Руководство по установке безбаковых электрических водонагревателей BRADFORD WHITE 54367 KwickShot

54367 Безрезервуарные электрические водонагреватели KwickShot

РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Безрезервуарные электрические водонагреватели KwickShot®

ПЕРЕД ПОПЫТКАМИ УСТАНОВКИ, МОДИФИКАЦИИ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБОГРЕВАТЕЛЯ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ОТКЛЮЧЕНО.
Перед установкой или обслуживанием водонагревателя внимательно прочтите и усвойте инструкции. Несоблюдение инструкций может привести к серьезным травмам, смерти и/или материальному ущербу. Гарантия водонагревателя зависит от правильной установки в соответствии с инструкциями. Некоторые обогреватели поставляются с отдельными аэраторами для смесителей. Если он входит в комплект поставки, аэратор должен быть установлен в кране для оптимальной работы. Нагреватель должен использоваться только для нагрева воды и должен быть установлен в месте, где он не подвергается воздействию отрицательных температур. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, возникший в результате неправильной установки или неправильного использования.
Установка должна соответствовать последним требованиям Национального электротехнического кодекса и всех применимых государственных и местных норм. Эту информацию можно получить через местные органы власти. Перед началом установки необходимо полностью понять требования.
UL 499 не требует, чтобы этот водонагреватель имел предохранительный клапан температуры и давления (T&P). Сверьтесь с местными кодами, чтобы узнать, требуется ли он. Если это так, то клапан T&P должен быть установлен на выходе горячей воды между нагревателем и запорным клапаном.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электрического оборудования всегда следует соблюдать основные меры безопасности, в том числе следующие:
ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
Питайте водонагреватель только от заземленной системы. Зеленая клемма (или разъем провода с маркировкой «G», «GR», «Заземление» или «ЗЕМЛЯ») предназначена для подключения прибора. Чтобы снизить риск поражения электрическим током, подключите эту клемму или разъем к клемме заземления электрощита или панели питания с помощью непрерывного медного провода. Подключение должно быть выполнено в соответствии с нормами электроустановки.

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

1 238-54367-00А РЕД. 09/21

Содержание
1. ОБЩИЕ …………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………..2 2. КРЕПЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА НА СТЕНУ …………………………………………………………………………… ……………………………………….3 3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ САНТЕХНИКИ ………………………………………………………………………… ……………………………………………………………….4 4. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ …………………………………………………. ………………………………………………………………………………………7 5. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ОБОГРЕВАТЕЛЯ………………………………… …………………………………………………………………………………………….9 6. РАБОТА ТЕРМОСТАТИЧЕСКОГО УЗЛА………………………… ……………………………………………………………………………………………11 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ……………………………… …………………………………………………………………………………………………………….13 8. ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ………… ………………………………………………………………………………………………………………………..15 9. ЗАМЕНА НОМЕРА ДЕТАЛИ…………………………………………………………………………………………………………………….15 10 РЕМОНТНЫЕ ДЕТАЛИ………………………………………………………………………………………………………………………… …………………..16
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ В КОРПУСЕ ВАННЫ ИЛИ ДУШЕВОЙ КАБИНЕ И НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ К УСТРОЙСТВУ СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ С РЕГЕНЕРАЦИЕЙ СОЛЕЙ ИЛИ К ИСТОЧНИКУ ПОДАЧИ СОЛЕНОЙ ВОДЫ. ВНИМАНИЕ: NE PAS INSTALLER DANS UNE BAIGNOIRE OU UNE CABINE DE DOUCHE ET NE PAS BRANCHER À UN ADOUCISSEUR D'EAU RÉGÉNÉRÉ AVEC DU SEL OU À UN APPROVISIONNEE EN EAU SALÉE.
(ТОЛЬКО ДЛЯ УСТАНОВОК В КАНАДЕ) ПОДКЛЮЧАЙТЕСЬ ТОЛЬКО К ЦЕПИ, ЗАЩИЩЕННОЙ РАЗЪЕМОМ ЦЕПИ ЗАМЫКАНИЯ НА ЗЕМЛЮ КЛАССА А. ВНИМАНИЕ: УНИКАЛЬНЫЙ ФИЛИАЛ À UN CIRCUIT PROTÉGÉ PAR UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE DE CLASSE A.
(ТОЛЬКО ДЛЯ УСТАНОВОК В КАНАДЕ) ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО МЕДНЫЕ ПРОВОДНИКИ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ ПРОВОД В СООТВЕТСТВИИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ НОРМАМИ КАНАДЫ, ЧАСТЬ I. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОВОДНИКИ DEZ EN CUIVE UNIQUEMENT. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОВОДНИКОВ DE MIZE À LA MASSE CONFORMEMENT AU CANADIEN DE L'ELECTRICITÉ, PARTIE I.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

РАЗДЕЛ 1: ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Bradford White предлагает термостатические и безрезервуарные электрические водонагреватели с регулируемым расходом.
Термостатические нагреватели KwickShot® предназначены для приема холодной или предварительно нагретой воды и ее нагрева до температуры, подходящей для обычного бытового использования, до максимальной заданной температуры 140°F.

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

2 238-54367-00А РЕД. 09/21

Модели с опцией «ML»: максимальная уставка температуры на заводе установлена ​​на 110 °F, и они рекомендуются для мытья рук в нескольких туалетах. Подробную информацию об аэраторе, входящем в комплект поставки, см. в разделе 3. Модели с опцией «CA»: изготовлены для канадского рынка, что указывает на оценку и соответствие стандартам Underwriters Laboratories (UL) или Intertek (ETL) согласно CAN/CSA-C22.2 No. 64/No. 88. Нагреватели KwickShot® с регулируемым потоком предназначены для подачи холодной воды и нагревания ее до температуры, подходящей для мытья рук и других применений с фиксированным потоком. ВНИМАНИЕ: Безрезервуарные электрические водонагреватели KwickShot® протестированы при температуре 125°С. согласно Департаменту энергетики (DOE) 10CFR, часть 430, Программа энергосбережения для потребительских товаров. Для достижения оптимальной производительности и экономии энергии водонагреватель должен располагаться как можно ближе к месту использования. Устройство поставляется с компрессионными кольцами и гайками, подходящими для прямого соединения с медными трубами диаметром 3/8″ или PEXTM. Не используйте дополнительные резьбовые соединения, смазку для труб или тефлоновую ленту, это приведет к аннулированию гарантии. НЕ ПРИПАИВАЙТЕ ТРУБЫ ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ УСТРОЙСТВА, так как это приведет к серьезному повреждению нагревателя и аннулированию гарантии.
РАЗДЕЛ 2: КРЕПЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА НА СТЕНЕ
ДАННЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ ДОЛЖЕН БЫТЬ УСТАНОВЛЕН В МЕСТАХ, ГДЕ ОН НЕ ПОДВЕРГАЕТСЯ ЗАМОРОЗНЫМ ТЕМПЕРАТУРАМ.
Нагреватель следует монтировать на стене под раковиной, как можно ближе к месту использования. Идеальное положение – арматура направлена ​​вниз; однако нагреватель может быть установлен в любом положении. Примечание. В комплект поставки входит дополнительная наклейка с логотипом, обеспечивающая четкое отображение торговой марки при любом положении установки.
Обязательно оставьте минимум 8 дюймов сервисного зазора в конце ПРОТИВ фитингов.

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

3 238-54367-00А РЕД. 09/21

Снимите крышку и закрепите ее на стене с помощью монтажных отверстий в каждом углу задней панели. Замените крышку.

· Минимальный расход при включении зависит от семейства: · Минимальное/максимальное рабочее давление: 30

o Термостатические модели: 0.2 галлона в минуту

PSI/150 PSI (оптимальный диапазон рабочего давления:

o Модели с управлением потоком: зависят от модели (см.

от 35 до 80 фунтов на квадратный дюйм)

к таблице ниже)

РАЗДЕЛ 3: ПОДКЛЮЧЕНИЕ САНТЕХНИКИ
Водонагреватель поставляется с латунными компрессионными фитингами 3/8″, совместимыми как с медными, так и с пластиковыми трубами. Убедитесь, что эти фитинги используются для этой установки. Свяжитесь с вашим представителем для получения дополнительной информации.

НИКОГДА НЕ ЗАМЕНЯЙТЕ РЕЗЬБОВЫЕ ТРУБНЫЕ ФИТИНГИ С ПОМОЩЬЮ МАТЕРИАЛА ДЛЯ ТРУБ ИЛИ ТЕФЛОНОВОЙ ЛЕНТЫ И НИКОГДА НЕ ПРИПАЙТЕ КАКИЕ-ЛИБО ТРУБНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ, ПРИКРЕПЛЕННЫЕ К ЭТОМУ ОБОГРЕВАТЕЛЮ, ТАК КАК ЭТО ПРИНИМАЕТСЯ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОГРЕВАТЕЛЯ. ЭТО ПРИВЕДЕТ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ!

