARAINÉES ET TOILES D'ARAINÉE
Si votre барбекю s'allume difficilement ou si la flamme est faible, verifiez et nettoyez les brûleurs et les venturis.
Des araignées ou де petits насекомых sont connus залить creer де problèmes де retour де flamme en construisant де nids et en pondant des oeufs данс ле venturi ou ле brûleur дю барбекю, препятствуя циркуляции газа дю. Le gaz bloqué peut s'enflammer derrière le panneau de commande. Ce retour de flamme peut endommager Votre барбекю и др причиняющий де блессур. Pour éviter les retours de flamme et garantir de bonnes performances, le brûleur et l'ensemble tube venturi doivent être retirés et nettoyés à chaque fois que le bareste reste inutilisé Pendant une longue période.
SI L'APPAREIL NE S'ALLUME PAS
Y Assurez-vous Que la bonbonne de gaz est ouverte. Y Vérifiez qu'il ya du gaz dans la bonbonne. Y L'allumeur fait-il un bruit d'étincelles? Si oui, verifiez s'il ya
des étincelles au niveau du brûleur. Y S'il n'y pas d'étincelles, verifiez s'il ya des cables
endommagés ou laches. Y Si les cables sont en bon état, verifiez s'il ya une électrode
fendue ou cassée, procédez à un remplacement si nécessaire. Y Si les Câbles ou les électrodes sont couverts par des résidus de cuisson, nettoyez la pointe de l'électrode à l'aide d'un chiffon impibé d'alcool, си nécessaire. Y Au besoin, remplacez les câbles. Y S'il n'y a pas de bruit, verifiez la batterie. Y Assurez-Vous Que La Batterie Est Correctement Installée. Y Vérifiez s'il ya des connexions laches des câbles au niveau du module et de l'interrupteur. Y Si l'allumeur continue à ne pas fonctionner, utilisez une allumette.
11
Nettoyage de l'ensemble brûleur
Используйте инструкции для nettoyer et/ou remplacer les pièces de l'ensemble brûleur ou si vous avez des трудность à allumer le барбекю. 1. Coupez le gaz avec les boutons de commande et au niveau de la bonbonne GPL. 2. Retirez ле решетки де cuisson и др ле тентес термик. 3. Retirez les tuyaux de transfert et les fixations des brûleurs. 4. Détachez l'électrode du bruleur. РЕМАРК: Метод отступления/отступления в зависимости от конфигурации брюлера. Проконсультируйтесь по поводу различных конфигураций и иллюстраций. 5. Сулеве деликатный шак-брюлер и элоигнез-де-увертюр-де-ванн. Nous suggérons trois façons de nettoyer les tuyaux du brûleur. Используйте метод, который уоиз собрать ла плюс простой.
A. Pliez un fil harde (un léger cintre fonctionne bien) для прежнего мелкого вязания крючком. Insérez le crochet dans chaque tuyau du brûleur à plusieurs репризы.
B. Используйте écouvillon étroit avec un manche flexible (n'utilisez pas de brosse en laiton). Insérez le crochet dans chaque tuyau du brûleur à plusieurs репризы.
C. Portez des lunettes de protection: Используйте tuyau d'air pour forcer l'air dans le tuyau du brûleur et le faire sortir par les orifices du brûleur. Vérifiez chaque orifice pour vous assurer que l'air sort de chaque trou.
6. Использование крупных металлических изделий на всей поверхности экстерьера брюля для покрытия пищевых остатков и продажи.
7. Nettoyez Tous les Orifices bloqués à l'aide d'un fil harde comme un trombone déplié.
8. Verifiez si le brûleur présente des dommages dus à l'ursure et а la corrosion, somes trous pouvant s'elargir. Si vous constatez de Grosses Fissures ou des Trous, remplacez le brûleur.
TRÈS ВАЖНО: Les tuyaux du brûleur doivent s'imbriquer avec les ouvertures des vannes. Проконсультируйтесь с иллюстрациями правильно.
Bbroûnlenuerimà bvarincnaetion
9. Fixez l'électrode au brûleur. 10. Repositionnez délicatement les brûleurs. 11. Fixez les brûleurs aux поддерживает камеру сгорания. 12. Repositionnez les tuyaux de transfert et fixez-les aux brûleurs. Замените термальные палатки и др. решетки де Cuisson. 13. До повторного использования барбекю, процедура «Проверка огня» и «Проверка пламени брюле».
Камера сгорания Schuapmpobrrtedàe cbormûlebuurstdioen
Enlevez les vis
Tuyau de Transfert
Камера сгорания
Tuyau de Transfert
Электрод Электрод
Ассортимент вашей одежды
· Nettoyez ле решетки де Cuisson. · Conservez dans un endroit sec. · Lorsque la bonbonne de gaz est raccordée à l'appareil, rangez l'appareil dans un espace bien ventilé et hors de portée des enfants. · Recouvrez l'appareil s'il est entreposé à l'extérieur. · Rangez l'appareil à l'intérieur seulement си ла bonbonne de gaz est fermée et débranchée, пенсионер де l'appareil и др rangee à l'extérieur. · En sortant l'appareil de l'endroit où il était range, verifiez si le brûleur est obstrué.
Consignes générales de nettoyage de l'appareil
· Nettoyez régulièrement l'appareil, de préférence après chaque использование. Si une brosse avec soies est utilisée pour le nettoyage des surfaces de cuisson de l'appareil, assurezvous qu'aucun poil ne reste accroché aux surfaces de cuisson avant de beginner à utiliser le барбекю. Il n'est pas recommandé de nettoyer la surface cuisson lorsque l'appareil est chaud. L'appareil doit être nettoyé au moins une fois par an. · Ne confondez pas l'accumulation brune ou noire de graisse et de fumée avec de la peinture. Les intérieurs де барбекю а.е. газа пе sont pas peints à l'usine (et ils пе doivent jamais l'être). Appliquez une forte Solution d'eau et de détergent ou utilisez un produit nettoyant pour appareil avec une brosse à récurer pour les party intérieures du couvercle et du fund de l'appareil. Rincez et laissez sécher à l'air complètement. N'appliquez pas de nettoyant à base de soude caustique pour appareil/four sur les surface peintes. · Вечеринки в пластике: lavez à l'eau savonneuse et essuyez. N'utilisez pas de citrisol, de nettoyants abrasifs, de dégraissants ou un nettoyant concentré pour appareil suHr øleysre party en plastique. Cela pourrait причиняет де dommagesskeintne ип mauvais foctionnement де определенных частей. · Поверхности в фарфоре: в основе состава прочный дю Верр, ла часть остаточных остатков être éliminés à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude/eau ou d'un nettoyant формула. Используйте неабразивное средство для удаления пятен. · Поверхности peintes: lavez avec un détergent doux ou un nettoyant non-abrasif et de l'eau tiède savonneuse. Essuyez à l'aide d'un chiffon non abrasif. · Поверхности в неокисляемом состоянии: для поддержания высокого качества вашей одежды, смажьте ее моющим средством Doux et d'eau tiède savonneuse et essuyez с использованием шифона doux après chaque. Les dépôts de graisse incrustée peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon de nettoyage abrasif en plastique. Используйте уникальность в чувствительном отношении к финишной поверхности для очистки поверхности эндометрия. N'utilisez pas de tampна abrasif сюр-ле-зоны авек де графические изображения. · Поверхности cuisson: si une brosse avec soies est utilisée pour le nettoyage des surface cuisson de l'appareil, assurez-vous qu'aucun poil ne reste accroché aux surface de cuisson avant de beginner à utiliser le барбекю. Il n'est pas recommandé de nettoyer les surfaces de cuisson lorsque l'appareil est chaud.
Schuapmpobrrtedàe cbormûlebuurstdioen
Soulevez l'électrode à l'aide d'un Tournevis Tournevis à lame plate
12
13
ВАЖНЫЙ! LISEZ S'IL VOUS PLAÎT!
P+
CH bonbonne de gas + CH Détendeur
P+
O+ Bonbonne de gaz étrangère + Détendeur étranger
O+ CH bonbonne de gas + Détendeur étranger
Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil. N'utilisez дие ле régulateur де газ Fourni Avec Votre барбекю. Si un détendeur n'est pas Fourni, использует уникальный сертификат détendeur certifié в соответствии с нормой EN16129 (дебит макс. 1,5 кг / ч) и одобрен для ваших платежей и специальных газовых технологий. Vous devez utiliser une bouteille de gaz сущность, совместимая с вашим регулятором.
Уникальность Pour La Suisse
Il существует un risque d´incendie et d´explosion avec les appareils ménagers à gaz qui sont équipés avec des détendeurs étrangers, qui ne sont pas compatibles avec les reservoirs de gaz et les détendeurs disponibles en Suisse.
À причина des différents systèmes де fermeture, иль est presque невозможно де seller proprement ле détendeur avec ле резервуар де gaz. Le gaz va ensuite s´échapper et peut être enflammé par flamme ou étincelles. Взрыв mortelle, et/ou dommages materiels peuvent en résoudre. Резервуары, détendeurs suisses et allemands ne peuvent pas être raccordés.
Pour des raisons de sécurité, veuillez vérifier le régulateur de votre барбекю, le Kit de raccordement de bouteilles et assurez-vous que ça соответствуют avec l´un des cas permis illustré dans les images.
Effectuez une verification de fuite chaque fois que vous connectez votre барбекю au reservoir.
Bonbonne de gaz étrangère + CH Détendeur
14
Франция, Швейцария
Nom de l'appareil Débit calorifique номинальное значение Total Catégorie de gaz N° de modele
DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, GmbH
Барбекю с газом / Гриль с газом
10,55 кВт (768 г/ч)
I3 + (28-30 / 37)
I3B / P (30)
10,55 кВт (768 г/ч) I3B/P(50)
468403119
468401719
Тип газа Давление газа Taille de l'injecteur taille (ø мм)
Платит по месту назначения
Бутан
Пропан
28-30 мбар 37 мбар Барбекю: 0,93 x 3 шт.
Бутан, пропан или другие смеси
30 мбар
Бутан, пропан или другие смеси
50 мбар
Барбекю: 0,93 x 3 шт. Барбекю: 0,80 x 3 шт.
Налет шофанта : ТАК
GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ, SK, CH, CY, GR, IE, LT, LU, LV, SI
Налет шофанта : ТАК
DK, NO, NL, SE, FI, IS, CZ, IT, SK, BG, CY, EE, HR, HU, LT, LU, LV, MT, RO, SI, TR
Налет шофанта : ТАК
АТ, DE, CH, LU, SK
Батарея 1,5 В постоянного тока
15
УСТАНОВЩИК/МОНТАЖ:
Dieses Handbuch ist zum Verbleib beim Verbraucher bestimmt.
ВЕРБРАУХЕР:
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Вопросы:
Wenn Sie wä hrend der Montage oder bei der Nutzung dieses Geräts Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
ГЕФАПЧ
Wenn Sie Gas riechen: 1. Schalten Sie die Gaszufuhr des Geräts ab. 2. Löschen Sie jegliches offenes Feuer. 3. Декель Эффнен. 4. Wenn der Geruch weiterhin anhält, bleiben Sie dem
Герет папоротников и руфов Sie Ihren Gaslieferanten или Ihre Feuerwache umgehend an.
ВНИМАНИЕ!
1. Lagern Sie weder Benzin noch andere brennbare Flssigkeiten in der Nähe dieser orerer Haushaltsgeräte auf.
2. Газовая вспышка не должна вызывать ангажирования газов, поэтому она не должна находиться в дер-Нахе-Дизер или в других домах, находящихся под угрозой исчезновения.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
Zur sicheren Verwendung Ihres Geräts und zur Vermeidung ernsthafter Verletzungen:
· НУР ИМ ФРЕИН ВЕРВЕНДЕН. НИМАЛЫ В ГЕШЛОССЕНЕН-РАУМЕН-ВЕРВЕНДЕНЕ. Lesen Sie die Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts. Befolgen Sie stets folgende Anweisungen:
И Bewegen Sie das Gerät Während der Nutzung Nicht. Y Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Халтен Зи Кляйне
Киндер папоротник. Lassen Sie Kinder nicht in der Nähe des Geräts herumtollen oder spielen. Y Drehen Sie die Gaszufuhr an der Flasche nach Gebrauch ab. Y Dieses Gerät muss von brennbarem Material während des Gebrauchs ferngehalten werden. Y Verdecken Sie nicht die Löcher an den Seiten oder imhinteren Bereich des Geräts. Y Prüfen Sie die Brennerflammen regelmäßig. Y Blockieren Sie den Venturi-Ventilauslass am Brenner nicht. Y Benutzen Sie das Gerät nur an einem gut belüfteten Ort. Benutzen Sie das Gerät NIEMALS in einem geschlossenen Raum wie einem Навес для машины, любой гараж, любая веранда, einem überdachten Hof oder unter einer Überdachung jeglicher Art. Y Benutzen Sie weder Holzkohle noch Keramik-Briketts in einem Gas-Grillgerät. Y Bedecken Sie die Die Grillroste NICHT mit Aluminiumfolie oder anderem Material. Dies blockiert die Brenner-Ventilation und schafft einen potiell gefährlichen Zusstand, der in Sachoder Personenschaden resultsieren könnte. Y Benutzen Sie das Gerät mindestens einen Meter von jeder Wand oder Oberfläche entfernt. Y Halten Sie 3 m Abstand zu Gegenständen ein, die Feuer fangen könnten, oder zu Zündquellen wie Kontroll-Leuchten von Wasserkochern, angeschalteten Elektrogeräten usw.
· Lesen und befolgen Sie vor der Montage oder Inbetriebnahme zum Kochen alle Sicherheitshinweise, понедельникtage- und Nutzungsanweisungen sowie Plegeanleitungen.
· Einige Teile können scharfe Kanten aufweisen. Wir empfehlen, Schutzhandschuhe zu tragen.
смазочные пожары
· Einen Fettbrand durch Schließen des Deckels zu löschen, ist nicht möglich. Гриль, приготовленный на гриле, будет очень вкусным.
· Löschen Sie einen Fettbrand nicht mit Wasser, dies könnte zu Verletzungen führen. Когда Fettbrand entwickelt sich ein fortdauernder, schließen Sie die Drehknöpfe und die Gasflasche.
· Если вы не хотите соблюдать правила, вы можете быть уверены в том, что продукт будет продан. Achten Sie daher sehr darauf, когда Sie vorheizen или Lebensmittelrückstände abbrennen, sicherzustellen, dass sich kein Fettbrand entwickelt. Befolgen Sie die Anweisungen der üblichen Gerätereinigung und Reinigung des Brennerautomaten, um Fettbrände zu verhindern. Лучшее из того, что вы можете сделать, это лучшее, что вам нужно сделать, чтобы справиться с проблемой Reinigung des Geräts.
· Когда вы готовите гриль, он не будет некрасивым, если вы захотите или сможете приготовить что-нибудь на гриле или приготовить что-нибудь полезное. Если гриль не требует каких-либо правил, вы можете быть уверены в том, что продукт будет небезопасен.
1 м 1 м
И Versuchen Sie NIEMALS, den Brenner mit geschlossenem Deckel anzuzünden. Eine Ansammlung von nicht-entzündetem Gas Internalhalb eines geschlossenen Geräts ist gefährlich.