Bradford White настоятельно рекомендует по возможности подавать питание на нагреватель напрямую от основной магистрали холодной воды. Это помогает избежать возможного прерывания подачи воды к водонагревателю, что может привести к выходу из строя нагревательного элемента.
Системные Требования:

Базовая модель*
TEF024V120 TEF030V120 TEF035V120 TEF035V240 TEF048V240 TEF055V240 TEF065V240 TEF075V240 TEF095V240 TEF030V208 TEF041V208 TET083V208 TEF030V277 TEF041V277 TEF060V277 TEF080V277 TEF090V277 TEF100V277

Включите скорость потока, галлонов в минуту (л/мин)

0.2 0.25

0.3

0.4

(0.76) (0.95) (1.14) (1.51)

·

·

·

·

·

· ·
· ·

0.5 (1.89)
·

0.7 (2.65)
· ·
· · · ·

0.8 (3.03)
·
·

* Модели со специальными суффиксами (например, CA, ML) будут иметь такое же превышение температуры, как и их базовая модель.

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

4 238-54367-00А РЕД. 09/21

Для достижения оптимальной производительности компания Bradford White рекомендует использовать запорные клапаны (полнопроходного шарового типа) на входных и выходных трубах и Y-образный сетчатый фильтр 40 меш на входе нагревателя. Периодически очищайте экран для лучшей производительности.
ПЕРЕД ПОПЫТКАМИ УСТАНОВКИ, МОДИФИКАЦИИ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЯ ЭТОГО ОБОГРЕВАТЕЛЯ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ОТКЛЮЧЕНО.
ВХОД и ВЫХОД воды водонагревателя помечены. Установите полнопроходные шаровые краны на впускную и выпускную трубы и пропустите воду через впускную трубу в ведро, чтобы очистить его от любого мусора. Закройте впускной шаровой кран. * Несоблюдение этого требования может привести к засорению сетчатого фильтра на входе воды.
Убедитесь, что сетка входного фильтра присутствует во входном фитинге, а входная и выходная трубы правильно выровнены с соединениями нагревателя, чтобы свести к минимуму нагрузку на нагреватель.
Снимите крышку. Подсоедините предварительно смонтированные впускной и выпускной патрубки к нагревателю (не перетягивая компрессионные фитинги) и полностью откройте впускной и выпускной шаровые краны. Проверьте систему на наличие утечек воды во всех сантехнических соединениях. Если в компрессионном фитинге имеется утечка, медленно затяните компрессионную гайку до упора, не перетягивая.

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

5 238-54367-00А РЕД. 09/21

Sampсхемы установки:

Примечание. Только термостатические модели KwickShot®.
Откройте кран с горячей водой и запускайте воду в течение как минимум 60 секунд и до тех пор, пока поток не станет непрерывным и без воздушных пробок. Закройте кран и установите аэратор (если есть). Отсутствие аэратора приведет к снижению производительности нагревателя. ** Термостатические модели ML предназначены для подачи потока 0.35 галлона в минуту в каждый туалет. Пожалуйста, установите прилагаемые аэраторы, чтобы обеспечить максимальную эффективность обогрева.

МОДЕЛЬ
TET055V240ML TET060V277ML TET065V240ML TET075V240ML TET080V277ML TET083V208ML TET090V277ML TET095V240ML TET100V277ML TET115V240ML

КОЛ-ВО АЭРАТОРОВ 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

6 238-54367-00А РЕД. 09/21

РАЗДЕЛ 4: ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЛЮБОЙ РАБОТЫ С ЭТОЙ УСТАНОВКОЙ ПОДТВЕРДИТЕ, ЧТО ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ВЫКЛЮЧЕН, И ЧТО ВСЕ МОНТАЖНЫЕ И САНТЕХНИЧЕСКИЕ РАБОТЫ БЫЛИ ЗАВЕРШЕНЫ В СООТВЕТСТВИИ С ПРИВЕДЕННЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ.

Только для использования в отдельной ответвленной цепи. Нагреватель должен быть установлен с использованием изолированного 2-проводного кабеля, сертифицированного UL (2 провода плюс заземление) соответствующего размера, пригодного для работы при температуре до 75°C, и защищенного автоматическим выключателем с правильными характеристиками.

В приведенной ниже таблице указаны рекомендуемые медные проводники для проводников с номинальной температурой 75°C:

Модели с управлением потоком
TEF024V120 TEF030V120 TEF035V120 TEF035V240 TEF048V240 TEF055V240 TEF065V240 TEF075V240 TEF095V240
— ТЕФ030В208 ТЕФ041В208 ТЕФ083В208 ТЕФ030В277 ТЕФ041В277 ТЕФ060В277 ТЕФ080В277 ТЕФ090В277 ТЕФ100В277

Термостатические модели
— — — — — ТЕТ055В240 ТЕТ065В240 ТЕТ075В240 ТЕТ095В240 ТЕТ115В240 — — ТЕТ083В208 — — ТЕТ060В277 ТЕТ080В277 ТЕТ090В277 ТЕТ100В277

Voltage
(Переменный ток)
120 120 120 240 240 240 240 240 240 240 208 208 208 277 277 277 277 277

Максимальная мощность (кВт)
2.4 3 3.5 3.5 4.8 5.5 6.5 7.5 9.5 11.5 3 4.1 8.3 3 4.1 6 8 9

Максимальный ток (А)
20 25 29 15 20 23 27 32 40 48 15 20 40 11 14.8 22 29 33

Минимальный размер провода (AWG) при 75°C
14 12 10 14 14 12 10 10 8 8 14 14 8 14 14 12 10 10

*Рекомендации для моделей со специальными суффиксами (например, CA, ML) идентичны стандартным моделям.

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

7 238-54367-00А РЕД. 09/21

Ввод силового кабеля в нагреватель должен осуществляться через одно из выбивных отверстий, расположенных на задней панели или на верхнем/нижнем торцах устройства. Используйте подходящий фитинг для снятия натяжения.
Провода питания должны быть закреплены на разъемах L1 и L2 или L и N на клеммной колодке или реле. Провод заземления должен быть прикреплен к разъему GND на блоке или к зеленому проводу заземления с помощью прилагаемой гайки.
НЕЗАЗЕМЛЕНИЕ СИСТЕМЫ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ, СМЕРТИ И/ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ИМУЩЕСТВА. Оставьте выключатель в положении «ВЫКЛ.». Перейдите к следующему разделу:

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

8 238-54367-00А РЕД. 09/21

РАЗДЕЛ 5: ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ОБОГРЕВАТЕЛЯ
ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВХОДНОЙ И ВЫПУСКНОЙ ШАРОВЫЕ КЛАПАНЫ ПОЛНОСТЬЮ ОТКРЫТЫ И ВОДА ПОЛУЧАЕТСЯ ЧЕРЕЗ КРАН ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ В ТЕЧЕНИЕ МИНУТЫ-ДВУХ, ПОКА ПОТОК НЕ УСТАНОВИТСЯ НЕПРЕРЫВНЫМ И БЕЗ ВОЗДУШНЫХ КАРМАНОВ. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ, ЕСЛИ ЕСТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ, ЧТО ВОДА В НАГРЕВАТЕЛЕ ЗАМЕРЗЛА. Убедитесь, что вода течет из крана.
Включите электропитание на выключателе.

Следующие шаги зависят от водонагревателя, обязательно прочитайте все инструкции, чтобы наилучшим образом ввести в эксплуатацию соответствующую модель.

Модели KwickShot® с регулируемым потоком
Светодиодный индикатор будет быстро мигать, пока вода течет через устройство. Поддерживайте поток. Через 15 секунд светодиодный индикатор загорится красным, и раздастся щелчок. В этот момент нагреватель вводится в эксплуатацию. Кран можно отключить и использовать по мере необходимости. Примечание: при отсутствии потока прибор будет мигать каждые 4 секунды, указывая на нормальный режим ожидания.
Термостатические модели KwickShot®
Следите за тем, чтобы вода текла через кран для следующего шага. Дисплей на печатной плате должен включиться. При работающем потоке нагреватель пройдет 60-секундную процедуру запуска/самокалибровки. На дисплее будет обратный отсчет от 60 до 0. Когда таймер дисплея достигнет 45, устройство начнет нагреваться и продолжит обратный отсчет до 0. Через 60 секунд на шаге 4 на дисплее отобразится уставка температуры. См. На этом этапе нагреватель введен в эксплуатацию. Кран можно отключить и использовать по мере необходимости. Примечание: отображение температуры отключится через 5 минут бездействия. Дисплей включается, когда вода проходит через нагреватель.

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

9 238-54367-00А РЕД. 09/21

Поздравляем!

Ваш проточный электрический водонагреватель KwickShot® установлен и готов к использованию!
Информацию о повышении температуры при указанном расходе см. в таблице ниже:
БАЗОВАЯ МОДЕЛЬ* РАСХОД, галлонов в минуту (л/мин) KwickShot® 0.2 (0.76) 0.25 (0.95) 0.3 (1.14) 0.4 (1.51) 0.5 (1.89) 0.7 (2.65) 0.8 (3.03) 1 Регулируемый расход ПОДЪЕМ ТЕМПЕРАТУРЫ, °F (° В) модели

(3.79)

ТЭФ024В120 82 (46) 66 (37) 55 (31) 41 (23) 33 (18) 23 (13)

ТЭФ030В120 – –

82 (46) 68 (38) 51 (28) 41 (23) 29 (16)

ТЭФ035В120 – –

80 (44) 60 (33) 48 (27) 34 (19)

ТЭФ035В240 – –

80 (44) 60 (33) 48 (27) 34 (19)

ТЭФ048В240 – –

- -

82 (46) 66 (37) 47 (26)

ТЭФ055В240 – –

- -

- -

75 (42) 54 (30)

ТЭФ065В240 – –

- -

- -

- -

63 (35)

ТЭФ075В240 – –

- -

- -

- -

73 (41)

ТЭФ095В240 – –

- -

- -

- -

- -

ТЭФ030В208 – –

82 (46) 68 (38) 51 (28) 41 (23) 29 (16)

ТЭФ041В208 – –

- -

70 (39) 56 (31) 40 (22)

ТЭФ083В208 – –

- -

- -

- -

81 (45)

ТЭФ030В277 – –

82 (46) 68 (38) 51 (28) 41 (23) 29 (16)

ТЭФ041В277 – –

- -

70 (39) 56 (31) 40 (22)

ТЭФ060В277 – –

- -

- -

82 (46) 59 (33)

ТЭФ080В277 – –

- -

- -

- -

78 (43)

ТЭФ090В277 – –

- -

- -

- -

- -

ТЭФ100В277 – –

- -

- -

- -

- -

Примечание: приведенные выше значения предназначены только для сравнения.

* Модели со специальными суффиксами (например, CA, ML) будут иметь такое же превышение температуры, как и их базовая модель.

«-» Скорость потока ниже скорости включения для этой модели

20 (11) 26 (14) 30 (17) 30 (17) 41 (23) 47 (26) 55 (31) 64 (36) 81 (45) 26 (14) 35 (19) 71 (39) 26 ( 14) 35 (19) 51 (28) 68 (38) 77 (43) – –

16 (9) 20 (11) 24 (13) 24 (13) 33 (18) 38 (21) 44 (24) 51 (28) 65 (36) 20 (11) 28 (16) 57 (32) 20 ( 11) 28 (16) 41 (23) 55 (31) 61 (34) 68 (38)

БАЗОВАЯ МОДЕЛЬ* РАСХОД, ГАЛЛОН/МИН (LPM)

Квикшот® 0.35

(1.33) 0.5

(1.89) 1 (3.79) 1.5 (5.68) 2 (7.58) 2.5 (9.48) 3 (11.37)

Термостатические модели ПОДЪЕМ ТЕМПЕРАТУРЫ, °F (°C)

ТЭТ055В240

107** (59) 75

(42)

38 (21) 25 (14) 19 (11) 15 (8)

13 (7)

ТЭТ065В240

127** (71) 89

(49)

44 (24) 30 (17) 22 (12) 18 (10) 15 (8)

ТЭТ075В240

146** (81) 102** (57)

51 (28) 34 (19) 26 (14) 20 (11) 17 (9)

ТЭТ095В240

185** (103) 130** (72)

65 (36) 43 (24) 32 (18) 26 (14) 22 (12)

ТЭТ115В240

224** (124) 157** (87)

79 (44) 52 (29) 39 (22) 31 (17) 26 (14)

ТЭТ083В208

162** (90) 113** (63)

57 (32) 38 (21) 28 (16) 23 (13) 19 (11)

ТЭТ060В277

117** (65) 82

(46)

41 (23) 27 (15) 20 (11) 16 (9)

14 (8)

ТЭТ080В277

156** (87) 109** (61)

55 (31) 36 (20) 27 (15) 22 (12) 18 (10)

ТЭТ090В277

176** (98) 123** (68)

61 (34) 41 (23) 31 (17) 25 (14) 20 (11)

ТЭТ100В277

195** (108) 137** (76)

68 (38) 46 (26) 34 (19) 27 (15) 23 (13)

**Примечание: фактическое повышение температуры нагревателей ограничено их термостатическим управлением. Приведенные выше теоретические значения относятся только к

целей сравнения.

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

10 238-54367-00А РЕД. 09/21

РАЗДЕЛ 6: РАБОТА ТЕРМОСТАТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ KwickShot®

Заводские уставки температуры/максимальный регулируемый диапазон:

KwickShot® Термостатический
Модели

Базовая модель

<4кВт

> 4 кВт

ML (Мультитуалет)

Уставка по умолчанию (°F)
105 120 110

Минимальная уставка (°F) 70 70

Максимальная уставка (°F) 140 110

ИЗМЕНЕНИЕ ЗАДАННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ

Чтобы ПОВЫСИТЬ температуру, несколько раз нажмите кнопку «+» или удерживайте кнопку «+», чтобы быстро ПОВЫСИТЬ температуру. Чтобы УМЕНЬШИТЬ температуру, несколько раз нажмите кнопку « » или удерживайте кнопку « », чтобы быстро УМЕНЬШИТЬ температуру.
РАСШИРЕННЫЕ ФУНКЦИИ

Когда на дисплее отображается текущая заданная температура, одновременно нажмите ОБЕ кнопки «+» И «» и удерживайте в течение 3 секунд.

Информация на экране Расход Температура на входе Температура на выходе Коэффициент мощности Версия программного обеспечения

Название FLO IN OUT PF SR

Единицы измерения GPM или LPM °F или °C °F или °C % –

Описание Текущий расход воды через агрегат Температура холодной воды Температура горячей воды Насколько интенсивно работает нагреватель Для получения помощи в службе технической поддержки

Удерживайте «-», чтобы отобразить текущий заголовок экрана.

Нажмите «+», чтобы перейти к следующему экрану. Удерживание «+» и «» в любое время в течение 3 секунд возвращает дисплей к заданному значению температуры, или просто дайте нагревателю вернуться к отображению заданного значения самостоятельно через некоторое время.

КОДЫ ОШИБОК И ЕДИНИЦЫ

В расширенном меню нажмите и удерживайте кнопки «+» и «» в течение 10 секунд.

Информация на экране Текущие ошибки Прошлые ошибки Единицы Эко-режим*

Название CE PE UN ECO

Описание Имеющиеся в настоящее время ошибки (если ошибок нет, отображается F0) Предыдущие 5 ошибок и отказов Выбор между °F/GPM и °C/LPM Переключение в неавтоматическом режиме

* Только термостатические модели

Нажатие «-» в любое время отобразит заголовок экрана (CE, PE1-5, UN, ECO).

Нажмите кнопку «+» в течение 1 секунды, чтобы просмотреть следующие экраны:

Чтобы вернуться к заданному значению, удерживайте «+» и «» в течение 10 секунд или просто дайте нагревателю вернуться к отображению заданного значения или выключите дисплей самостоятельно через некоторое время.

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

11 238-54367-00А РЕД. 09/21

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

12 238-54367-00А РЕД. 09/21

РАЗДЕЛ 7: ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ПЕРЕД СНЯТИЕМ ЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ ПО ЛЮБОЙ ПРИЧИНЕ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА ОТКЛЮЧЕНО.

Для разрешения статуса обратитесь к таблице для вашей модели нагревателя ниже.

KwickShot® Термостатические модели

Кодовое имя

Возможные причины

F23 Нет тепла

- отказ элемента

– ECO сработал/неисправен

- симистор(ы) не разомкнулся

– неисправность реле/контактора

- неисправность платы управления

- подача воды не соответствует норме

F24 Низкий нагрев

- андерволtage

- симистор(ы) не разомкнулся

- неисправность платы управления

– отказ входного/выходного термистора(ов)

F33 Остаточное тепло – повышенная температура внутренней воды

без потока

- оба симистора не закрылись

F34 Оверволtage

– объем на входеtage слишком велико по сравнению с заявленными техническими характеристиками нагревателя

Реакция нагревателя Нагрев отключается через 30 секунд непрерывного отсутствия нагрева.
Нагрев включен, производительность снижена (температура на выходе ниже).
Нагрев отключен до тех пор, пока температура на выходе не упадет ниже температуры реактивации (см. таблицу параметров по умолчанию). Нагрев включен, производительность снижена (более высокая температура на выходе).

F36 Андерволtagе – объем на входеtage слишком низкое по сравнению с обогревом включено, уменьшено

заявленные характеристики отопителя

производительность (нижний выход

температура).

F38 Высокий расход
F47 Неисправность входного термистора
F48 Неисправность выходного термистора
F64 Предупреждение о зависании

– расход слишком велик, чтобы нагреть воду до заданной температуры – термистор на входе прерван или отсоединен
– термистор на выходе неисправен или отсоединен – температура на входе слишком низкая (ниже 35°F)

Отопление включено; агрегат работает по назначению (возможна более низкая температура на выходе). Нагрев включен в зависимости от настройки температуры на входе по умолчанию (см. таблицу параметров по умолчанию; возможна более высокая/более низкая температура на выходе). Отопление включено; автокалибровка отключена.
Отопление отключено, пока присутствует условие.