Y Schalten Sie das Gas an der Flasche immer ab und unterbrechen Sie die Verbindung zum Regler, bevor Sie die Gas flasche von ihrem bestimmungsmäßigen Einsatzort wegbewegen.
Y Nehmen Sie das Gerät mit Gasflasche nicht außerhalb seines bestimmungsmäßig correkten Einsatzorts в Betrieb.
Y Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Jegliche Veränderung усиливает эффективность. Versiegelte Bauteile dürfen nicht vom Benutzer manipuliert werden. Demontieren Sie die Die Injektoren nicht.
16
Зихерхайтс-Типпс
Если вы хотите, чтобы газовая вентиляция была отключена, вы можете проверить ее на правильном уровне.
Y Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie die Gaszufuhr mit den Drehreglern ab.
Y Benutzen Sie Grillwerkzeug mit langem Griff und Topflappen, um Verbrennungen und Brandblasen zu vermeiden. Verwenden Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie mit heißen Bauteilen hantieren.
Y Die maximale Belastung für die Heizplatte, sofern vorhanden, und die Seitenablage beträgt 4,5 кг. Der Mindestdurchmesser des Kochtopfs beträgt 200 мм и максимум 260 мм. HINWEIS: Ihr Grill könnte NICHT mit einer Heizplatte ausgestattet sein!
Y Eine Fettwanne (sofern vorhanden) должен быть в das Gerät eingeschoben werden und nach jedem Gebrauch geleert werden. Entfernen Sie die Fettwanne nicht, bevor das Gerät sich komplett abgekühlt Hat.
Y Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Deckel öffnen, da heißer Dampf entweichen könnte.
Y Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder, Senioren oder Haustiere in der Nähe sind.
Если вы используете Fett или другие высокие материалы, которые вы используете для вентиляции, то Schlauch или Regler Troft, Schalten Sie sofort die Gaszufuhr ab. Bestimmen Sie die Ursache, beheben Sie Sie, säubern und Inspektieren Sie dann das Ventil, den Schlauch und den Regler, bevor Sie fortfahren. Machen Sie einen Dichtigkeitstest.
Y Lagern Sie keine Gegenstände или Materialien im GerätewagenGehäuse, das den Verbrennungsluft-Durchsatz zur Unterseite von entweder der Bedienleiste или der Wanne des Brennraums Blockieren Würde.
Если вы не используете аншлюс NICHT или не используете NICHT с газовой вспышкой, когда Sie weniger als 3 m von einer offenen Flamme или einer anderen Zündquelle entfernt sind.
Unterbringung дер Gasflasche
Газфлашен-Платциерунг
Gasflaschen können nicht unter oder in das Gerät gestellt werden. Flaschen sind der Seite und der Rückseite des Gerätes zu platzieren. Flaschen sind ein maximaler Durchmesser von 345mm и maximale Höhe von 600mm. Flaschen, die auf den Boden gestellt werden, dürfen nicht unter die Heizplatte gestellt werden.
Anforderungen в ден Gasdruckregler
Ein Gasdruckregler muss zusammen mit diesem Gerät verwendet werden. Nutzen Sie nur Gasdruckregler, die zusammen mit Ihrem Grill geliefert wurden. Wenn kein Regler mitgeliefert wird, dann benutzen Sie nur gemäß EN 16129 zertifizierte Regler (maximum Durchfluss 1,5 кг/ч) und die, die for Ihr Land und gemäß technischer Daten für Gas zugelassen sind.
Anforderungen и Schläuche
Nutzen Sie nur zugelassene Schläuche, die nach ordnungsgemäßen EN-Normen zertifiziert sind und die eine Länge von 1,5 m nicht überschreiten. В Финляндии darf die Schlauchlänge 1,2 m nicht überschreiten. Prüfen Sie vor jeder Nutzung, ob die Schläuche Risse oder Abnutzungen aufweisen. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht geknickt ist. Sorgen Sie dafür, dass der angeschlossene Schlauch nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt. Ersetzen Sie beschädigte Schläuche, bevor Sie das Gerät verwenden. Ersetzen Sie den Schlauch, wie es die Richtlinien in Ihrem Land erfordern.
17
Газовые установки с электронным управлением Zündbrenner
· Если вы не хотите готовить на гриле, вы можете приготовить блюдо, приготовленное на гриле. 1. Drehen Sie das Gasbrenner-Regelventil auf (aus). 2. Öffnen Sie den Deckel während des Anzündens или des erneuten
Цюнденс. 3. Drehen Sie das Gas an der Gasflasche auf AN. 4. Zum Zünden drücken und drehen Sie den Zündbrenner-Drehknopf
ауф ХОХ. Drücken und halten Sie sofort den ELEKTRONISCHEN
ЗЮНДБРЕННЕР-Кнопф, бис дер Бреннер zündet. 5. Wenn die Zündung NICHT Internalhalb von 5 Sekunden eintritt,
drehen Sie den Brenner-Regler aus, warten Sie 5 Minuten und wiederholen Sie den Zündungsvorgang. 6. Zum Anzünden Brenner bleibt, drücken und Regler auf die Position HIGH dreht mit den Brennern ersten am nächsten an die Zündbrenner starten.
ВНИМАНИЕ!
Drehen Sie die Regler und Gasflasche bei Nichtgebrauch aus.
ВНИМАНИЕ!
Wenn die Zündung NICHT innerhalb von 5 Sekunden eintritt, drehen Sie den Brenner-Regler aus, warten Sie 5 Minuten und wiederholen Sie den Zündungsvorgang. Wenn der Brenner nicht mit geöffnetem Gas-Ventil zündet, wird weiterhin Gas aus dem Brenner austreten und könnte versehentlich gezündet werden, wobei ein Verletzungsrisiko besteht.
Газовый энцюнден мит Streichholz
· Если вы не хотите готовить на гриле, вы можете приготовить блюдо, приготовленное на гриле. 1. Drehen Sie die Gasbrenner-Regelventile auf (aus). 2. Öffnen Sie den Deckel während des Anzündens или des erneuten
Цюнденс. 3. Drehen Sie das Gas an der Gasflasche auf AN. 4. Legen Sie die Streichhölzer in den Streichholz-Halter (hängt an der
Seitenverkleidung des Grills). Zünden Sie das Streichholz an; zünden Sie dann den Brenner an, indem Sie das Streichholz durch das Streichholz-Loch и der Seite des Grills приостановятся. Drücken und drehen Sie den Brenner-Drehknopf sofort auf die Stellung HOCH. Vergewissern Sie sich, dass der Brenner brennt und angezündet bleibt. 5. Zünden Sie angrenzende Brenner der Reihe nach an, indem Sie die Drehknöpfe eindrücken und auf die Stellung HOCH drehen.
Dichtigkeitstestung für Ventile, Schlauch und Regler
Führen Sie einen Dichtigkeitstest vor der Erstinbetriebnahme aus, mindestens einmal pro Jahr und jedes Mal, wenn die Gasflasche gewechselt wurde oder die Verbindung getrennt war. 1. Drehen Sie alle Drehregler des Geräts auf. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Gasdruckregler mit der
Gasflasche Fest Verbunden ist. 3. Drehen Sie das Gas an. Водопад Sie ein zischendes Geräusch
hören, stellen Sie das Gas sofort ab. Es gibt eine größere Undichtigkeit in der Verbindung. Reparieren Sie diese, bevor Sie fortfahren. 4. Bürsten Sie eine seife Lösung auf die Schlauchverbindungen (Mischung aus halb Seife und halb Wasser). 5. Если вы нажмете кнопку «Die immer größer werden», это будет небезопасно. Stellen Sie das Gas an der Flasche sofort ab und prüfen Sie, ob die Verbindungen fest sind. Wenn die Leckage nicht abgedichtet werden kann, versuchen Sie nicht, sie zu reparieren. Fordern Sie Ersatzteile an. 6. Stellen Sie stets das Gas an der Flasche ab, nachdem Sie einen Dichtigkeitstest ausgeführt haben.
ВНИМАНИЕ!
СПИННЕН-ТРЕВОГА!
SPINNEN UND SPINNENNETZE IM BRENNER
Когда гриль готовится или готовится пламя, его можно использовать и вернуть в режим Venturi-Schläuche и Brenner.
Spinnen oder kleine Insekten sind dafür bekannt, RückstauProbleme zu schaffen, indem sie Nester bauen und Eier in die Venturi-Schläuche oder Brenner des Grills legen, был den Gasdurchfluss verhindern kann. Das rückgestaute Gas kann Sich Hinter dem Bedienfeld entzünden. Dieser Rückstau kann Ihren Grill beschädigen und Verletzungen verursachen. Um Rückstau zu verhindern und für eine gute Leistung zu sorgen, sollten der Brenner und die Venturi-Schlauch-Elemente entfernt und gereinigt werden, wenn der Grill für einen längeren Zeitraum unbenutzt war.
WENN DAS GERÄT NICHT ZÜNDET
Y Vergewissern Sie sich, dass das Gas an der Flasche
ауфгедрехт ист. Y Vergewissern Sie sich, dass sich Gas in der Flasche
бефиндет. Y Macht der Zünder ein Geräusch wie bei einer
Funkenbildung?
Falls ja, prüfen Sie, ob am Brenner Funken entstehen.
Falls keine Funken vorhanden sind, prüfen Sie, ob die
Кабель beschädigt Oder Locker sind. Y Wenn die Kabel in Ordnung sind, prüfen Sie, ob Elektroden
gerissen oder zerbrochen sind, ersetzen Sie sie bei Bei Darf. Y Wenn Drähte или Elektroden von Essensrückständen
bedect sind, reinigen Sie die Elektrodenspitze mit einem in Alkohol getränkten Tuch, wenn es erforderlich ist. Y Ersetzen Sie die Kabel bei Bedarf. Y Wenn keine Geräusche auftreten, prüfen Sie die Batterie. Y Vergewissern Sie sich, dass die Batterie korrekt eingebaut ist. Y Prüfen Sie, ob sich die Kabelverbindungen am Modul und Schalter gelockert haben. Y Falls die Zündung weiterhin nicht funktioniert, verwenden Sie ein Streichholz.
18
Reinigung der Brennerelemente
Folgen Sie dieser Anweisung, um Teile der Brennerelemente zu reinigen und/oder zu ersetzen, или когда Sie Schwierigkeiten haben, den Grill zu zünden. 1. Стеллен Си дас Газ ан ден Дререглерн дер Газфлаше аб. 2. Entfernen Sie die die Grillroste und den Flammschutz. 3. Entfernen Sie die Schlauchführung und die Schrauben, die den
Бреннер Зихерн. 4. Entnehmen Sie die Elektrode aus dem Brenner. HINWEIS: Die Methode, wie entfernt/entnommen wird, ist abhängig von der Brennerconfiguration. Bitte betrachten Sie hierzu verschiedene Konfigurationen in den Abbildungen unten. 5. Heben Sie vorsichtig jeden Brenner hoch und von den Ventilöffnungen
вес. Wir empfehlen drei Methoden, die Brennerschläuche zu reinigen. Verwenden Sie diejenige, die für Sie am leichtesten ist. A. Biegen Sie einen festen Draht (ein Leichtmetall-Kleiderbügel ist für
diesen Zweck gut geeignet) в einen schmalen Haken. Führen Sie den Haken mehrere Male durch jeden Brennerschlauch.
B. Verwenden Sie eine schmale Flaschenbürste mit einem elasticn Griff (verwenden Sie keine Messingdrahtbürste). Führen Sie die Bürste mehrere Male durch jeden Brennerschlauch.
C. Tragen Sie eine Schutzbrille: Treiben Sie unter Druck mittels eines Luftschlauchs Luft in den Brennerschlauch und aus den Brenneröffnungen wieder hinaus. Prüfen Sie jede Öffnung, um sich zu vergewissern, dass aus jedem Loch Luft strömt.
6. Bürsten Sie die gesamte äußere Oberfläche des Brenners mit einer Drahtbürste ab, um Essensrückstände und Schmutz zu entfernen.
7. Reinigen Sie alle verstopften Öffnungen mit einem steifen Draht wie beispielsweise einer aufgebogenen Büroklammer.
8. Если вы хотите, чтобы при нормальных условиях отстранение от коррозии или защита от коррозии были небезопасными, вам необходимо избежать каких-либо проблем. Wenn irgendwelche großen Risse или Löcher gefunden werden, ersetzen Sie den Brenner.
SEHR WICHTIG: Die Brennerschläuche müssen Wieder in die Ventilöffnungen einrasten. Sehen Sie hierzu die Abbildung rechts.
Die correkte Verbindung vom Brenner zum Ventil
9. Befestigen Sie die Elektrode am Brenner. 10. Ersetzen Sie die Brenner vorsichtig. 11. Befestigen Sie die Brenner an den Klammern des Brennraums. 12. Bringen Sie die Schlauchführung wieder an und verbinden Sie sie
мит дем Бреннер. Bringen Sie den Flammenschutz und die Grillroste wieder an. 13. Bevor Sie erneut kochen oder grillen, führen Sie einen ,,Dichtigkeitstest” und eine ,,Brennerflammenprüfung” durch.
Камера сгорания
Бреннер-Хальтерунг де Бреннраумс
Entfernen Sie die Schrauben
Переносная трубка
электрод
Переносная трубка Бренраума
электрод
Лагерунг Ирес Герэтс
· Reinigen Sie den Grillrost. ·Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort. · Wenn eine Gasflasche an das Gerät angeschlossen ist, lagern Sie es im Freien an einem gut belüfteten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. ·Decken Sie das Gerät ab, wenn es im Freien gelagert wird. · Lagern Sie das Gerät NUR in einem geschlossenen Raum, wenn die Gasflasche abgedreht ist und vom Gerät getrennt im Freien gelagert wird. · Wenn Sie das Gerät aus dem Lager Holen, prüfen Sie, ob der Brenner verstopft ist.
Allgemeine Gerätereinigung
· Reinigen Sie das Gerät часто, vorzugsweise nach jedem Kochen. Das Gerät sollte mindestens einmal jährlich gereinigt werden. ·Halten Sie braune oder schwarze Fettansammlungen und Rus nicht versehentlich für Farbe. Die Innenseite von Gasgrills werden im Werk nicht lackert (und sollten niemals lackert werden). Benutzen Sie eine starke Seifenlauge und Wasser oder benutzen Sie Grillreiniger mit einer Scheuerbürste auf der Innenseite der Gerätehaube und des Gerätebodens. Spülen Sie nach und lassen Sie den Grill vollständig an der Luft trocknen. Verwenden Sie keine ätzendenMittel/Ofenreiniger auf lactierten Oberflächen. · Kunststoffteile: Wischen Sie sie mit warmem Seifenwasser ab und reiben Sie sie trocken. · Verwenden Sie weder Zitronensäure, Scheuermittel, Entfetter oder konzentrierte Gerätereiniger an Plastikteilen. Dies kann eine Beschädigung oder den Ausfall der Teile verursachen. · Porzellan-Oberflächen: Wegen ihrer Glas-artigen Zusammensetzung können die meisten Rückstände mit einer Backpulver-Wasser-Lösung oder einem speziell zu dieseHmøyre Zweck formulierten Reiniger abgewischt werden. Verwensdkeinnne Sie Scheuersand, der nicht die Oberfläche beschädigt, für hartnäckige Flecken. · Lackierte Oberflächen: Wischen Sie sie mitmildem und nicht die Oberfläche beschädigenden Reinigungsmittel und warmem Seifenwasser. Reiben Sie es mit einem weichen, nicht-scheuernden Tuch trocken. · Edelstahl-Oberflächen: Um ein qualitätsmäßig hochwertiges Aussehen des Geräts zu erhalten, waschen Sie mitmildem Reinigungsmittel und warmem Seifenwasser und reiben Sie es nach jeder Benutzung mit einem weichen Tuch trocken. Eingebrannte Fettablagerungen könnten die Benutzung eines Kunststoff-Topfkratzer erforderlich machen. Verwenden Sie es nur in Richtung der gebürsteten Oberfläche, um Schäden zu vermeiden. Verwenden Sie keinen die Oberfläche beschädigenden Topfkratzer auf Bereichen mit Aufdruck. · Koch-Oberfläche: Falls ein Borstenpinsel zur Reinigung einer der Kochflächen des Geräts verwendet wird, vergewissern Sie sich vor dem Grillen, dass keine Losen Borsten auf der Kochfläche verblieben sind. Es ist nicht empfehlenswert, die Kochoberfläche zu reinigen, während das Gerät noch heiß ist.