Возможные решения – измерить сопротивление элемента при полностью выключенном блоке.
– проверить электропитание (т.tagд) при работающем обогревателе
- пропустить воду через блок
– наличие сертифицированного персонала для проверки входного объемаtage - предоставить объемtage в пределах указанного диапазона – сертифицированный персонал должен проверить объем на входеtage - предоставить объемtage в пределах указанного диапазона – уменьшите расход (ограничитель потока на выходе, аэратор крана) – проверьте соединения/проводку термистора на входе
– проверьте соединения/проводку выходного термистора – увеличьте температуру воды на входе выше 35°F

KwickShot® Термостатические модели

Код состояния

Суффикс модели

F33

Т, МЛ

Значения по умолчанию Отключение Повторная активация

170 ° F 140 ° F

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

13 238-54367-00А РЕД. 09/21

KwickShot® Модели с контролем потока

Светодиодный узор

Статус/Проблема

Постоянный свет

Отопление

Одна вспышка каждые четыре в режиме ожидания

секунды

Две вспышки один раз,

Слабый нагрев

трехсекундная пауза

Две вспышки дважды, трехсекундная пауза
Две вспышки три раза, трехсекундная пауза
Три мигания один раз, трехсекундная пауза

Неисправность выходного термистора
Предупреждение о перегреве
Защита от перегрева

Дважды мигает три раза, предупреждение о замораживании трехсекундная пауза

Возможные причины Н/Д/Д
– температура на выходе ниже 90°F/32°C в течение 5 секунд потока – неисправность элемента – сработал/неисправен режим ECO – неисправность реле/контактора – неисправность платы управления – подача воды на входе не соответствует спецификации – термистор на выходе прерван или отключен
– температура на выходе превышает 110°F/38°C
– температура на выходе превышает 150°F/65°C
– температура на входе слишком низкая (ниже 35°F/2°C)

Реакция нагревателя N/A – установка ожидает расхода
– блок продолжает работать, светодиод мигает в предупредительном режиме

Возможные решения Н/Д/Д
– уменьшить расход через блок

– установка продолжает работать, светодиод мигает в виде предупреждения – установка продолжает работать, светодиод мигает в виде предупреждения
– установка прекращает нагрев до тех пор, пока температура на выходе не упадет ниже заданного минимума
- отопление отключено

– проверьте соединения/проводку выходного термистора – увеличьте расход через блок. Если нужна эта температура, никаких действий не требуется – увеличьте расход через блок, чтобы уменьшить общее повышение температуры – увеличьте температуру воды на входе, чтобы она соответствовала спецификациям продукта

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

14 238-54367-00А РЕД. 09/21

РАЗДЕЛ 8: ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Обогреватель рассчитан на долгие годы беззаботного использования. Для поддержания постоянного расхода воды может потребоваться периодическая очистка аэратора крана или сетчатого фильтра, расположенного в латунном входном патрубке водонагревателя.
Картридж элемента устанавливается внутри нагревательной камеры всех нагревателей.

KwickShot® Модели с контролем потока
Реле Электрическое отключение
(ОЭС)

KwickShot® Термостатические модели
Симисторы нагревательной камеры

Клеммная колодка Плата управления

замыкатель

РАЗДЕЛ 9: НОМЕРА ДЕТАЛИ ДЛЯ ЗАМЕНЫ

КОМПРЕССОРНЫЕ ФИТИНГИ ГАЙКА 3/8″ ВТУЛКА 3/8″
Отключение энергии (ECO)

EX68B EX68C

Термостатические модели KwickShot® (Base, ML)

EX278A-КОМПЛЕКТ

Модели KwickShot® с регулируемым потоком (базовые) CA

EX278A-КОМПЛЕКТ EX08100-03-КОМПЛЕКТ

АЭРАТОРЫ 0.35 галлона в минуту 0.5 галлона в минуту

EX0061-0.3-AER EX0061-0.5-AER

САНТЕХНИЧЕСКИЕ АДАПТЕРЫ НАРУЖНАЯ 13/16″-27 X НАРУЖНАЯ 55/64″-27 НАРУЖНАЯ 3/4″-27 X НАРУЖНАЯ 55/64″-27 НАРУЖНАЯ 13/16″-24 X НАРУЖНАЯ 55/64″-27 НАРУЖНАЯ 15/ 16″-27 X НАРУЖНАЯ 55/64″-27 НАРУЖНАЯ 11/16″-27 X НАРУЖНАЯ 55/64″-27 НАРУЖНАЯ M24X1/ВНУТРЕННЯЯ M22X1 X НАРУЖНАЯ 55/64″-27

EX61-339 EX61-341 EX61-349 EX61-336 EX61-344 EX61-387

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

15 238-54367-00А РЕД. 09/21

KwickShot® Термостатические модели

РАЗДЕЛ 10: ДЕТАЛИ ДЛЯ РЕМОНТА
KwickShot® Модели с контролем потока

НОМЕР МОДЕЛИ*
TET055V240 TET065V240 TET075V240 TET090V240 TET115V240 TET083V208 TET060V277 TET080V277 TET090V277 TET100V277

КАРТРИДЖ ЭЛЕМЕНТА
EX1050 EX890 EX770 EX630 EX500 ПТС EX520 EX1280 EX960 EX850 EX760

ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ
EX384-240 EX384-240 EX384-240 EX384-240 EX384-240 EX384-240 EX384-277 EX384-277 EX384-277 EX384-277

РЕЛЕ
EX255B EX255B EX255B EX255B EX1050-1 EX255B EX253B EX253B EX253B EX253B

MODEL NUMBER* TEF024V120 TEF030V120 TEF035V120 TEF035V240 TEF048V240 TEF055V240 TEF065V240 TEF075V240 TEF095V240 TEF030V208 TEF041V208 TEF083V208 TEF030V277 TEF041V277 TEF060V277 TEF080V277 TEF090V277 TEF100V277

ЭЛЕМЕНТ КАРТРИДЖ EX610 EX480 EX410 EX1650 EX1200 EX1050 EX890 EX770 EX630 EX1440 EX1050 EX520 EX260 EX1870 EX1280 EX960 EX850 EX760

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383

РЕЛЕ
EX250B EX250B EX250B EX254 EX254 EX254 EX254 EX255B EX255B EX254B EX254B EX255B EX251B EX251B EX251B EX251B EX253B EX253B

* Модели со специальными суффиксами (например, CA, ML) будут иметь те же запасные части, что и их базовая модель.
Если вам нужна помощь нашего отдела технического обслуживания, убедитесь, что вы можете идентифицировать этот водонагреватель, имея следующие номера вашего устройства:

Номер модели: __________________________________

Серийный номер: ___________________________________

Bradford White Corporation 200 Lafayette Street Middleville, MI 49333 800-334-3393

Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.

16 238-54367-00А РЕД. 09/21

РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Chauffe-eau électriques sans reservoir KwickShot®

AVERTISSEMENT

AVANT DE TENTER TOUTE INSTALLATION, MODIFICATION OU ENTRETIEN DU CHAUFFE-EAU, ASSUREZ-VOUS QUE L'ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DÉBRANCHÉE.

Lisez и др comprenez внимательность ле инструкции авангард де тентер л'установка ou l'entretien дю chauffe-eau. Le nonrespect des инструкции peut entraîner des blessures могилы, la mort et/ou des dommages matériels. La garantie du chauffe-eau dépendra d'une нормальная установка selon les инструкции. Определенные виды одежды для шоферов, предназначенные для перевозки пассажиров, с отдельными аэраторами. S'il est fourni, l'aérateur doit être installé dans le robinet, чтобы обеспечить оптимальную производительность. Le chauffe-eau ne doit être utilisé que pour chauffer de l'eau et doit être installé dans un endroit où il n'est pas soumis à des températures de congélation. Le Fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une mauvaise инсталляция ni d'une mauvaise использование.
L'installation doit être conforme aux dernières exigences du Code National de l'Electricité et à tous les code nationalaux et locaux применимых. Ces информация sont disponibles auprès des autorités locales. Vous devez bien comprendre les exigences до начала этой установки.
Этот шофёр не соответствует норме UL 499, используемой для разгрузки и обеспечения безопасности (T&P). Vérifiez auprès des code locaux pour savoir si une est nécessaire. Si c'est le cas, la soape T&P doit être installée dans le tuyau de sortie d'eau chaude entre le chauffe-eau et la soape d'isolement.
КОНСИГНЫ DE SECURITÉ ВАЖНО
Законы об использовании электрического оборудования, меры предосторожности по обеспечению безопасности базы, не подлежащие проверке, но не доверенные лица:
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
N'alimentez le chauffe-eau qu'à partir d'un système mis à la terre. Uneborne verte (или un connecteur de fil marqué «G», «GR», «Terre» или «MISE À LA TERRE») является фурнитурой для le cablage de l'appareil. Pour réduire le risque de choc électrique, connectez cette borne, ou connecteur, à la borne de mise а-ля terre du service électrique ou du panneau d'alimentation avec un fil de cuivre continu. Le raccordement doit être effectué conformément au code d'installation électrique.

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

1 238-54367-00А РЭВ 09/21

содержание
1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………..2 2. ПНTAGE DE L'APPAREIL AU MUR ………………………………………………………………………………………………………………… …3 3. РАСКОРДМЕН ПЛОМБЕРИ……………………………………………………………………………………………………………… …….4 4. РАЗВЕТВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ……………………………………………………………………………………………………………… …………….7 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ В ШОФЕ-EAU ………………………………………………………………………………………… ………………………..9 6. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ТЕРМОСТАТИЧЕСКОГО УЗЛА…………………………………………………………………………… ………..11 7. ДЕПАННАЖ …………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………….13 8. ENTRETIEN PÉRIODIQUE ……………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………15 ……………………………………………………..9 15. ОТДЕЛОЧНЫЕ ЧАСТИ…………………………………………………………… ……………………………………………………………………….10

MISE EN GARDE NE PAS INSTALLER DANS UNE CABINE DE BAIN OU UNE CABINE DE DOUCHE, NI CONNECTER À UN ADOUCISSEUR
D'EAU RÉGÉNÉRÉ AU SEL NI À UNE ALIMENTATION EN EAU SALÉE. ВНИМАНИЕ: NE PAS INSTALLER DANS UNE BAIGNOIRE OU UNE CABINE DE DOUCHE ET NE PAS BRANCHER À UN ADOUCISSEUR D'EAU RÉGÉNÉRÉ AVEC DU SEL OU À UN APPROVISIONNEE EN EAU SALÉE.
MISE EN GARDE (INSTALLATIONS CANADIENNES UNIQUEMENT) CONNECTEZ UNIQUEMENT À UN CIRCUIT PROTÉGÉ PAR UN
DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE DE CLASSE A. ВНИМАНИЕ: ОТДЕЛЕНИЕ UNIQUEMENT À UN CIRCUIT PROTÉGÉ PAR UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE DE CLASSE A.
MISE EN GARDE (УНИКАЛЬНЫЕ КАНАДСКИЕ ИНСТАЛЛЯЦИИ) ИСПОЛЬЗУЕТ УНИКАЛЬНЫЕ КОНДИЦИОНЕРЫ В КУИВРЕ. УТИЛИЗЕС ООН
CONDUCTEUR DE LIAISON CONFORMÉMENT AU CODE CANADIEN DE L'ELECTRICITÉ PARTIE I. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНДУКТОРА В CUIVE UNIQUEMENT. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОВОДНИКОВ DE MIZE À LA MASSE CONFORMEMENT AU CANADIEN DE L'ELECTRICITÉ, PARTIE I.
ИНСТРУКЦИИ CONSERVEZ CES
Une température d'eau superieure à 52 ° C (125 ° F) peut причиняет мгновенный де brûlures могилы или mortelles. Les enfants, les personnes indicapees et Celles d'un âge avancé courent le plus grand risque de brûlures. Relisez ce manuel d'instructions avant de régler la Temperature du chauffe-eau. Testez au toucher la température de l'eau avant le bain ou la douche. Des клапаны де ограничения де température sont disponibles.

РАЗДЕЛ 1: ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Брэдфорд Уайт предлагает электрические водные транспортные средства без термостатического резервуара и контроля расхода.
Термостаты для шофера KwickShot® не предназначены для приема воды для холода или для водителя и водителя для адаптации к температуре, используемой в домашних условиях, при максимальной температуре груза до 140 °F.
Модели в опции «ML»: правила использования в точке доставки с максимальной температурой 110 °F и рекомендации для приложений промывания водопроводной сети à plusieurs lavabos. Reportez-vous à la section 3 pour les détails de l'aérateur Fourni.

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

2 238-54367-00А РЭВ 09/21

Модели в варианте «CA»: материалы для канадского рынка, независимая оценка и соответствие лабораториям страховщиков (UL) или Intertek (ETL) согласно CAN/CSA-C22.2 No. 64/No. 88.
Les chauffe-eau à debit contrôle KwickShot® предназначен для аспиратора воды froide et la chauffer à des températures au lavage des mains et à d'autres application à débit fixe.
AVIS: Электрические шоферы без резервуара KwickShot® прошли испытания на температуру 125 градусов в соответствии с положениями 10CFR 430CFR, Часть XNUMX Министерства энергетики США, Программа энергосбережения для потребительских товаров.
Для получения оптимальных характеристик и экономии энергии, le chauffe-eau doit être situé le plus près возможен в точке использования. L'unité est fournie avec des bagues de Compression et des écrous adapters pour un couplage direct à une tuyauterie en cuivre ou PEXTM de 3/8 po. N'utilisez pas де raccords vissés supplémentaires, де паштет à сустав или рубан тефлон, автомобиль cela annulera la garantie. NE PAS SOUDER LES TUYAUX PENDANT QUE L'APPAREIL EST INSTALLÉ car de gravies dommages à l'appareil de chauffage en résulteraient et la garantie serait annulée
РАЗДЕЛ 2: ПНTAGE DE L'APPAREIL AU MUR

ОСТОРОЖНОСТЬ

CE CHAUFFE-EAU DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS UN ENDROIT OÙ IL N'EST PAS SOUMIS À DES TEMPÉRATURES DE CONGÉLATION.

Le chauffe-eau doit être monté sur le mur sous l'évier, aussi près que возможная точка использования. La position idéale est les raccords pointés vers le bas; cependant, le chauffe-eau peut être monté dans n'importe quelle ориентация. Remarque: un autocollant de logo supplémentaire a été fourni pour garantir que la marque est clairement affichée dans n'importe quelle direction de montage.

Assurez-vous de laisser un espace de service d'au moins 8 pouces à l'extrémité OPPOSÉE aux raccords.

8 по разряду 8 по разряду

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

3 238-54367-00А РЭВ 09/21

Retirez le couvercle et fixez-le au mur à l'aide des trous de montage à Chaque Coin de la Platinum arrière. Ремет ле куверкль.

· Les débits d'activation Minimum dépendent de la · Минимальное/максимальное давление услуги:

семья :

30 фунтов на квадратный дюйм/150 фунтов на квадратный дюйм (Plage de pression de

o Модели термостатов: 0,2 галлона в минуту

оптимальное функционирование: 35–80 PSI)

o Модели контроля дебета: varient selon le

модель (consultez le tableau ci-dessous)

РАЗДЕЛ 3: РАССМОТРЕНИЕ ПЛОМБЕРИ

Le chauffe-eau est fourni avec des raccords à Compression en laiton de 3/8 Po, совместимый с avec les tuyaux en cuivre ou en plastique. Assurez-vous que ces raccords sont utilisés для этой установки. Свяжитесь с вашим представителем для получения дополнительной информации.

ОСТОРОЖНОСТЬ

NE JAMAIS REMPLACER LES RACCORDS DE TUYAUTERIE FILETÉS PAR DE LA PÂTE LUBRIFIANTE OU DU RUBAN TÉFLON ET NE JAMAIS SOUDER LES RACCORDS DE

TUYAUTERIE LORSQU'ILS SONT ATTACHÉS À CE CHAUFFE-EAU CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE

CHAUFFE-EAU. ЯРМАРКА CELA ANNULERA LA GARANTIE!

Брэдфорд Уайт порекомендовал закрепиться, как можно лучше использовать водную машину, чтобы продовольственное питание было возможно. Cela permet d'éviter une potielle du débit d'eau vers le chauffe-eau, ce qui pourrait entraîner une défaillance de du chauffe-eau.

Требуемая конфигурация:

Базовая модель*
TEF024V120 TEF030V120 TEF035V120 TEF035V240 TEF048V240 TEF055V240 TEF065V240 TEF075V240 TEF095V240 TEF030V208 TEF041V208 TET083V208 TEF030V277 TEF041V277 TEF060V277 TEF080V277 TEF090V277 TEF100V277

Активный дебет, GPM (LPM)

0,2

0,25

0,3

(0,76) (0,95) (1,14)

·

·

·

·

· ·

0,4 (1,51)
·
· ·

0,5 (1,89)
·

0,7 (2,65)
· ·
· · · ·

0,8 (3,03)
·
·

* Les modeles spéciaux avec suffixe (c.-à-d. CA, ML) auront des élévations de température identiques à leur modele de base

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

4 238-54367-00А РЭВ 09/21

Для оптимальных характеристик Брэдфорд Уайт рекомендует использовать фургоны в изоляторе (тип à bille à plein débit) для входных билетов и вылазок и др. crepine en Y de 40 mailles à l'entrée du chauffe-eau. Nettoyez l'écran périodiquement pour de meilleures.
AVANT DE TENTER TOUTE INSTALLATION, MODIFICATION OU ENTRETIEN DE CE AVERTISSEMENT CHAUFFE-EAU, ASSUREZ-VOUS QUE L'ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DÉBRANCHÉE.