Бреннер-Хальтерунг де Бреннраумс
Hebeln Sie die Elektrode mit einem flachen SchraubBenzieher aus.
19
20
ВИЧТИГ! БИТТЕ ЛЕЗЕН СИ!
P+
CH Gasflasche + CH Друкреглер
P+
O + Аусланд Газфлаше + Аусланд Друкреглер
O+ CH Gasflasche + Аусланд Друкреглер
Аусланд Гасфлаше + СН Друкреглер
21
Ein Regler muss mit diesem Gerät verwendet werden. Verwenden Sie nur den mit Ihrem Grill gelieferten Gasregler. Wenn kein Regler geliefert wird, verwenden Sie nur einen Regler, der nach EN16129 (Durchflussrate макс. 1,5 кг/ч) zertifiziert und für Ihr Land und Gas zugelassen ist, wie in den Technischen Daten angegeben. Sie müssen eine Gasflasche verwenden, die mit Ihrem Druckminder kompatibel ist.
Нур для Швейцарии
Лучше всего использовать устройство пожарной безопасности и взрыв с газовыми выбросами, а также правильное использование устройства Druckminder. Diese sind nicht kompatibel mit den Gastanks und Gasdruckminderer, die in der Schweiz verfügbar sind.
Если вы не используете систему Dichtungssysteme, это небезопасно, поэтому правила регулирования могут быть использованы для проверки версий. Hier wird Gas entweichen und kann durchaus durch Flammen или Funken Feuer fangen und sich entzünden. Ein Lebensbedrohliche Explosion und/or Schäden ihres Eigentums könnten entstehen. Швейцарские и немецкие газовые вспышки и газовые баллоны не будут использоваться.
Aus Sicherheitsgründen, überprüfen Sie bitte den Druckminderer Ihres Grills und Ihr Gastank-Anschluss und Vergewissern Sie sich, dass es den abgebildeten Gebrauchsanweisungen entspricht. Führen Sie jedes Mal eine
Leckageprüfung durch, wenn Sie ihren Grill mit dem Gastank verbinden Wollen.
Германия, Швейцария
Gerätebezeichnung Gesamtnennwärmezufuhr Gas-Kategorie Modell-Nr.
ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ CHAR-BROIL, GmbH
Газ-гриль
10,55 кВт (768 г/ч)
I3 + (28-30 / 37)
I3B / P (30)
468403119
10,55 кВт (768 г/ч) I3B/P(50) 468401719
Gas-Art Gasdruck Injektorgröße (Дурчм. мм)
Бестиммунгслендер
бутанола
пропан
28-30 мбар 37 мбар Решетка: 0,93 x 3 шт. Heizplatte: нет данных
Бутан, пропан или газ 30 мбар
Решетка: 0,93 x 3 шт.
Heizplatte: нет данных
Бутан, пропан или газ 50 мбар
Решетка: 0,80 x 3 шт.
Heizplatte: нет данных
GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ, SK, CH, CY, GR, IE, LT, LU, LV, SI
DK, NO, NL, SE, FI, IS, CZ, IT, SK, BG, CY, EE, HR, HU, LT, LU, LV, MT, RO, SI, TR
АТ, DE, CH, LU, SK
Батарея 1,5 В постоянного тока
22
УСТАНОВЩИК/СБОРЩИК:
Lasciare иль Presente Manuale аль Consumatore.
ПОТРЕБИТЕЛЬ:
Сохраните настоящее руководство на будущее.
Вопросы:
Se avete domande в течение месяцаtaggio o l'utilizzo di Questo apparecchio contattare il rivenditore locale.
ОПАСНОСТЬ
Se si sente odore di gas: 1. Chiudere l'alimentazione del gas all'apparecchio. 2. Spegnere le eventuali fiamme libere. 3. Апрель коперхио. 4.Se si continua ad avvertire odore, mantenersi lontani
dall'apparecchio е chiamare immediatamente иль proprio fornitore ди газа или il comando locale деи вигили дель fuoco.
AVVERTENZA
1. Не консервировать или использовать бензин или другие жидкости infiammabili в prossimità ди квесто или ди altri elettrodomestici.
2. Non conservare alcuna bombola di gas non collegata per l'uso in prossimità di questo o di altri elettrodomestici.
ВНИМАНИЕ!
· Лежите и следите за всеми инструментами безопасности, моими инструментамиtaggio e le indicazioni per l'uso e la manutenzione prima di assemblare e cucinare.
· Некоторые части могут содержать борди tagлиенти. Чтобы обеспечить необходимую защиту, необходимо проконсультироваться.
Грассо ин Фьямме
· Se il grasso inizia bruciare, non è possibile spegnerlo chiudendo semplicemente il coperchio. Я барбекю sono ben ventilati per motivi di sicurezza.
· Non utilizzare acqua sul grasso in fiamme, onde evitare possibili lesioni personali. Se ип incendio си sviluppa даль травы в fiamme, ruotare ле manopole е ла бомбола дель газа в posizione потрачено (ВЫКЛ).
· Se l'apparecchio non viene pulito regolarmente, è possibile che il grasso si incendi, con il rischio di danneggiare il prodotto. Fare molta attenzione durante il preriscaldamento o lo spegnimento di residui di alimenti in fiamme, al fine di garantire che il grasso non si incendi. Seguire ле istruzioni для ла pulizia Generale dell'apparecchio е ла pulizia дель Gruppo bruciatore, аль штраф ди impedire Че иль трава си incendi. Il modo migliore per impedire che il grasso si incendi è eseguire una pulizia regolare dell'apparecchio.
· Non lasciare incustodito иль барбекю durante иль preriscaldamento или ло spegnimento ди residui ди алименти в fiamme. Se иль барбекю не Viene pulito regolarmente, è possibile че иль травы си incendi, с иль rischio ди danneggiare иль prodotto.
AVVERTENZA
Для безопасного использования собственных устройств и для предотвращения серьезных повреждений:
· UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. НЕ ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ. Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. Attenersi Semper alle istruzioni.
Y Non spostare l'apparecchio durante l'uso. Y Le parti accessibil potrebbero essere surriscaldate. Тенере
лонтано далла портата деи бамбини. Non permettere ai bambini di utilizzare o giocare nelle vicinanze dell'apparecchio. Y Chiudere il rubinetto del gas in prossimità della bombola dopo l'uso. Y Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da materiali infiammabili durante l'uso. Y Non ostruire i fori ai lati o sulla parte posteriore dell'apparecchio. Y Controllare ле фиамме дель bruciatore regolarmente. Y Non ostruire ле апертура дель трубы Вентури poste sul bruciatore. Y Utilizzare l'Apparecchio соло в одном месте пространства Бен ventilato. Non utilizzare mai in uno spazio chiuso, come posti auto coperto, гараж, portici, Y патио coperti o al di sotto di una struttura sopraelevata di qualsiasi tipo. Y Не используйте углерод или брикеты керамики в аппарате для газа. Y NON coprire le griglie con un folklio di alluminio o di qualsiasi altro materiale. In questo modo, си ostruirà la ventilazione del bruciatore e si creerà una condizione potenzialmente pericolosa causando danni a cose o beni e/o lesioni personali. Y Utilizzare l'apparecchio entro уна distanza ди almeno 1 метро да qualsiasi parete о superficie. Y Mantenere 3 metri di spazio libero da oggetti che possono incendiarsi o da fonti di accensione, come fiamme pilota di scaldaacqua, dispositivi elettrici vitali и т. д.
1 м
1 м
Y NON tentare MAI di accendere il bruciatore con il coperchio chiuso. Un accumulo di gas non acceso all'interno di un apparecchio chiuso è pericoloso.
Y Spegnere Semper иль газа в prossimità делла бомбола е scollegare иль regolatore prima ди spostare ла бомбола дель газа dalla posizione ди funzionamento specitata.
Y Non utilizzare mai l'apparecchio con una bombola di gas mal posizionata rispetto alla sede corretta specitata.
Y Немодифицируемый внешний вид. Qualsiasi modifica è severamente vietata. Le parti sigillate non devono essere manipolate dall'utilizzatore. Non smontare gli iniettori.
23
Предложение для sicurezza
Прежде чем начать работу клапана газовой бомбы, проконтролируйте тенуту регулятора.
Y Se l'apparecchio non è in uso, spegnere tutte le manopole di controllo e il gas.
Y Utilizzare посуда для барбекю с маниакально лунго и guanti да forno для evitare ustioni e schizzi. Используйте средства защиты, необходимые для управления компонентами Caldi.
Y Il carico massimo per la piastra calda, se presente, e il ripiano laterale è di 4,5 кг. Получатель готового блюда с минимальным диаметром 200 мм и большим диаметром 260 мм ПРИМЕЧАНИЕ: Потребительские блюда на гриле НЕ ОЧЕНЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫ!
Y La Coppa raccogli Grassi (Se Presente) Deve Essere Inserita nell'apparecchio e svuotata dopo ogni utilizzo. Не rimuovere ла коппа raccogli Grassi prima дель completo raffreddamento dell'apparecchio.
Y Fare molta attenzione quando si apre il coperchio, in Quanto potrebbe fuoriuscire del vapore caldo.
Y Fare molta attenzione quando sono Presenti bambini, anziani или animali nelle vicinanze.
Y Se си нота травы о altro materiale caldo gocciolare dall'apparecchio sulla valvola, sul tubo o sul regolatore, spegnere immediatamente l'alimentazione del gas. Определите причину, correggerla, quindi pulire e ispezionare la valvola, il tubo flessibile e il regolatore prima di continuare. Eseguire уна prova ди tenuta.
Y Non riporre oggetti o materiali all'interno del mobile carrello dell'apparecchio che potrebbero bloccare il flusso dell'aria di burne sulla parte inferiore del pannello di controllo o della ciotola del focolare.
Y NON scollegare или sostituire il contenitore di gas entro una distanza di 3 metri da una fiamma libera o altra fonte di accensione.
Позиционаменто делла бомбола
Il cilindro non può essere posto sotto o all'interno dell'apparecchio. cilindri sono da positionare a lato e posteriore dell'apparecchio. Цилиндры имеют большой диаметр 345 мм и большую высоту 600 мм. Cilindri posizionati Terra non sono poste sotto la piastra calda.
Реквизити дель реголаторе
Con Questo apparecchio deve essere utilizzato un regolatore. Используйте только регулятор газа для приготовления пищи с барбекю. Se il regolatore non fa parte della dotazione, utilizzare solo un regolatore certificato secondo la norma EN16129 (portata massima 1,5 kg/ora) e approvato per il proprio Paese и il gas specato nei Tecnici Dati.
Requisiti dei Tubi flessibili
Используйте соло тубо flessibile approvato che sia certificato secondo i requisiti della normativa EN e che non superi 1,5 metri di lunghezza. Для Финляндии, la lunghezza del tubo flessibile non deve superare 1,2 metri. Prima di ogni utilizzo, verificare che i tubi flessibili non presentino tagли о сегни ди usura. Accertarsi че иль Tubo flessibile нон sia piegato. Accertarsi che una volta collegato il tubo flessibile non venga contatto con superfici calde. Sostituire i Tubi flessibili danneggiati prima di utilizzare l'apparecchio. Sostituire il Tubo Flessibile как Richiesto Dalle Normative Nazionali.
24
Accensione dell'accenditore
· Non sporgersi sopra il барбекю durante l'accensione. 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in posizione
«спента» (офф). 2. Aprire il coperchio durante l'accensione o la riaaccensione. 3. Accendere (ON) il gas in prossimità della bombola di gas propano
ликвидо (PL). 4. Per accendere, spingere e ruotare il bruciatore di accensione
в позиции «альт» HIGH. Immediatamente, premere e tenere il premutopulsante dell'ACCENDITORE ELETTRONICO fino ad accensione avvenuta.
5. Se l'accensione NON avviene entro 5 secondi, ruotare le manopole di controllo del bruciatore в позиции «spenta», посетите 5 минут и пропустите процедуру Accensione.
6. Чтобы ускорить фиксацию брусчатки, нажмите и поверните ручку в ВЫСОКОЕ начальное положение с первым ударом брусчатки.
AVVERTENZA
Установите манополь управления и газовую бомбу
в положении, потраченном (ВЫКЛ.) quando non in uso.
ВНИМАНИЕ!
Se l'accensione NON avviene entro 5 secondi, ruotare le manopole di controllo del bruciatore in posizione "spenta" Посетитель 5 минут и созрел для процедуры Accensione. Se иль bruciatore нон си accende кон ла valvola aperta, иль газ continuerà флюире fuori дал bruciatore е potrebbe случайных incendiarsi кон rischio ди lesioni.
Accencene con fiammiferi
· Non sporgersi sopra il барбекю durante l'accensione. 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in posizione
«спента» (офф). 2. Aprire il coperchio durante l'accensione o la riaaccensione. 3. Accendere (ON) il gas in prossimità della bombola di gas propano
ликвидо (PL). 4. Mettere un fiammiferon nel supporto per fiammiferi (appeso al
боковой паннелло дель барбекю). Accendere il fiammifero; quindi, accendere иль bruciatore mettendo facendo passare il fiammifero all'interno del foro di accensione sul lato del барбекю. Spingerlo immediatamente all'interno e ruotare la manopola del bruciatore в позиции «alto» (HIGH). Accertarsi che l'accensione sia avvenuta e rimanga accesa. 5. Accendere i bruciatori adiacenti in sequenza spingendo le manopole e ruotandole в позиции «альт» (HIGH).
Prove di tenuta delle valvole, del tube flessibile e del regolatore
Eseguire уна prova ди tenuta prima дель primo utilizzo, almeno уна volta l'anno e ad ogni sostituzione o disconnessione della bombola. 1. Ruotare tutte le manopole di controllo dell'apparecchio in
позиция . 2. Accertarsi che il regolatore sia strettamente collegato alla bombola
дель газ. 3. Аксендере иль газ. Se si sente un suono impetuoso, spegnere
немедленный газ. In tal caso, si è in presenza di una grande perdita in prossimità del collegamento. Correggere il Problema prima di procedere. 4. Spazzolare i collegamenti del tubo flessibile con una soluzione saponata (смеси для мета ди acqua e sapone). 5. Se compaiono bolle d'aria, significa che è Presente una perdita. Spegnere immediatamente il gas in prossimità della bombola e verificare la tenuta dei collegamenti. Se non и possibile арестовать ла perdita, не tentare ди riparare. Ordinare ле parti ди ricambio. 6. Spegnere semper il gas in prossimità della bombola dopo avere eseguito la prova di tenuta.