L'ENTRÉE et la SORTIE d'eau du chauffe-eau sot etiquetées. Installez des robinets à tournant sphérique à plein débit sur les tuyaux d'entrée et de sortie et faites couler de l'eau à travers le tuyau d'entrée dans un seau pour le purger de tout débris. Fermez le robinet à tournant sphérique d'entrée.
*Le non-respect de cette consigne peut obstruer le filtre d'arrivée d'eau.
Assurez-vous que le tamis du filtre d'entrée est présent dans le raccord d'entrée et que les tuyaux d'entrée et de sortie sont correctement alignés avec les connexions du chauffe-eau pour minimiser les contraintes sur le chauffe-eau.

Ретирес ле куверкль. Connectez les tuyaux d'entrée et de sortie préassemblés au chauffe-eau (ne pas trop serrer les raccords à Compression) и ouvrez complètement les robinets à tournant sphérique d'entrée et de sortie. Verifiez l'étanchéité du système à tous les raccordements de plomberie. S'il ya une fuite au niveau du raccord à Compression, serrez lentement l'écrou de Compression jusqu'à ce qu'il s'arrête ne pas trop serrer.

Компрессионные записи NE PAS SOUDER

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

5 238-54367-00А РЭВ 09/21

Примеры схем установки:

Ligne tressée typiquement ½ po ou 3/8 po

Conduite d'alimentation en eau froide

Ligne tressée typiquement ½ po ou
3/8 по

Un aérateur limitant le débit peut être installé
Si l'alimentation est de ½ po utilisez 3/8 po et si l'alementation est de 3/8 po utilisez ¼ po Conduite d'alimentation en eau froide

Ремарк l'unité est cablée en permanence au système
électrique

Ремарк l'unité est cablée en permanence au système
électrique
Примечание: уникальные термостатические модели KwickShot®

Ouvrez le robinet d'eau chaude et faites couler l'eau Pendant au moins 60 secondes et jusqu'à ce que le débit soit continu et sans poches d'air. Fermez le robinet et installez l'aérateur (si fourni).

Si l'aérateur n'est pas installé, les performances du chauffe-eau seront réduites.

**Термостатические модели ML не расходуют 0,35 галлона в минуту на чашку лавабо. Veuillez installer les aérateurs fournis pour assurer une performance de chauffage maximale.

МОДЕЛЬ
TET055V240ML TET060V277ML TET065V240ML TET075V240ML TET080V277ML TET083V208ML TET090V277ML TET095V240ML TET100V277ML TET115V240ML

КОЛ-ВО ВОЗДУХОВОДОВ 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

6 238-54367-00А РЭВ 09/21

РАЗДЕЛ 4: ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ФИЛИАЛ

AVERTISSEMENT

АВАНТ DE COMMENCER TOUT TRAVAIL SUR CETTE INSTALLATION, VÉRIFIEZ QUE LE DISJONCTEUR ELECTRIQUE EST «OFF» ET QUE TOUS LES TRAVAUX DE MONTAGE ET DE PLOMBERIE ONT ÉTÉ EFFECTUÉS CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS INDIQUÉES.

À utiliser sur un chain de dérivation individuel уникальность. Le chauffe-eau doit être installé à l'aide d'un cable à 2 fils isolé, répertorié UL (2 fils plus la terre) de la taille appropriée, адаптированный к температуре до 75 °C и защищенный от дисфункции исправлением оценить.

Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le câblage en cuivre recommandé pour les Conducteurs avec une température номинальной де 75 °C:

Модели контроля потока
TEF024V120 TEF030V120 TEF035V120 TEF035V240 TEF048V240 TEF055V240 TEF065V240 TEF075V240 TEF095V240
— ТЕФ030В208 ТЕФ041В208 ТЕФ083В208 ТЕФ030В277 ТЕФ041В277 ТЕФ060В277 ТЕФ080В277 ТЕФ090В277 ТЕФ100В277

Термостатические модели

Напряжение (В переменного тока)

-

120

-

120

-

120

-

240

-

240

ТЭТ055В240

240

ТЭТ065В240

240

ТЭТ075В240

240

ТЭТ095В240

240

ТЭТ115В240

240

-

208

-

208

ТЭТ083В208

208

-

277

-

277

ТЭТ060В277

277

ТЭТ080В277

277

ТЭТ090В277

277

ТЭТ100В277

277

Максимальное питание (кВт)
2,4 3 3,5 3,5 4,8 5,5 6,5 7,5 9,5 11,5 3 4,1 8,3 3 4,1 6 8 9

Максимальный Курант (А)
20 25 29 15 20 23 27 32 40 48 15 20 40 11 14,8 22 29 33

Минимальный хвостовой поток (AWG) при 75°C
14 12 10 14 14 12 10 10 8 8 14 14 8 14 14 12 10 10

* Рекомендации для специальных суффиксов моделей (c.-à-d. CA, ML) не соответствуют стандарту моделей.

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

7 238-54367-00А РЭВ 09/21

L'entrée du câble d'alimentation vers le chauffe-eau doit être effectuée par l'un des trous situés sur la plate arrière ou aux extrémités superieure/inférieure de l'unité. Utilisez ле raccord де décharge де traction соотв.
Les câbles d'alimentation doivent être fixés aux connecteurs L1 и L2 или L et N du Bornier ou du relais. Le fil de terre doit être fixé au connecteur GND sur le bloc ou au fil de terre vert avec le serre-fils Fourni.
NE PAS METTRE À LA TERRE LE SYSTÈME PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES AVERTISSEMENT GRAVES, LA MORT ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. Laissez le disjoncteur в положении «OFF». Passez à la section suivante:

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

8 238-54367-00А РЭВ 09/21

РАЗДЕЛ 5: MISE EN SERVICE DU CHAUFFE-EAU
AVANT D'ACTIVER LE DISJONCTEUR ELECTRIQUE, VÉRIFIEZ QUE LES ROBINETS À TOURNANT MISE EN GARDE SPHÉRIQUE D'ENTREE ET DE SORTIE SONT COMPLÈTEMENT OUTRETS ET QUE L'EAU S'ECOULE
PAR LE ROBINET D'EAU CHAUDE PENDANT UNE MINUTE OU DEUX JUSQU'À CE QUE LE DÉBIT SOIT CONTINU ET EXEMPT DE POCHES D'AIR. N'ALLUMEZ PAS LE DISJONCTEUR S'IL YA UNE POSSIBILITÉ QUE L'EAU DANS LE CHAUFFE-EAU SOIT GELÉE. Verifiez que l'eau s'écoule par le robinet.
Allumez l'alimentation électrique au disjoncteur.

Les étapes suivantes dépendent du chauffe-eau, assurez-vous de lire toutes les инструкции pour mettre en service au mieux le modele approprié.
Модели контроля дебета KwickShot®
Подвеска Le voyant LED clignotera Rapidement, которая проходит сквозь единство. Поддерживайте дебет. Après 15 секунд, le voyant LED deviendra rouge fixe et il y aura un clic audible. Le chauffe-eau est mis en service à ce stade. Le robinet peut être fermé et utilisé au besoin. Примечание: en l'absence de débit, l'unité clignotera toutes les 4 secondes, indiquant le mode de veille normal.
Термостатические модели KwickShot®
Gardez l'eau qui coule à travers le robinet pour la prochaine étape. L'affichage sur le Circuit Imprimé doit s'allumer. Avec le débit en marche, le chuffeeau passera par la procédure de démarrage/auto-etalonnage de 60 secondes. L'affichage comptera à rebours de 60 à 0. Lorsque la minuterie d'affichage atteint 45, l'unité begin à chauffer et continue le décompte jusqu'à 0. Après les 60 secondes de l'étape 4, l'écran affichera le пункт назначения температуры. Voir Le chauffe-eau est mis en service à ce stade. Le robinet peut être fermé et utilisé au besoin. Примечание: l'affichage de la température s'éteint après 5 минут бездействия. L'affichage s'allume lorsque l'eau s'écoule dans le chauffe-eau.

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

9 238-54367-00А РЭВ 09/21

Поздравляю!

Ваша электрическая машина без резервуара KwickShot® установлена ​​и готова к работе!

Pour la température souhaitée au débit spécifié, veuillez Consulter le tableau ci-dessous:

МОДЕЛЬ ДЕБИТ, GPM (LPM)

БАЗА*

0,2 (0,76) 0,25 (0,95) 0,3 (1,14) 0,4 (1,51) 0,5 (1,89) 0,7 (2,65) 0,8, 3,03 (1) XNUMX

Дебетовые модели

управление KwickShot®

ПОДЪЕМ ТЕМПЕРАТУРЫ, °F (°C)

(3,79)

ТЭФ024В120 82 (46) 66 (37) 55 (31) 41 (23) 33 (18) 23 (13) 20 (11) 16 (9)

ТЭФ030В120 – –

82 (46) 68 (38) 51 (28) 41 (23) 29 (16) 26 (14) 20 (11)

ТЭФ035В120 – –

80 (44) 60 (33) 48 (27) 34 (19) 30 (17) 24 (13)

ТЭФ035В240 – –

80 (44) 60 (33) 48 (27) 34 (19) 30 (17) 24 (13)

ТЭФ048В240 – –

- -

82 (46) 66 (37) 47 (26) 41 (23) 33 (18)

ТЭФ055В240 – –

- -

- -

75 (42) 54 (30) 47 (26) 38 (21)

ТЭФ065В240 – –

- -

- -

- -

63 (35) 55 (31) 44 (24)

ТЭФ075В240 – –

- -

- -

- -

73 (41) 64 (36) 51 (28)

ТЭФ095В240 – –

- -

- -

- -

- -

81 (45) 65 (36)

ТЭФ030В208 – –

82 (46) 68 (38) 51 (28) 41 (23) 29 (16) 26 (14) 20 (11)

ТЭФ041В208 – –

- -

70 (39) 56 (31) 40 (22) 35 (19) 28 (16)

ТЭФ083В208 – –

- -

- -

- -

81 (45) 71 (39) 57 (32)

ТЭФ030В277 – –

82 (46) 68 (38) 51 (28) 41 (23) 29 (16) 26 (14) 20 (11)

ТЭФ041В277 – –

- -

70 (39) 56 (31) 40 (22) 35 (19) 28 (16)

ТЭФ060В277 – –

- -

- -

82 (46) 59 (33) 51 (28) 41 (23)

ТЭФ080В277 – –

- -

- -

- -

78 (43) 68 (38) 55 (31)

ТЭФ090В277 – –

- -

- -

- -

- -

77 (43) 61 (34)

ТЭФ100В277 – –

- -

- -

- -

- -

- -

68 (38)

Ремарк: les valeurs indiquées ci-dessus sont uniquement à des fins de comparaison. *Les modeles spéciaux avec suffixe (c.-à-d. CA, ML) auront des élévations de température identiques à leur modele de base «-» Débit en dessous du débit d'activation pour ce modele

БАЗОВАЯ МОДЕЛЬ* ДЕБИТ, GPM (LPM)

модели

0,35

(1,33) 0,5

(1,89) 1 (3,79) 1,5 (5,68) 2 (7,58) 2,5 (9,48) 3 (11,37)

термостаты KwickShot®

ПОДЪЕМ ТЕМПЕРАТУРЫ, °F (°C)

ТЭТ055В240

107** (59) 75

(42)

38 (21) 25 (14) 19 (11) 15 (8)

13 (7)

ТЭТ065В240

127** (71) 89

(49)

44 (24) 30 (17) 22 (12) 18 (10) 15 (8)

ТЭТ075В240

146** (81) 102** (57)

51 (28) 34 (19) 26 (14) 20 (11) 17 (9)

ТЭТ095В240

185** (103) 130** (72)

65 (36) 43 (24) 32 (18) 26 (14) 22 (12)

ТЭТ115В240

224** (124) 157** (87)

79 (44) 52 (29) 39 (22) 31 (17) 26 (14)

ТЭТ083В208

162** (90) 113** (63)

57 (32) 38 (21) 28 (16) 23 (13) 19 (11)

ТЭТ060В277

117** (65) 82

(46)

41 (23) 27 (15) 20 (11) 16 (9)

14 (8)

ТЭТ080В277

156** (87) 109** (61)

55 (31) 36 (20) 27 (15) 22 (12) 18 (10)

ТЭТ090В277

176** (98) 123** (68)

61 (34) 41 (23) 31 (17) 25 (14) 20 (11)

ТЭТ100В277

195** (108) 137** (76)

68 (38) 46 (26) 34 (19) 27 (15) 23 (13)

**Ремарк: les échauffements réels des chauffe-eau sot limités par leurs commandes термостатические. Les valeurs théoriques indiquées ci-

dessus sont uniquement à des fins de comparaison.

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

10 238-54367-00А РЭВ 09/21

РАЗДЕЛ 6: ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ТЕРМОСТАТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ KwickShot®

Грузы с максимальной температурой использования/плаванием:

Термостатические модели с KwickShot®
Базовая модель <4кВт >4кВт
ML (plusieurs lavabos)

Пункт назначения по умолчанию (°F)
105 120 110

Минимум пункта назначения (°F) 70 70

Максимальный пункт отправления (°F) 140 110

ИЗМЕНЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ГРУЗОВ

Pour AUGMENTER la température, appuyez plusieurs fois sur le bouton «+» или maintenez le «+» enfoncé pour AUGMENTER la température rapidement. Pour DIMINUER la température, appuyez plusieurs fois sur le bouton «–» или maintenez le «–» enfoncé pour DIMINUER la température quickement.

ФУНКЦИИ ДОСТУПНЫЕ

Lorsque l'écran affiche la température de consigne actuelle, appuyez sur les DEUX boutons « + » ET « » одновременно подвеска 3 секунды.

Informations sur l'écran Débit Température d'entrée Température de Sortie Facteur de puissance Révision du logiciel

Название

Единицы

FLO

GPM или LPM

ВХОД °F или °C

СОРТИРОВКА °F или °C

PF

%

RS

Описание Débit d'eau actuel à travers l'unité Température de l'eau froide Température de l'eau chaude À quel point le chauffe-eau fonctionne Pour l'assistance method

Maintenez «-» налить afficher le titre de l'écran actuel.

Appuyez sur «+» pour passer à l'écran suivant.

Подвеска «Maintenir à la fois» «+» и «-» à tout moment 3 secondes ramène l'affichage au point de consigne de température, ou laissez simplement le chauffe-eau revenir à l'affichage du point de consigne tout seul après une periode de темп.

КОДЕКС ОШИБКИ И ОБЪЕДИНЕНИЯ

À partir du menu avancé, appuyez et maintenez enfoncés les boutons «+» и «-» подвеска 10 секунд.

Информация о реальных ошибках

Титр СЕ

Errors passées Unités Mode écologique*

ЧП ОНУ ЭКО

Описание
Toutes les erreurs actuellement présentes (F0 s'affiche si aucune erreur n'est présente) 5 erreurs et défauts précédents Choisissez entre °F/GPM et °C/LPM Basculer le foctionnement non silencieux

* Уникальность термостатических моделей

Appuyez sur «-» à tout moment pour afficher le titre de l'écran (CE, PE1-5, UN, ECO).

Подвеска Appuyez sur le bouton «+» 1 seconde pour faire défiler les écrans suivants :

Pour revenir au point de consigne, maintenez «+» и «-» подвеска 10 секунд, или laissez simplement le chauffe-eau revenir à l'affichage du point de consigne ou l'affichage s'éteint tout seul après в определенные временные интервалы.

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

11 238-54367-00А РЭВ 09/21

Пойнт-де-Консинь

Point de consigne de température

Maintenez + et – подвеска 3s Maintenez + et – подвеска 3s

Температурный пункт SET
Cliquez sur + Pour Augmenter la température Cliquez sur – Pour Diminuer la température Maintenez + Pour Augmenter la température Plus Rapidement Maintenez – Pour Diminuer la température Plus Rapidement
Меню Авансе
Cliquez sur + меню парковки
Maintenez enfoncé – для указания имени параметра
Codes d'erreur и Menu d'unités
Cliquez sur + Pour Parcourir le Paramètre Maintenez + подвеска 1s Pour Parcourir Le Menu
Ла темп. et le débit sont affichés dans le réglage de l'unité choisie

Передовой
дебет

Codes d'erreur et d'unités

Maintenez + et – кулон 10s

Актуальные ошибки

Cliquez sur Température d'entrée

Cliquez sur + pour la prochaine erreur Maintenez + подвеска 1s
Прошлые ошибки

Cliquez sur Température de Sortie
Cliquez sur Facteur de puissance

Cliquez sur + pour la prochaine erreur Maintenez + подвеска 1s Unités
Cliquez sur + pour faire défiler les unités Maintenez + подвеска 1s

Cliquez sur N° de révision du logiciel

Cliquez sur + налить активный/дезактивный
Maintenez + кулон 1s

Cliquez sur Maintenez + et – кулон 10s

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

12 238-54367-00А РЭВ 09/21

РАЗДЕЛ 7: ДЕПАННАЖ

ОСТОРОЖНОСТЬ

ASSUREZ-VOUS QUE L'ALIMENTATION DE L'UNITÉ EST «HORS TENSION» AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE DE PROTECTION POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.

Pour la résolution de l'état, veuillez consulter le tableau pour votre modele de chauffage ci-dessous.