ВНИМАНИЕ!
АЛЛЕРТА РАГНИ!
PRESENZA DI RAGNI E RAGNATELE ALL'INTERNO DEL BRUCIATORE
Se l'apparecchio для барбекю всегда трудно от Accendere о ла fiamma и debole, controllare и pulire иль трубу Вентури ei bruciatori.
Ragni o piccoli insetti sono noti per creare Problemi di "Ritorno di fiamma" costruendo nidi e deponendo le uova all'interno del tube di Venturi dell'apparecchio для барбекю или дель bruciatore ostacolandone il flusso di gas. Газ ди ип риторно ди fiamma può incendiarsi дието иль pannello ди controllo. Il ritorno ди fiamma può danneggiare l'apparecchio для барбекю и causare lesioni. Per evitare ritorni di fiamma e garantire una buona prestazione, il gruppo del bruciatore e del tube di Venturi deve essere rimosso e pulito ogni volta che l'apparecchio для барбекю rimane inattivo за ип периодо ди темп пролунгато.
В CASO DI MANCATA ACCENSIONE
ДЕЛЛ'АППАРЕККИО
Y Accertarsi che il gas sia acceso in prossimità della bombola. Y Accertarsi che il gas sia Presente all'interno della bombola. Y L'accenditore производит un rumore di scintille?
In presenza di scintille, controllare la presenza di scintille in prossimità del bruciatore. In assenza ди scintille, controllare l'Eventuale Presenza ди fili danneggiati или allentati. Y Se i cavi sono integri, controllare che gli eletrodi non siano incrinati o rotti, sostituire se necessario. Y Se я fili о гли elettrodi sono coperti да residui ди cottura, pulire гли elettrodi кон ип batuffolo imbevuto ди alcool, se necessario. Y Se necessario, sostituire i cavi. Y In assenza di rumori, controllare la batteria. Y Accertarsi che la batteria sia installata correttamente. Y Controllare l'eventuale presenza di collegamenti di fili allentati in prossimità del modulo e dell'interruttore. Y Se l'accenditore continua non funzionare, utilizzare un fiammifero.
25
Пулиция дель группа бруциаторе
Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire le parti del gruppo bruciatore o in caso di problemi con l'accensione del барбекю. 1. Spegnere il gas in prossimità delle manopole di controllo e
делла бомбола ди PL. 2. Rimuovere le griglie di cottura ei diffusori di calore a tenda. 3. Rimuovere ле Minerie ди fissaggio дай туби diffusori е дай bruciatori. 4. Scollegare l'elettrodo dal bruciatore. ПРИМЕЧАНИЕ: Il methododo di rimozione/scollegamento dipenderà dalla configurazione del bruciatore. Просмотреть различные конфигурации, иллюстрированные последовательно. 5. Sollevare delicatamente ogni bruciatore verso l'alto e lontano dalle
клапанная апертура. Suggeriamo tre modi для pulire я Tubi дель bruciatore. Используйте простой метод ritenuto più. A. Piegare un filo metallico hardo (ad esempio, un appendiabiti
sottile aperto) a forma di piccolo uncino. Far passare l'uncino attraverso ogni tubo del bruciatore разнообразный вольт.
B. Используйте спаццолу для пулиции делле bottiglie stretta con un manico flessibile (не используйте металлическую спаццолу в комплекте). Far passare la spazzola attraverso ogni tubo del bruciatore разнообразный вольт.
C. Indossare occhiali protettivi: Utilizzare un tubo flessibile per l'aria pressa forzare l'aria all'interno del tube del bruciatore e le fessura del bruciatore. Controllare ogni porta per assicurarsi che l'aria fuoriesca da ogni foro.
6. Spazzolare con la spazzola metallica tutta la superficie esterna del bruciatore для rimuovere i residui di cibo e sporco.
7. Pulire eventuali porte otturate con un filo metallico hardo, ad esempio una graffetta aperta.
8. Controllare che il bruciatore non presenti segni di danneggiamento, alcuni fori potrebbero allargarsi a causa della normale usura e corde. In presenza di grandi crepe или fori sostituire il bruciatore.
САМОЕ ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Я трубу дель bruciatore devono essere perfettamente agganciati alle апертуры delle valvole. Vedere l'illustrazione riportata destra.
Corretto aggancio del bruciatore alla valvola
9. Collegare l'elettrodo al bruciatore. 10.Ricollocare accuratamente I bruciatori. 11.Fissare я bruciatori алле Staffe пост суль focolare. 12. Рипозиции в трубах diffusori e fissarli ai bruciatori. Рипозиционный я
diffusori ди калорий в tenda е ле griglie ди cottura. 13. Prima di cuocere di nuovo sul барбекю, eseguire una «Prova di
tenuta» и «Controllo di fiamma dei bruciatori».
Фоколаре
Поддержка для фокусировки внимания
Тубо диффузор
Фоколаре
Тубо диффузор
Римуовере ле вити
Элеттродо Элеттродо
Иммагазинаджо дель барбекю
·Pulire ле griglie ди cottura.
· Консервировать в luogo asciutto.
· Quando la bombola del gas è collegata all'apparecchio,
immagazzinare all'aperto in uno spazio ben ventilato e fuori dalla
Портата деи Бамбини.
·Чиудере л'аппареккио с коперхио, се иммагаццинато
на открытом воздухе.
· Immagazinare l'apparecchio in ambiente interno SOLO se la
бомбола дель газа и scollegata, rimossa dall'apparecchio e
immagazinata all'aperto.
· Al momento di riutilizzare l'apparecchio dopo l'immagazinaggio,
Контролируйте наличие возможных толчков бруциатора.
Генеральная пулиция дель аппареккио
· Pulire l'apparecchio regolarmente, предпочтительно dopo ogni cottura. Se си utilizza уна spazzola в setole для ла pulizia ди tutti я piani ди cottura dell'apparecchio, accertarsi che eventuali setole allentate не rimangano sulle superfici ди cottura prima ди iniziare cuocere аль барбекю. Non è consigliabile pulire la superficie di cottura mentre l'apparecchio è ancora caldo. L'apparecchio deve essere pulito almeno una volta l'anno. ·Non confondere l'accumulo di grasso e fumo di colore marrone o nero per vernice. Le parti interne del барбекю a gas non sono verniciate in fabbrica (e non devono essere mai verniciate). Applicare una forte soluzione ди acqua e детергент или utilizzare ип детергент для apparecchi utilizzando уна spazzola sulle pareti interne del fundo e del coperchio dell'apparecchio. Sciacquare электронной lasciare asciugare completamente. Не применяйте едкие моющие средства для нанесения/формы на поверхностные средства. · Parti in Plastica: Lavare con acqua tiepida e sapone e asciugare. · Non utilizzare citrisol, детергентные абразивы, sgrassanti или ип Høyre детергент concentrato sulle parti в Plastica dell'apparecchio, soknindnee evitarne il danneggiamento e la rottura. ·Фарфоровые поверхности: из-за стеклоподобного состава большую часть остатков можно удалить раствором пищевой соды/воды или специально разработанным чистящим средством. Используйте неабразивный чистящий порошок для удаления стойких пятен. · Superfici в porcellana: causa della compposizione simile al vetro, è possibile rimuovere una maggiore quantità di residui utilizzando una una Soluzione di bicarbonato di sodio/acqua или un отношении моющего средства, применяемого в формуле. Используйте моющие средства в неабразивном растворе для удаления пятен. · Superfici verniciate: Lavare с детергентом для деликатных или детергентных неабразивных и acqua tiepida e sapone. Asciugare против панно morbido нон abrasivo. · Superfici in acciaio inox: Per mantenere l'aspetto di alta qualità del vostro apparecchio, lavare con un defante delicato e acqua tiepida e sapone e asciugare con un panno morbido dopo ogni utilizzo. Я вкладываю траву котто поссоно рихиедере л'утилиццо ди ун тampодна ди пулиция на абразивную пластмассу. Используйте соло в direzione делла finitura spazzolata для evitare danni. Неиспользуемые абразивные частицы на поверхности с графикой. · Фортепиано ди cottura: Se си utilizza уна spazzola в setole для ла pulizia ди tutti я piani ди cottura dell'apparecchio, accertarsi che eventuali setole allentate не rimangano sulle superfici ди cottura prima ди iniziare cuocere аль барбекю. Non è consigliabile pulire la superficie di cottura mentre l'apparecchio è ancora caldo.
Поддержка для фокусировки внимания
Staccare l'elettrodo con un cacciavite a lama piatta
26
27
ВАЖНО! SI PREGA DI LEGGERE!
P+
Бомбола швейцара + Реголаторе швейцария
P+
O+ Бомбола страны + Регулятор страны
O+ Bombola svizzera + странный регулятор
Un regolatore deve essere usato con questo apparecchio. Используйте только регулятор газа для барбекю с барбекю. Se non si fornisce un regolatore, use only il regolatore certificato secondo EN16129 (portata max 1,5 kg/h) e approvato per il proprio paese e gas specitato in Dati technici. È necessario utilizzare una bombola di gas compatibile con il regolatore.
Соло для швейцарца
C'è pericolo di incendio e ди esplosione себе си utilizzano apparecchi газ против ип regolatore di pressione straniero e non compatibile кон ле бомболе газ e regolatori disponibili в Svizzera.
A causa del diverso sistema di connessione, è impossibile adattare il regolatore straniero alla bombola di gas chiudendolo correttamente. Ди conseguenza, иль газ fuoriuscirebbe электронной potrebbe incendiarsi venendo contatto мошенник fiamme или искры. Un'esplosione così generata può causare morte e danni a persone e cose. Le bombole газ ei regolatori svizzeri e tedeschi non sono intercambiabili.
Per ragioni ди sicurezza, си invita controllare иль regolatore дель востро гриль е-ла connessione кон ла бомбола ди газ ed assicurarsi che rientri в уно деи кази illustrati fianco.
Si raccomanda ди eseguire ип тест ди perdita дель газа ogni volta че си connette иль гриль алла бомбола.
Bombola straniera + regolatore svizzero
28
ИТ, Ч
Наименования Apparecchio Portata termica номинальная общая Categoria газа Modello n.
DATI TECNICI ШАР-БРОЙЛ,
Ltd.
Барбекю на газу / Гриль на газу
I3 + (28-30 / 37)
И3Б/П(30) 468403119
И3Б/П(50) 468401719
Tipo di gas Pressione del gas Размеры начальных размеров (диаметр мм)
Paesi di Destinazione
бутан
пропан
28-30 мбар 37 мбар Барбекю: 0,93 x 3 шт. Piastra calda: нет данных
Бутан, пропано или лор смешанные 30 мбар
Барбекю: 0,93 x 3 шт.
Пиастра кальда: нет данных
GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ, SK, CH, CY, GR, IE, LT, LU, LV, SI
DK, NO, NL, SE, FI, IS, CZ, IT, SK, BG, CY, EE, HR, HU, LT, LU, LV, MT, RO, SI, TR
Батарея 1,5 В постоянного тока
Бутан, пропано или лор смешанные 50 мбар
Барбекю: 0,80 x 3 шт.
Пиастра кальда: нет данных
АТ, DE, CH, LU, SK
29
УСТАНОВЩИК/МОНТАЖ:
Laat deze handleiding bij de consent achter.
ПОТРЕБЛЕНИЕ:
Будьте осторожны с обращением с домашними животными.
вопросы:
Индийский человек, которого нужно много делатьtage of het gebruik van dit apparaat, neem dan contact op met uw plaatselijke дилер.
ГЕВААР
Indien u gas ruikt: 1. Draai de gaskraan dicht. 2. Дверь открыта вуур. 3. Откройте дексель. 4. Als de stank aanhoudt, blijf op afstand van het
apparaat en bel onmiddellijk uw gasleverancier de plaatselijke brandweer.
ВНИМАНИЕ!
1. Sla geen benzine of licht ontvlambare vloeistoffen in de buurt van dit enig ander apparaat op.
2. Een niet aangesloten gasfles mag nooit in de buurt van dit enig ander apparaat opgeslagen worden.
ВНИМАНИЕ!
Y Lees zorgvuldig en volg alle veiligheidsinstructions, пнtage handleiding en gebruiks-en onderhoudsinstructies op voordat u begint met monteren en koken.
Y Sommige onderdelen kunnen scherpe randen hebben. Het gebruik ван beschermende handchoenen wordt aanbevolen.
Ветбренд
Y Een vetbrand uitmaken door de dexel te sluiten in niet mogelijk. Om redenen van veiligheid zijn de grillen пошел geventileerd. .
Y Vermijd gebruik van вода в geval van een vetbrand, aangezien dit kan leiden tot persoonlijk letsel.
Y Indien het apparaat niet regelmatig wordt schoongemaakt, kan een vetbrand ontstaan dat het product can beschadigen. Let erop in geval van voorverhitten of verbanden van voedselresten dat geen vetbrand kan ontstaan. Volg de Algemene Reingingsinstructies en Instructies voor het Reinigen van de Branders op om zo vetbrand te voorkomen. De beste manier om vetbrand te voorkomen является het regelmatig reinigen van het apparaat.
Y Laat де барбекю niet onbeheerd achter tijdens het voorverwarmen afbranden voedselresten op HI. Кроме того, барбекю не содержит regelmatig wordt schoongemaakt, kan een vetbrand ontstaan wat het product can beschadigen.
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем приступить к работе с устройством, обратитесь к пользователю Ernstig Letsel te Voorkomen:
· ALLEEN BUITEN TE GEBRUIKEN. ГЕБРУИК НОИТ БИННЕНШУИС. Lees de instructies zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg altijd de onderstaande instructies op.
Y Verplaats het apparaat nooit tijdens gebruik. Y Toegankelijke onderdelen kunnen erg теплых слов. Y Houd jonge kinderen uit de buurt. Laat kinderen nooit het
Прибор включен в комплект поставки прибора. И используйте газовое оборудование для газовых баллонов. Устройство оснащено фирменными материалами.
tijdens gebruik. Y Blokkeer должен получить доступ к зданию
achterkant van het apparaat.. Y Controleer de brander vlammen regelmatig. Y Blokkeer Джин ван де Вентури buisjes ван де Брандер. Y Gebruik het apparaat uitsluitend in een goed geventileerde
руимте. Gebruik NOOIT в еен afgesloten ruimte zoals еен навес для машины, гараж, веранда, overdekte патио, onder een onder wat voor een overdekking dan ook. Y Gebruik nooit houtskool keramische briketten in een gastoestel. Y Roosters NOOIT с алюминиевой фольгой из een ander materiaal afdekken. Dit blokkeert ventilatie van de brander en kan tot een mogelijk gevaarlijke situatie leiden met materiële schade en/of personoonlijk letstel als gevolg. Y Gebruik het apparaat minstens 1 m van elke wand of oppervlak. Zorg voor een afstand van minstens 3 m van objecten die vlam kunnen vatten of ontstekingsbronnen zoals waakvlammen van waterboilers, ingeschakelde elektrische apparaten, enz.
1 м
1 м
Y Probeer NOOIT был одним брендером, а затем стекеном, который встретился с gesloten dekstel. Непрерывный газ, собранный в одном из афгезлотен-аппаратов, является геваарлийком.
Используйте альтернативный газовый фургон для газовых баллонов, а также крышку для замены газовых баллонов в определенных положениях.
Y Gebruik Het аппарат не встречал газов в неправильных положениях.
Y Maak geen aanpassingen aan het apparaat. Elke aanpassing of verandering is streng verboden. Afgedichte onderdelen mogen door de gebruiker niet aangepast worden. Де инжекторен не демонтерен.
30
Советы по безопасности
Y Voordat u de gasfles opent, контролер de regelaar пошёл на большие прыщи.
Если вы хотите, чтобы устройство не было в использовании, необходимо включить и заправить газовый баллон.
Y Gebruik барбекю gereedschap с Lange stelen ан духовке ом brandwonden ан spatten те voorkomen. Gebruik beschermende handschoenen bij het hanteren van hete onderdelen.
Максимальный вес для готового изделия и зейблада составляет 4,5 кг. Минимальный диаметр фургона 200 мм и максимальный диаметр фургона 260 мм. NB: Uw barbecure kan mogelijkerwijs NIET zijn uitgerust встретился с KOOKPLAAT.
Y De vetopvangbak (indien aanwezig) moet moet in het apparaat aangebracht worden en na gebruik geleegd worden. Verwijder де vetopvangvbak alleen dan wanneer het apparaat volledig afgekoeld is.
Если вы хотите, чтобы обложка была открыта, вы можете нажать на нее.
И мы возвращаемся к детям, заботимся о домах в строительной сфере.
Y Indien u ziet dat vet of een andere hete substantie uit het apparaat druipt op ventiel, сленг regelaar, schakel dan onmiddellijk het gas uit. Vind de oorzaak, corrigeer het, en inspecteer en reinig ventiel, slang en regelaar voordat u doorgaat. Voer een lekkagetest uit. .
Y Sla geen voorwerpen of materialen op in de apparatenwagen behuizing wat de verbandingsluchttoevoer naar de onderkant van zowel het controlepanel of van de vuurhaard kan blokkeren.
Y Ontkoppel vervang de gasfles NOOIT binnen 3-метровый фургон een open vuur een andere ontstekingsbron.
Плаацен Гасфлес
Цилиндр может быть установлен в аппарате. cilinders moeten worden geplaatst aan de zijkant en achterkant van het apparaat. Цилиндры имеют максимальный диаметр фургона 345 мм и максимальный диаметр фургона 600 мм. Цилиндры умирают на основании плиты verwarmingsplaat geplaatst.
Анстекер
Leun niet над аппаратом bij aansteken. 1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot (uit). 2. Откройте дексель gedurende het aansteken en opnieuw aansteken. 3. Draai gas AAN op de gasfles. 4. Om aan te steken, draai de ontstekingsbranderknop naar HOOG en houdt deze ingedrukt totdat de brander является aangestoken. 5. Als het aansteken NIET binnen 5 seconden gebeurt, draai aan de branderknoppen, wacht 5 minuten en herhaal de ansteekprocedure. 6. Achtergebleven branders ontsteken druk en draaiknop naar de hoge stand te beginnen met de branders dichtst bij de ontstekingsbrander eerste.
ВНИМАНИЕ!
Draai де controles en gasfles uit wanneer niet в gebruik.
ВНИМАНИЕ!
Als het aansteken NIET binnen 5 seconden gebeurt, draai de branderknoppen uit, wacht 5 minuten en herhaal de ansteekprocedure. Als де brander niet gaat branden встретил де klep открыть, дан кан газ уит де brander lekken en ontbranden ват letsel кан veroorzaken.
Анстекен встретил Люцифера
· Leun niet над аппаратом bij aansteken. 1. Draai het gasbrander controleklep naar (uit). 2. Откройте справочную информацию о документах и отчетах. 3. Draai gas op de glasfles AAN. 4. Plaats lucifer in luciferhouder (bevindt zich aan de zijkant van de барбекю). Steek Люцифер и steek де branderopening и двери Люцифера и steekopening зейкант ван де барбекю. Duw де branderknop onmiddellijk в en draai deze naar HOOG. Зорг ervoor дат де branders aan blijven. 5. Steek de aangrenzende branders in volgorde aan door op de knoppen te duwen en te draaien naar HOOG.
Верейстен Регелаар
Een regelaar moet встретил этот аппарат gebruikt worden. Gebruik uitsluitend de gasregelaar die met UW барбекю geleverd wordt. Als deze regelaar niet geleverd is, dan mag alleen een regelaar gebruikt worden die is gecertificeerd volgens EN126129 (Stroomsnelheid maximaal 1,5kg per uur) en is goedgekeurd voor uw land en gas zoals gespecificeerd in Technische Gegevens.
Сленг Vereisten
Gebruik uitsluitend een goedgekeurde slang die voldoet aan de betreffende EN-standaard en die niet langer is dan 1,5m. Voor Finland, de longte van de slang mag niet langer zijn dan 1,2m.
Voor elk gebruik, diient u te controleren dat de slangen niet
геброкен из верслетен зейн. Zorg ervoor dat de slang niet geknikt
является. Zorg ervoor dat de aangesloten сленг niet in aanraking komt
встретил Варме Оппервлаккен. Vervang beschadigde slangen
voordat u het apparaat gebruikt. Vervang де сленг
overeenkomstig nationale voorsschriften.
31
Lektest Kleppen, Slang en Regelaar
Проверяйте герметичность перед первым использованием, не реже одного раза в год и при каждой замене или отсоединении баллона.
1. Draai alle bedieningsknoppen van het apparaat naar.
2. Zorg ervoor, датированный regelaar nauw verbonden, встречается с газами.
3. Драай газ аан. Indien u een ruisend geluid hoort, gas onmiddellijk uitdraaien. Er dan een substantieel lek bij de verbinding. Corrigeer дит voordat у doorgaat.
4. Bestrijk met een zeepoplossing (mengsel van half zeep en half water) de slangverbindingen en de plaatsen op de slangverbingen.
5. Als luchtbellen verschijnen, это er een lek. Подключите газовый тракт и контролируйте подачу газа в газовые баллоны. Индийский врач может сказать, что он должен быть готов к ремонту. Bel voor vervangende onderdelen.
6. Выключите газовый клапан и проверьте его правильность.
ВНИМАНИЕ!
ОПОВЕЩЕНИЕ ПАУКА!
СПИННЕН АН СПИННЕНWEBБЕН ИН ДЕ БРАНДЕР
Wanneer uw барбекю moeizaam aangaat de vlam zwak, controleer en reinig de venturi buisjes en branders.
Spinnen en kleine инсектен staan erom bekend dat zij «flashback» Problemen veroorzaken doordat zijnesten bouwen en eieren leggen in de venturi buisjes en branders van de барбекю, waardoor de toevoer van gas wordt belemmerd. Het gecumuleerd газ Кан achter он controlepanel ontvlammen. Воспоминания Deze kan UW барбекю beschadigen en letsel veroorzaken. Om flashbacks te voorkomen en voor een goede prestatie zorg te dragen, dienen brander en de venturi buisjes verwijderd en schoongemaakt te worden wanneer de барбекю geruime tijd ongebruikt is.
ALS APPARAAT NIET AANGESTOKEN KAN WORDEN
Y Controleer газа в de gasfles aangesloten есть. Y Zorg ervoor DAT газ в газах есть. Y Maakt де ontsteker een vonkend Geluid?
Indien ja, controleer de brander voor vonken. Indien er geen vonk is, zoek voor beschadigde of losse draden. Y Indien de draden in orde zijn, controleer gescheurde of gebroken elektrode, en vervang indien nodig. Y Wanneer draden of elektrodes met kookresten beekt zijn, reinig dan indien nodig de elektrode met een Alcoholdoekje. Y Indien nodig, vervang draden Y Indien geen geluid, controleer dan de batteryij. Y Zorg ervoor dat de batterij правильный geïnstalleerd есть. Y Контроллер er losse verbindingen bij de module of schakelaar zijn. Y Indien de aansteker weigert te werken, gebruik dan een lucifer.
32
Райниген ван де Брандер
Volg deze инструкции op voor het reinigen en/of vervangen van onderdelen van de brander of indien u problemen heeft met het aansteken van het apparaat. 1. Draai gas uit van de bedieningsknoppen en de gasfles 2. Verwijder kookroosters en vlammendempers. 3. Verwijder elektrode van brander. 4. Verwijder slangen en branders. NB: Verwijdering / Ontkoppeling methode zal afhangen van de brander configuratie. Zie verschillende configuraties in de onderstaande afbeeldingen. 5. Til elke brander voorzichtig op en weg van de klepopeningen.
А. Buig een stevige metalen draad (een lichtgewicht kleerhanger werkt goed) в форме een een kleine haak. Voer de haak verschillende keren Door Elke Brander.
B. Gebruik een smalle flessenborstel with een flexibel handvat (gebruik geen staaldraadborstel), voer de borstel verschillende malen door elke brander.
C. Draag een veiligheidsbril: Gebruik een luchtslang om lucht in branderbuis en uit branderopeningen te persen. Controleer iedere открытие om er zeker ван де zijn дат lucht uit лось gat komt.
6. Хорошенькое блюдо можно приготовить на открытом воздухе, чтобы его можно было использовать.
7. Reinig geblokkeerde openen met stevige metalen draad zoals een uitgebogen paperclip. .
8. Контролирующий брендер на рабочем месте; десять gevolge ван dagelijks gebruik en corrosie kunnen sommige gaten vergroot zijn. Indien grote scheuren of gaten worden gevonden, vervang brander.
HEEL BELANGRIJK: Branderslangen moeten klepopeningen opnieuw inschakelen. Это иллюстрация к чтению.
Juiste Verbinding Ван Брандер Наар Клеп
9. Bevestig elektrode aan brander 10. Vervang branders voorzichtig. 11. Bevestig branders aan beugels op vuurhaard. 12. Plaats slangen en verbind с торговыми марками. Vervang vlammendempers en kookroosters. 13. Для приготовления блюд на гриле используйте «Lektest» и «Brander Vlam Controle Test».
Поддержка Firebox Firebox Burner
Удалите винты
Переносная трубка
Firebox
Переносная трубка
Электрод Электрод
Поддержка горелки Firebox
Подденьте электрод отверткой с плоским жалом.
Опслаан ван ув Апараат
Y Reinigen kookroosters. Y Opslaan op een droge plek. Y Wanneer een gasfles является ангелослотом в аппарате, дан
buiten opslaan in een goed geventileerde ruimte en buiten het bereik van kinderen houden. Используйте этот прибор для индийской эксплуатации. Если устройство ALLEEN DAN находится в помещении, где используются газовые баллоны, оно заблокировано и потеряно, также необходимо проверить устройство в процессе эксплуатации.
Если вы хотите, чтобы устройство работало правильно, оно должно быть
op brander препятствия gecontroleerd te worden
Аппарат для перезарядки Algemene
Y Reinig het apparaat vaak, vooral na koken. Также борщ
Слово, которое было использовано для возвращения, не может быть, чтобы это было сделано
borstelharen achterblijven op het kookoppervlak voordat met
гриль-слово начато. Het is niet raadzaam het
kookoppervlak te reinigen terwijl het apparaat warm is. Хет
Аппарат должен быть полезен для того, чтобы вы могли его использовать
Сервис.
Y Zie in geen geval bruine of zwarte ophoping van vet voor
верф аан. De binnenkant van een газовый гриль wordt nooit
geschilderd tijdens factory. (en mag ook nooit geschilderd
Уорден). Gebruik een sterke oplossing van Reinigingsmiddel
В воде Гебруика и аппарате Рейнигере с шробборстелом
для восстановления ван-де-бинненканта декселя в
устройство должно быть повреждено. Afspoelen в открытом доступе
полный латентный дроген. Gebruik geen agressieve reiniger of
печь reiniger op geschilderde oppervlakken
Y Kunststofonderdelen: Был встречен теплой морской водой и дрог
выкл.
право
Y Gebruik geen citrisol, schurmiddelen, ontvetters of eenskinne
geconcentreerde reiniger voor kunststof onderdelen. Дит кан
В результате в schade aan en uitval van onderdelen.
Y Porcelinen oppervlakken: Стеклянная дверь
самнстеллинг кан де мейсте анслаг энвоудиг вервейдерд
worden met zuiveringszout / водозащита от een special
шунмаакмиддель. Gebruikeen niet-schurend
Шурмиддель для жестких увлечений.
Y Geschilderde oppervlakken: Reinig встретился с легким
schoonmaakmiddel из een niet-schurend reinigingsmiddel
в теплой зипводе. Droog встретил een zacht, niet-schurend
докче.
Y Roestvrijstalen oppervlakken: Om het hoogwaardig uiterlijk
Ван Ув Apparaat te behouden, Reinig Meet een Mild
Шунмаакмиддель в теплом зипвотере и друге захт
doekje на лоси gebruik. Voor het verwijderen van ingebakken
vet kan gebruik van een schuursponsje nodig zijn. Гебруик
Alleen in de Richting van geborstelde afwerking om schade
т.е. Gebruik geen schuursponsjes op plaatsen
встретился с недоумением.
И Kookoppervlakken: Als een borstel wordt gebruikt voor het
Рейниген ван эн кукоппервлак, зорг эр дан вур дат эр
geen losse borstelharen op het kookoppervlak achterblijven
voordat встретил грильен wordt begonnen. Het is niet raadzaam
это устройство может быть теплым.
33
Роестврий Стаал
Er zijn veel verschillende sorten materialen (legeringen) die als roestvrij staal beschouwd worden. Een gemeenschappelijk kenmerk van deze verschillende soorten is dat zij kunnen roesten (corroderen of oxideren), afhankelijk van de omstandigheden. Dit geldt ook voor uw nieuwe барбекю. Om te zorgen dat uw барбекю zijn uiterlijk en functioniteit voor vele jaren behoudt, dient u de onderstaande adviezen te volgen. 1) Кроме барбекю, нат vochtig является geworden, maak het droog met een doek om het oppervlakte roest te voorkomen. 2) Roestvrij staal kan onder bepaalde omstandigheden gaan roesten. Roest kan worden veroorzaakt door omgevingsfactoren, zoals chloor zout water, gebruik van ongeschikte schoonmaakmiddelen zoals staalborstel of staalwol. Het kan ook verkleuren als gevolg van hitte, Chemicaliën, vetopbouw. 3) Om het hoogwaardig uiterlijk van uw apparaat te behouden, reinig na elk gebruik встретил мягкий schoonmaakmiddel в теплой зипводе. Друг встретил een zacht doekje. Voor het verwijderen van ingebakken vet kan gebruik van een schuursponsje nodig zijn. Gebruik Alleen в де Richting ван geborstelde afwerking ом schade те voorkomen. Gebruik geen schuursponsjes op plaatsen встретился с учителем. 4) Ветеринар-де-интерне onderdelen ван-де-барбекю и петухи в баколи. NB: Om krassen op het oppervlak en een base voor roesten te voorkomen, gebruik nooit staalwol iets dergelijks bij het reinigen van roestvrij staal. Bij het schoonmaken, werk in dezelfde richting als het roestvrij staal is geborsteld – «в де везельрихтинге». Райниген встретился с schuurmiddelen kan krassen veroorzaken. Het opslaan ван де барбекю в де buurt ван een kust, zwembad курорта zal roesten (corroderen oxideren) ван де барбекю veroorzaken. Дек uw барбекю аф ом roesten те voorkomen.
34
Apparaatnaam Полная номинальная тепловая защита Газовая категория
Модель №.
Тип газа Gasdruk Injector Grootte (диаметр в мм)
Бестеммингсланден
ТЕХНИШЕ ГЕЕВЕНС ШАР-БРОЙЛ,
Ltd.
Газовый барбекю/газовый гриль
10,55 кВт (768 г/ч)
I3 + (28-30 / 37)
I3B / P (30)
468403119
10,55 кВт (768 г/ч) I3B/P(50)
468401719
Бутан 28-30 мбар
Пропаан 37 мбар
Бутаан, пропаан een menging van de
свист
30 мбар
Бутаан, пропаан эн мэнгинг ван де тви
50 мбар
Барбекю: 0,93 x 3 выступа
Барбекю: 0,93 x 3 выступа
Барбекю: 0,80 x 3 выступа
Kookplaat: Ниет Бесчикбаар
GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ, SK, CH, CY, GR, IE, LT, LU, LV, SI
Kookplaat: Ниет Бесчикбаар
DK, NO, NL, SE, FI, IS, CZ, IT, SK, BG, CY, EE,
HR, HU, LT, LU, LV, MT, RO, SI, TR
Kookplaat: Ниет Бесчикбаар
АТ, DE, CH, LU, SK
Батарея 1,5 В постоянного тока
35
УСТАНОВЩИК/МОНТАЖ:
Lämna denna bruksanvisning to konsumenten.
ПОТРЕБЛЕНИЕ:
Spara denna bruksanvisning for framtida referens.
Фрогор:
Свяжитесь с вашим местом жительства, чтобы узнать, как вы можете наблюдать за происходящим или приходить в соседние страны.
FARA
Om du känner lukten av gas: 1. Stäng av gasen to anordningen. 2. Släck eventuella öppna lågor. 3. Медальон Оппны. 4. Om lukten kvarstår bör du omedelbart ringa din
газовый рычаг или бренд-коронку, а также приветствуйте ее в пути из анорднинга.
VARNING
1. Выберите один из вариантов, а затем добавьте бензин или другой бренд-фарлигу, и начните с этого или найдите что-нибудь подобное.
2. En gasolflaska som inte är ansluten for användning får inte förvaras i närheten av denna eller någon liknande anordning.
ЯКТТА ФОРСИКТИГЕТ
И, конечно же, обратите внимание на инструкции по монтажу, брукс- и подвалы на гриле и на гриле.
Y Vissa delar kan ha vassa kanter. Мы рекомендуем вам воспользоваться услугой Skyddshandskar.
Феттбрандер
Y Det går inte att släcka fettbränder genom att stänga медальон. Grillar är väventilerade av säkerhetsskäl.
Y Använd inte vatten på en fettbrand, då det kan leda until personskador Om en ihållande fettbrand utvecklas ska du vrida av vreden och gasolflaskan.
Y Om anordningen inte har rengjorts regelbundet kan fettbränder uppstå, vilket kan skada produkten. Var uppmärksam vid forvärmning eller vid bortbränning av matrester for att säkerställa att en fettbrand inte utvecklas. Följ anvisningarna angående allman rengöring av anordningen och rengöring av brännaren for att forhindra fettbränder. Fettbränder forebyggs bäst genom regelbunden rengöring av anordningen.
И гриль будет приготовлен под фуршетом или приготовленным на матрасе для HI. Если в вашем списке покупок может быть указан новый бренд, вы можете приобрести различные продукты.
VARNING
För säker användning av anordningen och for att undvika allvarliga skador:
Y ANVÄND ENDAST UTOMHUS. АНВЭНД АЛЬДРИГ ИНОМХУС. Läs anvisningarna innan du använder grillen. Följ alltid dessa anvisningar. Y Flytta Inte грильен När ден Används. Y Åtkomliga delar kan bli mycket varma. Håll små barn borta
из гриля. Låt inte barn använda grillen eller leka i närheten av den. Y Stäng av gastillförseln från gasolflaskan efter användning. Y Denna anordning måste hållas borta från brandfarliga материала под användning. Y Blockera inte hål på grillens sidor eller baksida. Y Håll brännarlågorna под uppsikt. Y Блокера между brännarens venturirör. Y Använd endast på väventilerade platser. Använd ALDRIG i slutna utrymmen såsom навес для машины, гараж, веранда, inglasad altan eller under någon takförsedd struktur av något slag. Y Använd inte träkol eller keramiska briketter i en gasolgrill. Y INTE över gallret med aluminiumfolie eller något annat material. Det blockerar brännarens вентиляции och skapar ett potentiellt farligttilstånd, som kan led to skador på egendom och/eller personskador. Y Använd grillen på ett avstånd på minst 1 м от vägg eller annan yta. Y Håll ett säkerhetsavstånd на 3 м от föremål som kan fatta eld eller antändningskällor, såsom kontrollampили på varmvattenberedare, igångsatta elektriska apparater osv
1 м
1 м
Y Försök ALDRIG att tända brännaren med медальон stängt. En ansamling av ej antänd gas inuti en sluten anordning är farlig.
Y Stäng alltid av gasen på gasolflaskan och koppla från Regulatorn innan du flyttar gasolflaskan från den angivna användningsplatsen.
Y Använd aldrig anordningen om gasolflaskan inte är på rätt plats enligt vad som har specerats.
Y Modifiera inte anordningen. Alla typer av modifieringar är strängt förbjudna. Slutna delar for inte manipuleras av användaren. Montera inte isär injektorerna.
36
Сакерхеттипс
Y Kontrollera Regulatorns täthet innan du öppnar gasventilen. Y Stäng av alla kontrollvred och gasen när anordningen inte
вперед. Y Använd grillredskap med longt skaft och grytvantar for att
undvika brännskador och stänk. Använd skyddshandskar när du hanterar varma komponenter. Y Максимальный вес: 4,5 кг. Kokkärl средний диаметр 200 мм и максимальный диаметр 260 мм. ОБС! Det kan handa att din гриль INTE är utrustad med en värmeplatta! Y Droppskålen (om sådan finns) måste föras in i anordningen och tömmas efter varje användning. Ta inte bort droppskålen förrän anordningen har svalnat helt och hålletY Var mycket forrsiktig när du öppnar медальон, då het ånga kan uppstå. Y Var mycket försiktig när сарай, äldre personer eller husdjur är i närheten. Y Om du upptäcker att fett eller något annat hett droppar från anordningen ner på ventilen, slangen eller Regulatorn Måste du omedelbart stänga av gastillförseln. Fastställ orsaken, åtgärda Problemet och Rengör och Inspektera ventilen, slangen och Regulatorn innan du fortsätter. Y Genomför ett läckagetest. Y Förvara inte föremål eller material inuti anordningens hölje, som Skulle blockera förbränningsluftens flöde to undersidan av antitingen kontrollpanelen eller brännarhuset. Y Koppla INTE från eller byt gasbehållare på ett avstånd kortare än 3 m från en öppen låga eller annan antändningskälla.
Расстановка газфляг
Цилиндр может быть размещен под другим устройством. cylindrar ska placeras på sidan och baksidan av apparaten. Цилиндр имеет максимальный диаметр 345 мм и максимальную высоту 600 мм. Cylindrar placerade på marken for inte placeras под den varma plattan.
Крав для регулятора
En регулятор måste användas med denna anordning. Använd endast den gasregulator som medföljer грильен. Om det inte medföljer någon Regulator ska du endast använda en control som certifierats enligt EN16129 (flödeshastighet på max. 1,5 kg/tim.) och som är godkänd for ditt land och for the den gas som specifieras i avsnittet Tekniska data.
Танда грильен
Y Luta копать Inte över гриль när дю tänder ден. 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred до (av). 2. Медальон Öppna när du tänder grillen. 3. Sätt PÅ gasen для LP-фляги.
4. Tänd genom att trycka in och vrida tändbrännare vred до ВЫСОКИХ. Попробуй omedelbart в och håll inne knappen ELECTRONIC IGNITOR tols brännaren tänds.
5. Ом гриль INTE tänds inom fem sekunder vrider du av brännarens kontrollvred, väntar fem minuter och upprepar tändningsproceduren седан.
6. Att tända återstäende brännare, tryck och vrid vredettil det höga läget börjar med brännarna närmast tänd BRÄNNARE в первую очередь.
VARNING
Установите контрольные точки и газовые колбы во внутренних помещениях.
ЯКТТА ФОРСИКТИГЕТ
Ом гриль INTE tänds inom fem sekunder vrider du av brännarens kontrollvred, väntar fem minuter och upprepar tändningsproceduren седан. Om brännaren inte tänds med ventilen öppen kommer gas att fortsätta flöda ur brännaren och kan oavsiktligt antändas, vilket kan orsaka skador.
Tända med Tändstickor
Y Luta копать Inte över гриль när дю tänder ден. 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred до (av). 2. Медальон Öppna när du tänder grillen. 3. Sätt PÅ gasen для LP-фляги. 4. Placera tändstickan i tändstickshållaren
сидопанелен на гриле). Tänd tändstickan. Tänd седан brännaren genom att föra в tändstickan genom hålet på sidan av грильен. Трюк omedelbart в och vrid på brännarens kontrollvred до позиции HIGH. Se пока att brännaren tänds och fortsätter att vara tänd. 5. Tänd angränsande brännare i turordning genom att trycka in och vrida på vreden to positionen HIGH.
Крав для сленга
Använd endast en godkänd slang som certifierats enligt lämplig EN-standard och som inte är längre än 1,5 m. För Finland ska slangen inte vara längreän 1,2 м. Kontrollera att slangen inte är skadad eller utsliten. Se до att slangen inte har snott sig. Se до att slangen inte vidrör några varma ytor när den är ansluten. Byt ut skadade slangar innan du använder anordningen. Byt ut slangen i enlighet med nationalella krav.
37
Läckagetest for ventiler, сленг и регулятор
Genomför ett läckagetest fore första användning, minst en gång per år och varje gång gasolflaskan byts ut eller kopplas från. 1. Отказ от контроля до . 2. Se до att регулятора är ordentligt ansluten до gasolflaskan. 3. Sätt på gasen. Stäng omedelbart av gasen om du hör ett
сюзанде люд трик. Det betyder att anslutningen läcker. Åtgarda detta innan du fortsätter. 4. Pensla med en tvållösning (en blandning av hälften tvål, häften vatten) på slangens anslutningar. 5. Om det uppstår bubblor finns det en läcka. Stäng omedelbart av gasen på gasolflaskan och kontrollera att anslutningarna är täta. Om läckan inte kan åtgärdas ska du inte försöka att reparera skadan. Кольцо после резерва. 6. Stäng alltid av gasen på gasolflaskan när du har utfört ett läckagetest.
ЯКТТА ФОРСИКТИГЕТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СПИНДЛАР!
ШПИНДЛАР ОЧ ШПИНДЕЛЬНЕТ И БРЭННАРЕН
Om grillen är svår att tända eller om lågan är svag kontrollerar du och rengör venturirören och brännarna. Spindlar eller små insekter skapar ofta «bakeldsproblem» genom att bygga bon och lägga ägg i grillens venturirör eller brännare, vilket kanhindra gasflödet. Den ansamlade gasen kan antändas bakom kontrollpanelen. Денна бакельд кан скада грильен оч орсака скадор. Förebygg Bakeld och säkerställ God prestanda genom att ta Bort och rengör brännaren och venturirören när apparaten har stått oanvänd under en längre tid.
ОМ АНОРДНИНГЕН ИНТЕ ТЭНДС
Y Se до att gasen är påslagen på gasolflaskan. Y Se до att det finnstilräckligt med gas i gasolflaskan. Y Hör du ett gnistljud från tändaren?
Om du Hör дет kontrollerar дю ом дет finns gnistor вид brännaren. Om du inte ser några gnistor letar du efter skadade eller lösa ledningar. Y Om ledningarna är ok letar du efter spruckna eller trasiga elektroder och byter ut dessa om så krävs. Y Om ledningar eller elektroder är täckta av rester från matlagningen rengör du elektrodspetsen med alkohol om så krävs. Y Om så krävs byter du ut ledningarna. Y Om du inte hör något gnistljud kontrollerar du batteriet. Y Se до att батареи har är ordentligt isatt. Y Leta efter lösa ledningar vid modulen och brytaren. Y Om tändaren fortfarande inte fungerar använder du en tändsticka istället.
38
Ренгора брэннарен
Följ dess anvisningar for att rengöra och/eller byta ut delar av brännaren eller om du har Problem med att tända grillen. 1. Стенд av gasen med kontrollvreden och på LP-flaskan. 2. Ta bort grillgaller och värmetält. 3. Ta bort överföringsrör och komponenter som håller fast
браннаре. 4. Коппла из электрода в головной убор. ОБС! Метод для avlägsnande/frånkoppling beror på brännarconfiguration. Se olika configurationer i illustrationerna nedan. 5. Lyft försiktigt upp brännarna bort från ventilöppningarna. Ви
foreslår tre olika sätt for att rengöra brännarrören. Använd det sätt som du tycker är enklast. A. Böj en styv ståltråd (en lätt galge fungerar bra) до en liten
крок. Kör kroken genom varje brännarrör flera gånger.
B. Используйте небольшую колбу с етт-боджлигт-скафтом (använd inte en borste i mässing). Кормовой геном может быть разнообразным, цветочным.
C. Använd skyddsglasögon: Använd en luftslang for att blåsa in luft i brännarröret och ut genom brännarportarna. Kontrollera varje port for att säkerställa att luften kommer ut genom alla hål.
6. Borsta hela den yttre ytan på brännaren med en stålborste for att få bort matrester och smuts.
7. Rengör eventuella blockerade portar med en styv ståltråd, som to exempel ett öppnat gem.
8. Контроллер должен быть включен во двор. На обычном уровнеtagИ коррозия может стать препятствием. Если вы встанете, нанесите краску или дождитесь, пока вы покинете помещение.
МИКЕТ ВИКТИГТ: Brännarrör måste återanslutas to ventilöppningar. Se иллюстратор до Хёгера.
Корректировка по уходу за кожей и вентиляцией
9. Fäst elektrod to brännare. 10. Byt försiktigt ut brännare. 11. Монтера браннаре тилл фастена и браннархусет. 12. Sätttilbaka överföringsrör och быстро до brännare. Сэтт тилбака
värmetält och grillgaller. 13. Иннан дю анвандер грильен иген бор дю геномфора и т. д.
«läckagetest» или «kontroll av brännarlåga».
Brännarhus Stöd for brännarhus
Скрува ур скрувар
Переносная трубка
Бреннархус
Переносная трубка
Электрод Электрод
Форвара грильен
Y Rengör грильгаллер. Y Förvara på en Torr plats. Y När gasflaskan är ansluten to grillen ska den förvaras
utomhus på en väventilerad plats, utom räckhåll для амбара. Y Täck över grillen om den förvaras utomhus. Y Förvara grillen inomhus ENDAST om gasflaskan är
avstängd och frånkopplad, har avlägsnats från grillen och förvaras utomhus. Y När дю tar fram грильен igen kontrollerar дю att inga brännare är igentäppta.
Ренгора грильен
Y Rengör grillen ofta, helst efter varje gång den har använts. Om en borste används för rengöring av грильенс тиллагнингситор бор дю се до аттт инга лёса борстстрэн финны квар по тиллагнингситан иннан дю борджар грилла. Du rekommenderas inte att rengöratillagningsytor när grillen är varm. Grillen bör rengöras minst en gång per år.
И вы можете сделать коричневый или черный набор из нескольких предметов и рук с помощью. Используйте газовый гриль для приготовления пищи на фабрике (или просто в домашних условиях). Прежде чем начать чистить щетку и чистить щетку, а также чистить щетку со скруббером внутри, замком для решеток и защелками.
И скёль, и люфтторка хельт. Используйте двойную процедуру ренгёринга или уменьшите ренгёринг в молодом возрасте.
Y Plastdelar: Tvätta med varmt tvålvatten och torka av. Y Använd inte citrisol, rengöringsmedel med smoothmedel,
avfettningsmedel eller koncentrerad grillrengöring på plastdelarna. Detta kan orsaka skador och fel på delarna. Y Ytor av porslin: På grund av en glasliknande sammansättning kan de flesta resterna torkas av med en losning av bakpulver/vatten eller ett speciellt framtaget Høyre rengöringsmedel. Använd skurpulver Utan Slipmedel förskinne envisa fläckar. Y Målade ytor: Tvätta med ett milt rengöringsmedel eller rengöringsmedel utan Slipmedel och varmt tvålvatten. Torka av med en mjuk trasa. Y Ytor av rostfritt stål: Bibehåll grillens högkvalitativa utseende genom att, efter varje användning, tvätta ytor av rostfritt stål med ett milt rengöringsmedel och varmt tvålvatten.Torka седан av med en mjuk trasa. Fettavlagringar из тиллагнингена kan kräva att du använder en skursvamp. Använd endast я ден borstade ytans riktning for att undvika skador. Använd inte en skursvamp по områden med bilder. Y Tillagningsytor: Om en borste används for rengöring av грильенсtillagningsytor bör du se until att inga lösa borststrån finns kvar påtillagningsytan innan du börjargrilla. Du rekommenderas inte att rengöratillagningsytor när grillen är varm.
Stöd for brännarhus
Потеря браслета электродами с мед.
39
Нержавеющая сталь
Det finns många typer (legeringar) av material som anses vara rostfritt stål. En egenskap som de olika typerna har gemensamt är att de kan korrodera (oxidera), beroende på vilka förhållanden de utsätts för. Detta gäller även din nya гриль. Följ rekommendationerna nedan for att säkerställa att din grill bibehåller utseendet och funktionaliteten i många år. 1) Om grillen har blivit blöt eller fuktig måste du torka av den med en trasa for att förhindra att ytorna korroderar. 2) Rostfritt stål kan rosta под vissa förhållanden. Detta kan orsakas av förhållanden där grillen utsätts for klorin eller saltvatten, eller vid användning av fel rengöringsverktyg som до exempel stålull. Grillen kan också missfärgas på grund av värme, kemikalier eller ansamling av fett. 3) Bibehåll grillens högkvalitativa utseende genom att, efter varje användning, tvätta ytor av rostfritt stål med ett milt rengöringsmedel och varmt tvålvatten.Torka седан av med en mjuk trasa. Fettavlagringar из тиллагнингена kan kräva att du använder en skursvamp. Använd endast я ден borstade ytans riktning for att undvika skador. Använd inte en skursvamp по områden med bilder. 4) Smörj де inre delarna av грильен och gallren med matlagningsolja. Observera: Använd aldrig stålull eller liknande vid rengöring av rostfritt stål, då detta kan repa ytan och ge underlag for rost. Vid rengöring ска ду арбета я самма riktning сом дет rostfria stålet har borstats я "med strömmen". Rengöring med Slipmedel Kan Repa Grillen. Förvaring av grillen nära kusten, en pool eller ett spa kan leda to att den korroderar (oxiderar). Täck över grillen for att skydda den mot rost.
40
Anordningens namn Total nominell värmetillförsel Gaskategori Modellnr
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ CHAR-BROIL, GmbH
Газольгриль
10,55 кВт (768 г/ч)
I3 + (28-30 / 37)
I3B / P (30)
468403119
10,55 кВт (768 г/ч) I3B/P(50) 468401719
Gastyp Gastryck Injektorstorlek (диаметр i мм)
Пункт назначения
бутанола
пропан
28 мбар 30 мбар Гриль: 37 x 0,93 шт. Вармеплатта: нет данных
GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ, SK, CH, CY, GR, IE, LT, LU, LV, SI
Бутан, пропан и бланнингар в дессе
30 мбар
Решетка: 0,93 x 3 шт.
Вермеплатта: н/д
Бутан, пропан и бланнингар в дессе
50 мбар
Решетка: 0,80 x 3 шт.
Вермеплатта: н/д
DK, NO, NL, SE, FI, IS, CZ, IT, SK, BG, CY, EE, HR, HU, LT, LU, LV, MT, RO, SI, TR
АТ, DE, CH, LU, SK
Батарея 1,5 В постоянного тока
41
АСЕНТАЯ/КОКОАЯ:
Jätä tämä käsikirja kuluttajalle.
КУЛУТТАЯ:
Приготовьте тарелку с крышкой.
Кысымыксеть:
Если вы хотите, чтобы ваш дом был открыт, вы должны знать, что это значит, что вы не можете этого сделать.
ВААРА
Jos tunnet kaasun hajua: 1. Sammuta laitteen kaasu. 2. Авотулет саммутеттава. 3. Аваа канси. 4. Йос хаджу яткуу, пюси поисса лаиттин лэхейсйдеста
и вы можете выбрать тоимиттайяллеси тай палокунналле.
ВАРОИТ
1. Сделайте так, чтобы вам было удобно, если вы хотите, чтобы это было правильно.
2. Если вы хотите, чтобы ваш телефон был в порядке, вы можете быть уверены, что он вам поможет.
ВАРОИТ
И когда Луэ и ноудата kaikkia turvallisuuslupia, asennusohjeita сека käytä ja noudata ohjeita ennen kuin yrität koota ja kokata.
И Йойссакин не может вернуться домой. Pukeutuminen suojakäsineisiin suotavaa.
Расвапалот
И Rasvapalon sammuttaminen sulkemalla kansi ei ole mahdollista. Гриль оват хивин туулететтавиа турваллиссууссииста.
И когда вы начнете расвапалон, вам придется поработать над тем, чтобы Джос ситкеа расвапало кехиттый, когда это произошло и что-то случилось.
Y Jos laitetta ei ole puhdistettu säännöllisesti, rasva voi alkaa palaa ja vahingoittaa tuotetta. Kiinnitä huomiota, kun esilämmityksen tai pohjaanpalaneen ruoan yhteydessä rasvapalo ei pääse kehittymäan. Seuraa laitteen yleisiä siivoukseen sekä polttimen kokoonpanon puhdistukseen liittyviä ohjeita estääksesi mahdolliset rasvapalot. Paras tapa estää rasvapalot laitteen säännöllinen puhdistus.
Y Älä jätä grilli valvomatta esilämmityksen aikana tai polttaessasi pois ruoan jäämiä HI:lla. Josgrillia ei ole puhdistettu säännöllisesti, rasva voi alkaa palaa ja vahingoittaa tuotetta.
ВАРОИТ
Для того, чтобы избежать каких-либо последствий, необходимо:
И КЕЙТЭ АЙНОАСТААН УЛЬКОНА. ЭЛЯ КОСКАН КЕЙТЭ
СИСЭТИЛОИССА.
Lue ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Noudata aina näitä ohjeita.
Y Älä siirrä laitetta käytön aikana. Y Osat saattavat olla hyvin kuumia. Пида пинет
Лапсет пуасса. Älä anna lasten käyttää tai leikkiä laitteella. Y Katkaise kaasun tulo kaasupullosta käytön jälkeen. Y Laite on pidettävä erillään palavista materiaaleista käytön aikana. Y Älä tuki laitteen sivuilla tai takana olevia reikiä. Y Tarkista poltin liekit säännöllisesti. Y Älä peitä polttimen venturin aukkoja. Y Käytä laitetta ainoastaan hyvin ilmastoidussa tilassa. ÄLÄ KOSKAAN käytä suljetussa tilassa, kuten autokatos, autotalli, kuisti, katetulla terassilla tai minkä tahansa ylärakenteen alla. Y Älä käytä hiiltä tai keraamisia brikettejä kaasulaiteessa. Y ÄLÄ peitä ritilöitä alumiinifoliolla tai millään muullakaan materiaalilla. Tämä estää polttimen ilmanvaihdon ja aiheuttavat mahdollisen vaarallisen tilanteen joka voi johtaa omaisuusvahinkoon ja / tai henkilövahinkoon. Y Käytä laitetta vähintään 1 m misä tahansa seinästä tai pinnasta. Y Säilytä 3m etäisyys esineistä, jotka voivat syttyä palamaan, tai sytytyslähteen kuten veden lämmittimien sytytysliekin, elävän sähkölaitteen, jne.
1 м
1 м
Y ÄLÄ KOSKAAN yritä sytyttää poltinta kansi suljettuna. Eisytytetyn kaasun kertyminen suljetussa laitteessa на vaarallista.
И Katkaise aina kaasu kaasupullosta ja irrota säädin ennen kaasupullon siirtämistä määriteltyyn toiminta-asentoon.
И это может привести к неприятным последствиям.
Y Älä tee muutoksia laitteeseen. Kaikki tämän laitteen muuntelut on ehdottomasti kielletty. Kayttäjän ei tule käsitellä sinetöityjä osia. Ала пура суттимия.
42
Турваллисуусвинккейя
Если вы хотите отключить вентиляцию, таркиста будет закрыта.
Если вы хотите, чтобы все было в порядке, вам нужно будет сделать это и сделать это. При выборе гриля и патакинтаита паловаммойен
сека roiskeiden välttämiseksi. Käytä suojakäsineitä käsitelllessäsi kuumia osia. Y Suurin keittolevyn kuormitus, jos sellainen on, ja sivuhyllyn, на 4,5 кг. Kypsennysastian minimihalkaisija 200мм и suurin halkaisija 260мм. HUOMAUTUS: Grilliäsi EI VOI varustaa Keittolevyllä! Y Rasvakuppi (jos varusteena) на asetettava laitteeseen ja tyhjennettävä jokaisen käyttökerran jälkeen. Älä poista rasvakuppia ennenkuin laite on täysin jäähtynyt. Y Ole varovainen, kun avaat kannen, koska avatessa saattaa tulla kuumaa höyryä. Y Ole hyvin varovainen lasten, vanhusten, tai eläinten ollessa läheisyydessä. Y Jos huomaat rasvan tai muiden kuumien materiaalien tippuvan laitteesta venttiilin, letkun tai säätimen päälle, katkaise kaasu heti. Määritä syy, korjaa se, sitten puhdista ja tarkasta venttiili, letku, ja säädin ennen jatkamista. Y Suorita vuototesti. Y Älä säilytä esineitä tai materiaaleja laitteen sisällä kärryssä, jotka estäisivät palamisilman virtauksen alapintaan joko ohjauspaneeliin tai tulipesän kulhoon. Y Älä irrota tai vaihda kaasusäiliötä vähintään 3 m avotulesta tai muusta sytytyslähteestä.
Каасупуллон Сидойиттаминен
Sylinteri ei voi sijoittaa alle tai laitteen. Sylinterit на sijoitettava sivulle ja laitteen takana. Kaasupullot on oltava halkaisijaltaan enintään 345mm ja suurin korkeus 600 мм. Sylinterit asetettu maahan ei saa sijoittaa alle kuumalle levylle.
Säädintä koskeva vaatimukset
Säädintä on käytettävä laitteen kanssa. Käytä ainoastaan kaasusäädintä, joka on toimitettu laitteen mukana. Jos säädintä ei ole toimitettu, käytä vain sertifioitua säädintä EN 16129 (virtausnopeus max. 1,5 кг/ч) ja joka on hyväksytty maassasi ja täyttää kaasun määritykset Teknisissä Tiedoissa.
Леткуа коскеват Ваатимуксет
Käytä vain hyväksyttyä letkua ja joka on sertifioitu EN standardin mukaisesti ja on enintään 1,5 m pitkä. Suomen osalta letkun pituus saa olla enintään 1,2 м.
Если вы хотите, чтобы это произошло, вы должны сделать это, чтобы получить каткеннут и кулунут. Вармиста етта летку и оле муткалла. В любом случае, это ваш дистэттый летку и osu kuumiin pintoihin. Vaihda vaurioituneet letkut ennen laitteen käyttöä. Vaihda letku kansallisten vaatimusten mukaan.
Сыттимен сытытис
Y Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). 2. Аваа канси сытытыксен айкана тай ууделлен
sytyttäessä. 3. Нажмите кнопку «Kytke kaasu päälle kaasupullosta». 4. Syttyäkseen, työnnä ja käännä sytytyspolttimen
nuppi säädintä kohtaan HIGH. Välittömästi, työnnä ja pidä alhaalla ELECTRONIC IGNITOR painiketta, kunnes poltin syttyy. 5. Jos syttymistä ei tapahdu 5 sekunnissa, käännä polttimen ohjaimet pois päältä, odota 5 minuuttia ja toista sytytysmenettely. 6. Sytyttää jäljella polttimet, työnnä ja käännä yläasentoon alkaen polttimet lähinnä sytytyspolttimelle ensin.
ВАРОИТ
Käännä säätimet ja kaasupullo pois päältä kun niitä ei kaytetä.
ВАРОИТ
Если вы проведете 5 секунд и продержитесь 5 секунд, то в течение XNUMX минут вам будет достаточно времени, чтобы пройти XNUMX минут и затем вернуться к нормальной жизни. Когда вы выходите из дома или выходите из дома, вы можете сделать это в ближайшее время и вой вахингосса сыттья и тамаа айхеуттаа лоуккаантумисрискин.
Сытытыс тулитикулла
Y Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen sytyttäessä. 3. Kytke kaasu päälle kaasupullosta. 4. Aseta tulitikku tulitikkupidikkeeseen (roikkuugrillin
Шивупанелисса). Sytytä tulitikku; Sytytä sitten poltin asettamalla tulitikku läpi grillin sivussa olevasta tulitikkureiästä. ja käännä polttimen nuppia välittömästi HIGH -asentoon. Varmista, että poltin syttyy ja palaa tasaisesti. 5. Sytytä vierekkäiset polttimet järjestyksessä painamalla nuppeja ja kääntämällä HIGH -asentoon.
43
Venttiilien, Letkun ja Säätimen Vuototestaus
Vuototesti ennen ensimmäistä käyttöä, vähintään kerran vuodessa, ja joka kerta kaasupullo vaihdettaessa tai irrotettaessa. 1. Käännä laitteen kaikki ohjausnupit . 2. Varmista, että säädin on tiiviisti kytketty kaasupulloon. 3. Кытке Каасу. Jos kuulet kohisevaa ääntä, käännä kaasu
pois päältä välittömästi. Лиитоксесса на суури вуото. Korjaa ennen jatkamista. 4. Harjaa saippualiuoksella (sekoitus puolet saippuaa ja puolet vettä) letkuliitännät. 5. Jos kuplia alkaa kehittyä, on siinä vuoto. Katkaise kaasupullosta välittömästi ja tarkista liitosten pitävyys. Jos vuotoa ei voida pysäyttää älä yritä korjata. Эделлиттаа вараосия. 6. Katkaise aina kaasu kaasupullosta vuototestin suorittamisen jälkeen.
ВАРОИТ
ХЕМАХАККИХАЛЫТЫС!
HÄMÄHÄKKI JA VERKOT POLTTIMEN SISÄLLÄ
Если вы хотите, чтобы ваши действия были эффективными, вы можете отправиться в путешествие и провести время.
Hämähäkkien tai pienten hyönteistentieetään aiheuttavan «flashback» -ongelmia rakentamalla pesia ja laskemalla muniagrillinventureihin tai polttimiin estäen kaasun virtausta. Tiivistynyt kaasu voi syttyä ohjauspaneelin takana. Tämä «воспоминание» voi vahingoittaagrillia ja aiheuttaa vammoja. Estämään «воспоминание» ja varmistamaan hyvä suorituskyky, poltin ja venturiletkun asennus tulisi poistaa ja puhdistaa aina, kun grilli on ollut käyttämättömänä pitkään.
ДЖОС ЛАЙТ ЭЙ СЫТИ
И убедитесь, что это не так. И Вармиста етта каасупуллосса на каасуа. Y Tekeekö sytytin kipinöintiääntä?
Jos tekee, tarkista polttimen kipinöinti. Ellei kipinöi, tarkista onko vahingoittuneita tai irtonaisia johtoja. Y Jos johdot ovat kunnossa, tarkista onko vaurioituneita elektrodeja, vaihda tarvittaessa. Y Jos johdossa tai elektrodeissa on ruoanlaitosta jäämiä, pyyhi elektrodin kärki alkoholilla tarvittaessa. Y Tarvittaessa vaihda johdot. Y Jos ääntä ei kuulu tarkistaa akku. Y Varmista, että akku on asennettu oikein. Y Tarkista, ovatko moduulin ja kytkimen johtojen liitännät löysiä. Y Jos sytytin ei edelleenkään toimi, käytä tulitikkuja.
44
Полттимен асеннуксен пухдистус
Noudata näitä ohjeita puhdistaessa ja/tai vaihtaessa osia polttimen asennuksessa tai jos sinulla ongelmiagrillia sytyttäessä. 1. Katkaise kaasu pois säädinnupeista ja kaasupullosta. 2. Poista grilliritilä ja lämmönjakopelti. 3. Poista siirtohormet ja polttimien turvaamisen työkalut. 4. Иррота электроди полтиместа. HUOMAUTUS: Poisto- / Irrotusmenetelmä riippuu polttimen kokoonpanosta. Katso eri kokoonpanot alla olevista kuvista. 5. Nosta kukin poltin varovasti ylös ja poispäin venttiilien
аукоиста. Ehdotamme kolme tapaa puhdistaa polttimen putket. Käytä yhtä helppointa sinulle. А. Тайвута jäykkä johto (kevyt vaateripustin toimii hyvin)
пиенин коуккуун. Aja koukku jokaisen poltinputken läpi useita kertoja.
Б. Кайта капеа пуллохарджаа джосса джустава кахва (ала кайта мессинкиста террасхарджаа). Aja harja jokaisen poltinputken läpi useita kertoja.
C. Порядок действий: Выберите один из вариантов, когда нужно будет нажать и вытащить ручку. Таркиста кукин портти и Вармиста Ильман улостуло кустакин рейста.
6. Teräsharjalla, коко ulkopinta poltin poistaa ruoanjäänteet ja lian.
7. Нажмите, чтобы опустить портит и наклеить бумагу.
8. В случае, если в процессе эксплуатации будет повреждена нормааалин и коррозия, которая может привести к повреждению, вы должны быть готовы к использованию. Jos suuria halkeamia tai reikiä löytyy, vaihda poltin.
HYVIN TÄRKEÄÄ: Poltinputket täytyy jälleen kytkeä esisäätöarvoilla. Кацо куват оикеалла.
Korjaa poltinventtiilin kytkennät
9. Kiinnitä elektrodi polttimeen. 10. Вайхда полттимет варовасти. 11. Kiinnitä polttimet tulipesän kannakkeisiin. 12. Siirrä siirtohormet ja liitä polttimiin. Вайда
lämmönjakopellit ja grilliritilät. 13. Ennen seuraavaa kypsennystägrillä, suorita «Vuototesti»
ja «Полттимен Лиекин Таркистус».
Tulipesä Tulipesän poltin tuki
Пойста руувит
Переносная трубка
тюльпаны
Переносная трубка
Электроди Электроди
Лаиттези Варастойминен
Y Puhdista грилиритилат. Y Säilytä kuivassa tilassa. Y Kun kaasupullo on liitettynä laitteeseen, varastoi ulkona
Hyvin Tuuletettavassa Tilassa ja Poissa Lasten Ulottuvilta. Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете остаться в стороне. Y Säilytä laitetta sisätiloissa VAIN, jos kaasupullo on kytketty
вы можете вызвать раздражение, получить удовольствие и остаться в стороне. Y Laitetta siirtäessä pois varastoinnista tarkista, että polttimessa ei ole tukoksia
Лайттин Юлейнен Пухдистус
Y Puhdista laite usein, suositus jokaisen kypsennyksen
Ялкин. Jos laitteen paistopinnan puhdistuksessa käytetään
harjaa, varmista että harjaksia ei jää paistopinnoille ennen
гриллауста. Ei ole suositeltaa puhdistaa paistopintaa, kun
лайт на куума. Laite tulee puhdistaa vähintään kerran
водесса.
Y Älä sekoita ruskean tai mustan rasvan kertymiä rasvaa ja
маалин полттоа. Kaasugrillien sisätiloja ei maalata tehtaalla
(eika pitäisi koskaan maalata). Левита воимакаста
puhdistusainetta ja vettä tai kaytä laitteen puhdistusainetta
ja jynssäysharjaa laitteen kannen sisäsivuihin sekä pohjaan.
И Huuhtele ja anna kuivua täysin. Älä käytä syövyttäviä aineita
laitteen / uuninpuhdistusainetta maalatuille pinnoille.
Y Muoviosat: Pese lämpimällä saippuavedella ja kuivaa.
И вы можете получить цитрасольвию, ханкаавиа пухдистусайнита,
Расванполттоаинеита тай konsentroitua puhdistusainetta
муовиозиин. Tämä voi aiheuttaa vaurioita tai vikoja osiin.
Y
Posliini pinnat: Lasimaisesta koostumuksesta johtuen useimmat jäämät voidaan pyyhkiä ruokasoodalla /
Хойре скинне
vesiliuoksella tai erityisesti posliinille kehitetyllä
пухдистусайнелла. Кайта ханкааматонта песуйаухетта
тахроихин.
Y Maalatut pinnat: Pese miedolla pesuaineella tai ei hankaavia
puhdistusaineita ja lämmintä saippuavettä. Куйваа
pehmeällä hankaamattomalla kankaalla.
Y Ruostumattomat teräspinnat: Laittteen korkealaatuinen
ulkonäkö voidaan säilyttää pesemällä miedolla pesuaineella
ja lämpimällä saippuavedella ja pyyhi kuivaksi pehmeällä
liinalla jokaisen käytön jälkeen. Тарттунут расва вои ваатиа
käytettäväksi hiovaa muovista puhdistustyynyä. Кайта напрасно
harjatun viimeistelyn suuntaan vahinkojen välttämiseksi. Аля
например, hankaustyynyjä alueille, joissa gorafiikkaa.
Y Keittotasot: Jos laitteen paistopinnan puhdistuksessa
käytetään harjaa, varmista että harjaksia ei jää
paistopinnoille ennen grillausta. Эй оле суосителтаваа
puhdistaa paistopintaa, kun laite on kuuma.
Тюльпан полтин Туки
Väännä elektrodi pois urataltalla
45
Руостуматон терас
На olemassa monia erilaisia (seoksia) materiaaleja, joita kutsutaan ruostumattomaksi teräkseksi. Yhteinen piirre näille eri seostyypeille on, että ne saattavat syöpyä (hapettua), riippuen olosuhteista joihin ne altistetaan. Tämä koskee myöskin uuttagrilliasi. Voit varmistaa, että grilli säilyttää ulkonäkönsä ja toiminnallisuutensa monta vuotta noudattamalla seuraavia ohjeita. 1) Джос грили на kastunut тай kostea, muista kuivata se liinalla pinnan korroosion estämiseksi. 2) Ruostumaton teräs voi ruostua tietyissä olosuhteissa. Tämä voi johtua ympäristöön liittyvistä olosuhteista, kuten kloorista tai suolaisesta vedessä tai vääristä siivousvälineistä kuten terasvilla. Se voi myös värjäytyä johtuen lämmöstä, kemikaaleista tai rasvan kertymisestä. 3) Laittteen korkealaatuinen ulkonäkö voidaan säilyttää pesemällä miedolla pesuaineella ja lämpimällä saippuavedella ja pyyhi kuivaksi pehmeällä liinalla jokaisen käytön jälkeen. Tarttunut rasva voi vaatia käytettäväksi hiovaa muovista puhdistustyynyä. Käytä vain harjatun viimeistelyn suuntaan vahinkojen välttämiseksi. Älä käytä hankaustyynyjä alueille, joissa grafiikkaa. 4) Rasvaagrillin sisäosat ja ritilät ruokaöljyllä. Huomaa: Vältä naarmuttamasta pintaa joka luo pohjan ruosteen synnylle, joten älä koskaan käytä teräsvillaa taivastaavaa ruostumatonta terästä puhdistettaessa. Kun puhdistat, työskentele samaan suuntaan kuin ruostumaton teräs on harjattu eli `syidensuuntaisesti'. Hankausaineilla puhdistus voi jättää naarmuja. Grillin säilytys lähella rannikkoa, uima-allasta tai kylpylää aiheuttaa grilliin syöpymistä (hapettuu). Peitä grilli ruosteen estämiseksi.
46
Лаиттин Ними Нимеллислампотехо
Каасукатегория Маллинро.
ТЕКНИСЕТ ТИДОТ ЧАР-БРОЙЛ, ГмбХ
Каасугрилли/Грилли
10,55 кВт (768 г/ч)
I3 + (28-30 / 37)
I3B / P (30)
468403119
10,55 кВт (768 г/ч) I3B/P(50) 468401719
Каасутийппи
Kaasun Paine Suuttimen Koko (Халк. мм)
Кодемаат
Бутани 28-30 мбар
Пропаани Бутани, Пропаани тай ниден соксет
37 мбар
30 мбар
Бутаани, Пропаани тай ниден соксет
50 мбар
Решетки: 0,93 x 3 полтинта Решетки: 0,93 x 3 полтинта Решетки: 0,80 x 3 полтинта
Кейттолеви: Ei saatavilla
GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ, SK, CH, CY, GR, IE, LT, LU, LV, SI
Кейттолеви: Ei saatavilla
DK, NO, NL, SE, FI, IS, CZ, IT, SK, BG, CY, EE, HR, HU, LT, LU, LV, MT,
РО, СИ, ТР
Кейттолеви: Ei saatavilla
АТ, DE, CH, LU, SK
1,5 В постоянного тока -акку
47
УСТАНОВКА/ЭНСАМБЛАДОР:
Это руководство для потребителя.
ПОТРЕБИТЕЛЬ:
Сохраните это руководство для дальнейшего использования.
Вопросы:
Во время использования комплекта или использования этого устройства свяжитесь с местным дистрибьютором.
ОПАСНОСТЬ
Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas del aparato. 2. Apague todas las llamas abiertas. 3. Абра ла тапа. 4. Si el olor persiste, aléjese del aparato e
inmediatamente llame a suprovedor de gas al Departmentamento de bomberos.
ВНИМАНИЕ!
1. Не используйте горючие нефтепродукты и другие легковоспламеняющиеся жидкости, кроме эфирных масел и других устройств.
2. Когда баллон с газом не используется, не нужно проверять его на другом устройстве.
ВНИМАНИЕ
Y Lea y siga todas las declaraciones de seguridad,
инструкции по сбору, использованию и использованию до
намеренный ансамбль или коцинар.
Y Algunas partes pueden contener bordes afilados. Се
recomienda usar guantes Protectores.
Фуэго-де-граса
Да Нет возможности включить поджоги травы
серрандо ла тапа. Las barbacoas están bien
Y
ventiladas por motivos de seguridad. Не использовать agua en un fuego de grasa, puede
случайный
личные поражения. Si se desarrolla un fuego de
grasa persiente, apague los botones y cierre el
Y
цилиндр де газа. Si el aparato нет
se
ha
очищенный
периодика,
может произойти пожар, который может произойти
продукто. Ponga especial cuidado al precalentar o
оставить остатки комида, чтобы гарантировать, что они
нет се desarrolle ип fuego де граса. Сига лас
Общие инструкции по очистке аппарата и
очистка конъюнто-де-кемадореса для профилактики
Лос Фуэгос де Граса. La mejor forma de prevenir los
Y
Фуэгос-де-Но-деже-ла
граса эс ла limpieza Periodica del Aparato. barbacoa en HIGHT (альт) desatendida
в течение нескольких минут, когда остаются остатки или остатки
комида. Si la barbacoa no se limpia Regularmente,
может произойти возгорание травы, которое может произойти
данар эль продукто.
ВНИМАНИЕ!
Для обеспечения безопасности использования устройства и предотвращения ряда повреждений:
· USO UNICAMENTE EN EXTERIORES. NUNCA LO USE В ИНТЕРЬЕРАХ. Lea лас instrucciones Антес де usar Эсте aparato. Siga siempre estas instrucciones.
Y No mueva el aparato cuando está en uso. Y Las partes accessibles pueden estar muy calientes.
Мантенга лос niños menores alejados. No Permita que los niños operen o jueguen cerca del aparato. Y Cierre эль suministro де газа ан эль cilindro luego де usarlo. Y Este aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables durante su uso. Y No bloquee los agujeros a los lados o respaldo del aparato. Y Revise Periodicamente la llama de los quemadores. Y No bloquee las aberturas de los venturis del quemador. Y Use el aparato solo en un lugar bien ventilado. NUNCA lo use en un espacio cerrado, tal como una cochera, garaje, веранда, патио cubierto o debajo de una estructura cubierta de cualquier tipo. Y Не используйте углеродные или керамические брикеты в газовом оборудовании. Y NO cubra las parrillas con papel aluminio ni otro материал. Esto bloquea la ventilación de los quemadores y crea una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar daños a la propiedad y/o lesiones personales. Y Используйте el aparato al menos a 1 metro de cualquier pared o superficie. Mantenga un espacio libre de 3 Metros de los objetos que pueden encenderse, tales como luces piloto de calentadores de agua, electrodomésticos conectados и т. д.
1 м
1 м
Y NUNCA намеренно encender los quemadores con la tapa cerrada. La acumulación de gas sin encender dentro del aparato cerrado es peligrosa.
Y Siempre cierre эль газ ан эль cilindro y desconecte эль regulador антеса де cambiar эль cilindro де ла posición де операсьон especificada.
Ю Нунка
Документы / Ресурсы
![]() |
CHAR-BROIL 468403119 Конвективная горелка серии 3 [pdf] Руководство пользователя 468403119 Конвективная горелка, серия 3, 468403119, Конвективная горелка, серия 3, Серия 3, горелка, 3 горелка |