Термостатические модели KwickShot®

Код F23
F24
F33
Ф34 Ф36 Ф38 Ф47
F48 F64

Nom Pas de Chaleur
Низкая температура
Chaleur résiduelle
Всплеск
Sous-напряжение
Широкополосный доступ
Défaillance de la thermistance d'admission Défaillance de la thermistance de sortie Avertissement de gel

Возможные причины – défaillance de l'element – ​​déclenchement/disfctionnement ECO – échec d’ouverture du ou des triac(s) – disfunctionne du relais/contacteur – défaillance de la carte de commande – arrivée d’eau hors specifications – sous-tension – échec d'ouverture du ou des triac(s) – défaillance de la carte de commande – défaillance de la ou des thermistance(s) d’entrée/sortie – température interne de l’eau élevée sans débit – échec de fermeture des deux triacs
– latension d’entrée est trop élevée par rapport aux specifications indiquées du chauffe-eau – latension d’entrée est trop faible par rapport aux spécifications indiquées du chauffe-eau – le débit est trop élevé pour chauffer l’eau à la température грузоотправитель
– термальное перекрытие между входом и выходом
- термистанс между вылетом или разъединением
– la température d'entrée est trop basse (нижняя температура 35°F)

Réponse du chauffe-eau Le chauffage sera désactivé après 30 secondes d'absence de chaleur, продолжение.
Chauffage Activé, выступления Reduites (температура вылазки плюс бас).
Chauffage désactivé jusqu'à ce que la température de sortie downde en dessous de la température de réactivation (voir tableau des paramètres par défaut). Chauffage Activé, выступления Reduites (température de sortie plus élevée). Chauffage Activé, выступления Reduites (температура вылазки плюс бас). Активный шофер ; l'unité fonctionne comme prévu (возможна низкая температура вылета). Chauffage activé en fonction du réglage de la température d'entrée par défaut (voir le tableau des paramètres par défaut; température de sortie superieure/inférieure возможна). Активный шофер ; автоматическая деактивация калибровки.
Chauffage désactivé tant que la condition est maintenue.

Возможные решения – измерение сопротивления элемента с добавлением единства
– подвеска verifier l'alimentation électrique (напряжение) le fonctionnement du chauffe-eau
- Faire Couler de l'eau dans l'unité
– Faire vérifier la Voltage d'entrée par du certifié – Fournir une Voltage dans la plage spécifiée – Faire vérifier la Voltage d'entrée par du certifié – Fournir une Voltage dans la plage spécifiée – réduire le débit (limiteur de débit de sortie , aérateur de robinet) – инспектор les connexions/câblage de la thermistance d'entrée
– инспектор по связям/ле каблаж де ла термистанс де вылазка – аугментер ла температуре де л'о д'энтрэ о-дессю де 35°F

Термостатические модели KwickShot®

Государственный кодекс

Суффикс модели

Значения по умолчанию

F33

Т, МЛ

Реактивация

170 ° F 140 ° F

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

13 238-54367-00А РЭВ 09/21

Модели контроля дебета KwickShot®

Модель LED

Состояние/Проблема

Люмьер фикс

отопление

Un flash toutes les

Неактивный

четыре секунды

Deux clignotements Basse température

une fois, trois

секунды паузы

Deux clignotements deux fois, trois secondes de pause
Deux clignotements trois fois, trois secondes de pause

Défaillance de la thermistance de sortie
Avertissement de surchauffe

Trois clignotements une fois, trois secondes de pause

Защита от перегрева

Trois clignotements deux fois, trois secondes de pause

Авертисмент де гель

Причины Возможные N / AN / A

Réponse du chauffe-eau N / A – l'unité at le débit

Возможные решения N / AN / A

– Низкая температура вылета до 90°F/32°C, подвеска на 5 секунд дебита – Дефолт элемента – Депрессия/дисфункция ECO – Дисфункция реле/контакта – Дефаиллан дю панно де команд – Питание в eau d'entrée hors specifications - термистанс между вылетом или разъединением
- la température de sortie dépasse 110 °F/38 °C
- la température de sortie dépasse 150°F/65°C
– la température d'entrée est trop basse (нижняя температура 35°C)

– l'unité continue de fonctionner, la LED clignote un motif d'avertissement
– Продолжение объединения функций, светодиодная подсветка с мотивом защиты – Продолжение объединения функций, установка светодиодной подсветки с мотивом защиты
– l'unité arrête de chauffer jusqu'à ce que la température de sortie tomb en dessous du minimum préréglé – chauffage désactivé

- réduire le débit à travers l'unité
– инспектор по связям/ле каблаж де ла термистанс де вылазка - аугментер ле дебит а travers l'unité. Si cette température est souhaitée, aucune action n'est requise – augmenter le débit à travers l'unité pour réduire l’augmentation globale de la température – augmenter la température de l'eau d'entrée pour répondre aux specifications du produit

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

14 238-54367-00А РЭВ 09/21

СТАТЬЯ 8: ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ВРЕМЕНИ
Le radiateur est conçu pour de nombreuses années d'utilisation sans souci. Afin de maintenir un débit d'eau Constant, il peut être nécessaire de nettoyer periodiquement l'aérateur du robinet ou le tamis du filtre situé dans le raccord d'entrée en laiton du chuffeeau.
La carouche d'élément s'installe à l'intérieur de la chambre de chauffage de tous les chauffe-eau

Модели контроля дебета KwickShot®
Relais Coupure électrique (ECO)

Термостатические модели KwickShot®

Chambre de Trcihacasuffage
симисторов

Борнье
Таблица контроля

Контактер

РАЗДЕЛ 9: НОМЕР ОБМЕНА

RACCORDS À COMPRESSION ÉCROU 3/8 po MANCHE 3/8 po
Coupure d'Energie (ECO)

EX68B EX68C

Термостатические модели KwickShot® (Base, ML)

EX278A-КОМПЛЕКТ

Модели контроля дебета KwickShot® (Base)
CA

EX278A-КОМПЛЕКТ EX08100-03-КОМПЛЕКТ

АЭРАТОРЫ 0,35 GPM 0,5 GPM

EX0061-0.3-AER EX0061-0.5-AER

АДАПТАТОРЫ PLOMBERIE MÂLE 13/16 po -27 X MÂLE 55/64 po -27 FEMELLE 3/4 po -27 X MÂLE 55/64 po -27 FEMELLE 13/16 po -24 X MÂLE 55/64 po-27 MALE 15 /16 po -27 X MÂLE 55/64 po -27 MÂLE 11/16 po -27 X MÂLE 55/64 po-27 MÂLE M24X1/FEMELLE M22X1 X MÂLE 55/64 po-27

EX61-339 EX61-341 EX61-349 EX61-336 EX61-344 EX61-387

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

15 238-54367-00А РЭВ 09/21

Термостатические модели KwickShot®

НОМЕР МОДЕЛИ*
TET055V240 TET065V240 TET075V240 TET090V240 TET115V240 TET083V208 TET060V277 TET080V277 TET090V277 TET100V277

КАРТУШ Д'ЭЛЕМЕН
EX1050 EX890 EX770 EX630 EX500 ПТС EX520 EX1280 EX960 EX850 EX760

ТАБЛИЦА DE CONTRÔLE
EX384-240 EX384-240 EX384-240 EX384-240 EX384-240 EX384-240 EX384-277 EX384-277 EX384-277 EX384-277

СТАТЬЯ 10: ВАРИАНТЫ ВОЗМЕЩЕНИЯ
Модели контроля дебета KwickShot®

РЕЛЕ
EX255B EX255B EX255B EX255B EX1050-1 EX255B EX253B EX253B EX253B EX253B

NUMÉRO DE MODÈLE* TEF024V120 TEF030V120 TEF035V120 TEF035V240 TEF048V240 TEF055V240 TEF065V240 TEF075V240 TEF095V240 TEF030V208 TEF041V208 TEF083V208 TEF030V277 TEF041V277 TEF060V277 TEF080V277 TEF090V277 TEF100V277

КАРТУШ Д'ЭЛЕМЕНТ EX610 EX480 EX410 EX1650 EX1200 EX1050 EX890 EX770 EX630 EX1440 EX1050 EX520 EX260 EX1870 EX1280 EX960 EX850 EX760

ТАБЛИЦА УПРАВЛЕНИЯ EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383 EX383

РЕЛЕ
EX250B EX250B EX250B EX254 EX254 EX254 EX254 EX255B EX255B EX254B EX254B EX255B EX251B EX251B EX251B EX251B EX253B EX253B

* Les modeles spéciaux avec suffixe (c.-à-d. CA, ML) auront des pieces de rechange identiques à leur modele de base.
Si vous avez besoin de l'aide de notre service method, assurez-vous que vous pouvez идентификатор ce chauffe-eau en ayant les numéros suivants de votre unité:

Номер модели: _____________________________________

Номер серии: ________________________________________________

Bradford White Corporation 200 Lafayette Street Middleville, MI 49333 800-334-3393

Информация продолжается в настоящем документе peuvent être modifiées sans préavis.

16 238-54367-00А РЭВ 09/21

Документы / Ресурсы

BRADFORD WHITE 54367 Безрезервуарные электрические водонагреватели KwickShot [pdf] Руководство по установке
54367, Безрезервуарные электрические водонагреватели KwickShot, 54367 Безрезервуарные электрические водонагреватели KwickShot, Безрезервуарные электрические водонагреватели, Электрические водонагреватели, Водонагреватели, Обогреватели

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены * *