Руководство по эксплуатации профессиональной аккумуляторной торцовочной пилы BOSCH GCM 18V-216 DC

GCM 18V-216 DC Профессиональная аккумуляторная торцовочная пила

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Штутгарт ГЕРМАНИЯ www.bosch-pt.com
1 609 92А 7NX (2022.05) TAG / 569
1 609 92A 7NX

GCM 18V-216 DC Professional

de Originalbetriebsanleitung en Оригинальные инструкции fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali Instrukcija
ko
ар фа

2 |

Deutsch ………………………………………… .. Seite 13 English …………………………………………… стр. 30 Français …………………… …………………… .. Page 46 Español ………………………………………… Página 64 Português ………………………………………. Página 82 Italiano …………………………………………. Pagina 100 Nederlands ……………………………………… Pagina 118 Dansk ……………………………………………. Сторона 135 Свенск ………………………………………… .. Сидан 150 Норск ……………………………………………… .. Сторона 166 Суоми ………… ………………………………… ..Sivu 181 ………………………………………… 197 Türkçe ……………………………………… …… Sayfa 215 Polski ……………………………………… .. Strona 232 Cestina …………………………………………… Stránka 250 Slovencina …………… ……………………… .. Stránka 266 Magyar …………………………………………… Oldal 282 …………………………………… 300… …………………………………. 320 …………………………………………… .. 338 Român ………………………………………… Pagina 357 ………………………… ………… 375 ………………………………… .. 394 Сербский ……………………………………… .. Страна 412 Slovenscina ………………… …………………… .Stran 429 Hrvatski ……………………………………… ..Stranica 445 Eesti ………………………………………… .. Lehekülg 461 Latviesu ………………………………………. Лаппуза 477 Lietuvi k. ……………………………………… Puslapis 495 ……………………………………… .. 511 ……………………………………… … .. 528 ………………………………………… .. 545

/

………………………………………… .. I / i

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

| 3

(1)

(2)

(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)

(36) (35) (34) (33) (32) (31) (30) (16) (15) (14)
Электроинструмент Bosch

(10)
(11) (12) (13)
(14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21)

(29) (28)

(27)

(25)

(23)

(26) (24)

(22)

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

4 |
(40) (39) (38)
(37)

(41)

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

(46) (45) (44)

(43) (42)

(31) (32)

Электроинструмент Bosch

| 5

(49) (50)

(51) (52) (53)

(37)

(56)

(54)

(55)

(3) (30)
A1 (3)
Электроинструмент Bosch

A2

(44) (46) (63)
(48) (47) (46)
1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

6 |
B1

(28) (28)
(28)

B2

B3

С (57) (2)

(24)
D1

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

(44)

(58)
Электроинструмент Bosch

| 7

D2

D3

(61)

(12)

D4

(59) (60)

E
(62)

(13)

F
Электроинструмент Bosch

(63) (60)
G
(63)

2 (14)

(38) 1
(18)

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

8 |

H

I

(65) (30)

(64)

(16)

(45)

J

K

(17)

(21)

(27)
L
(33)

(22) (23)

(23) (22)

(41) (42)

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

| 9

M

N

(7)

(8) (9)

(31)

(43)

O

P

Q
Электроинструмент Bosch

(36) (15)
R
(54)

(4) (35)
1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

10 |

S

T

У1 У2

(47) (48) (46) (10)
(68) (44)

(20) (66)
(7) (10) (44)
(67)
(68) (44)

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

| 11

V1

V2

(69) (41) (32) 90°
(70)
(43)

W1
45°

W2
(33) (32) (72)
(31)

X1
Электроинструмент Bosch

X2

(41) (32) (71) (31)
(43)
1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

12 |

Y1

Y2

(19)

(74)

Z

(3)

(29)

(73)

(26)

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

Немецкий

безопасности

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

ВНИМАНИЕ!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen

und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-

zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-

cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen

причина.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff

,, Elektrowerkzeug ”bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-

werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-

trowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
лейхтет. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in взрывыgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flussigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
умереть Steckdose Passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit Geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oders sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

немецкий | 13
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, был Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Электроинструмент Bosch

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

14 | немецкий
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Вервенден
Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defkt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs в unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Эйн

Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. u Benutzen Sie keinen beschädigten Oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen. u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. u Warten Siemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung фон Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Gehrungskappsägen
u Gehrungskappsägen sind zum Schneiden von Holz oder holzartigen Produkten vorgesehen, sie können nicht zum Schneiden von Eisenwerkstoffen wie Stäben, Stangen, Schrauben usw. Вервендет Верден. Абразивер Staub führt zum Blockieren von beweglichen Teilen wie der unteren Schutzhaube. Schneidfunken verbrennen die untere Schutzhaube, die Einlegeplatte und andere Kunststoffteile.
u Fixieren Sie das Werkstück nach Möglichkeit mit Zwingen. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand festhalten, müssen Sie Ihre Hand immer mindestens 100 мм von jeder Seite des Sägeblatts entfernt halten. Verwenden Sie diese Säge nicht zum Schneiden von Stücken, die zu klein sind, um sie einzuspannen oder mit der Hand zu halten. Wenn Ihre Hand zu nahe am Sägeblatt ist, besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko durch Kontakt mit dem Sägeblatt.
u Das Werkstück muss unbeweglich sein und entweder festgespannt oder gegen den Anschlag und den Tisch gedrückt werden. Schieben Sie das Werkstück nicht in das Sägeblatt, und schneiden Sie nie ,, freihändig ”. Lose oder sich bewegende Werkstücke könnten mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden und zu Verletzungen führen.

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

u Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. Vermeiden Sie es, die Säge durch das Werkstück zu ziehen. Für einen Schnitt heben Sie den Sägekopf und ziehen ihn über das Werkstück, ohne zu schneiden. Dann schalten Sie den Motor ein, schwenken den Sägekopf nach unten und drücken die Säge durch das Werkstück. Bei ziehendem Schnitt besteht умереть Gefahr, Дасс дас Sägeblatt я Werkstück aufsteigt унд умереть Sägeblatteinheit дем Bediener gewaltsam entgegen geschleudert WIRD.
u Kreuzen Sie nie die Hand über die vorgesehene Schnittlinie, weder vor noch hinter dem Sägeblatt. Abstützen des Werkstücks ,, mit gekreuzten Händen ”, dh Halten des Werkstücks rechts neben dem Sägeblatt mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr gefährlich.
u Greifen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht Hinter den Anschlag. Unterschreiten Sie nie einen Sicherheitsabstand von 100mm zwischen Hand und rotierendem Sägeblatt (позолота на Seiten des Sägeblatts, zB beim Entfernen von Holzabfällen). Die Nähe des rotierenden Sägeblatts zu Ihrer Hand ist möglicherweise nicht erkennbar, und Sie können schwer verletzt werden.
u Prüfen Sie das Werkstück vor dem Schneiden. Wenn das Werkstück gebogen oder verzogen ist, spannen Sie es mit der nach außen gekrümmten Seite zum Anschlag. Stellen Sie immer sicher, dass entlang der Schnittlinie kein Spalt zwischen Werkstück, Anschlag und Tisch ist. Gebogen oder verzogen Werkstücke können sich verdrehen oder verlagern und ein Klemmen des rotierenden Sägeblatts beim Schneiden verursachen. Es dürfen keine Nägel oder Fremdkörper im Werkstück sein.
u Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch frei von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ист; nur das Werkstück darf sich auf dem Tisch befinden. Kleine Abfälle, loss Holzstücke oder andere Gegenstände, die mit dem rotierenden Blatt in Berührung kommen, können mit hoher Geschwindigkeit weggeschleudert werden.
u Schneiden Sie jeweils nur ein Werkstück. Mehrfach gestapelte Werkstücke lassen sich nicht angemessen spannen oder festhalten und können beim Sägen ein Klemmen des Blatts verursachen oder verrutschen.
u Sorgen Sie dafür, dass die Gehrungskappsäge vor Gebrauch auf einer ebenen, festen Arbeitsfläche steht. Eine ebene und feste Arbeitsfläche verringert die Gefahr, dass die Gehrungskappsäge instabil wird.
u Planen Sie Ihre Arbeit. Achten Sie bei jedem Verstellen der Sägeblattneigung oder des Gehrungswinkels darauf, dass der verstellbare Anschlag richtig justiert ist und das Werkstück abstützt, ohne mit dem Blatt oder der Schutzhaube в Berührung zu komom. Ohne die Maschine einzuschalten und ohne Werkstück auf dem Tisch ist eine vollständige Schnittbewegung des Sägeblatts zu simulieren, um sicherzustellen, dass es nicht zu Behinderungen oder der der Gefahr des Schneidelagns.

немецкий | 15
u Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder länger als die Tischoberseite sind, für eine angemessene Abstützung, zB durch Tischverlängerungen oder Sägeböcke. Werkstücke, die länger oder breiter als der Tisch der Gehrungskappsäge sind, können kippen, wenn sie nicht fest abgestützt sind. Wenn ein abgeschnittenes Stück Holz oder das Werkstück kippt, kann es die untere Schutzhaube anheben oder unkontrolliert vom rotierenden Blatt weggeschleudert werden.
u Ziehen Sie keine anderen Personen als Ersatz für eine Tischverlängerung oder zur zusätzlichen Abstützung heran. Eine instabile Abstützung des Werkstücks kann zum Klemmen des Blatts führen. Auch kann sich das Werkstück während des Schnitts verschieben und Sie und den Helfer in das rotierende Blatt ziehen.
u Das abgeschnittene Stück darf nicht gegen das rotierende Sägeblatt gedrückt werden. Wenn wenig Platz ist, zB bei Verwendung von Längsanschlägen, kann sich das abgeschnittene Stück mit dem Blatt verkeilen und gewaltsam weggeschleudert werden.
u Verwenden Sie immer eine Zwinge oder eine geeignete Vorrichtung, um Rundmaterial wie Stangen oder Rohre ordnungsgemäß abzustützen. Stangen neigen beim Schneiden zum Wegrollen, wodurch sich das Blatt ,, festbeißen ”und das Werkstück mit Ihrer Hand in das Blatt gezogen werden kann.
u Lassen Sie das Blatt die volle Drehzahl erreichen, bevor Sie in das Werkstück schneiden. Dies verringert das Risiko, dass das Werkstück fortgeschleudert wird.
u Wenn das Werkstück eingeklemmt wird oder das Blatt blockiert, schalten Sie die Gehrungskappsäge aus. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie den Netzstecker und/oder nehmen Sie den Akku heraus. Entfernen Sie anschließend das eingeklemmte Материал. Wenn Sie bei einer solchen Blockierung weitersägen, kann es zum Verlust der Kontrolle oder zu Beschädigungen der Gehrungskappsäge kommen.
u Lassen Sie nach bedetem Schnitt den Schalter los, halten Sie den Sägekopf unten und warten Sie den Stillstand des Blatts ab, bevor Sie das abgeschnittene Stück entfernen. Es ist sehr gefährlich, mit der Hand in die Nähe des auslaufenden Blatts zu reichen.
u Halten Sie den Handgriff gut fest, wenn Sie einen unvollständigen Sägeschnitt ausführen или wenn Sie den Schalter loslassen, bevor der Sägekopf seine untere Lage erreicht hat. Durch die Bremswirkung der Säge kann der Sägekopf ruckartig nach unten gezogen werden und dadurch zu einem Verletzungsrisiko führen.
u Lassen Sie den Handgriff nicht los, wenn der Sägekopf die unterste Положение erreicht hat. Führen Sie den Sägekopf immer per Hand in die oberste Position zurück. Wenn sich der Sägekopf ohne Kontrolle bewegt, kann das zu einem Verletzungsrisiko führen.
u Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.

Электроинструмент Bosch

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

16 | немецкий
у Verwenden Sie Keine stumpfen, rissigen, verbogenen Одер beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter мит stumpfen Одер Falsch ausgerichteten Zähnen verursachen Durch Einen цу Энген Sägespalt erhöhte Reibung сделайте, Klemmen де Sägeblattes унд Rückschlag.
u Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl). Solche Sägeblätter können leicht brechen.
u Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (zB rautenförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen дер Säge ЛЕГКОВЫХ, LAUFEN unrund унд führen Цум Verlust дер Kontrolle.
u Entfernen Sie niemals Schnittreste, Holzspäne o.ä. aus dem Schnittbereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Führen Sie den Werkzeugarm immer zuerst in die Ruheposition und schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
u Fassen Sie das Sägeblatt nach dem Arbeiten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Sägeblatt wird beim Arbeiten sehr heiß.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen Oder Explodieren. Führen Sie Frischluft zu undsuchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher или durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
u Verwenden Sie den Akku nur в Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
u Vorsicht! Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs mit Bluetooth ® kann eine Storung anderer Gerate und Anlagen, Flugzeuge und medizinischer Gerate (z. B. Herzschrittmacher, Horgerate) auftreten. Ebenfalls kann eine Schadigung von Menschen und Tieren in unmittelbarer Umgebung nicht ganz ausgeschlossen werden. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit Bluetooth® nicht in der Nahe von medizinischen Geraten, Tankstellen, chemischen Anlagen, Gebieten mit Explosionsgefahr und in Sprenggebieten. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit Bluetooth® nicht in Flugzeugen. Vermeiden Sie den Betrieb uber einen langeren Zeitraum в директоре Korpernahe.
Die Wortmarke Bluetooth® wie auch die Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Marken und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Wort-

marke/Bildzeichen durch die Robert Bosch Power Tools GmbH erfolgt unter Lizenz. u Machen Sie Warnschilder am Elektrowerkzeug nie-
mals unkenntlich. u Das Elektrowerkzeug wird mit einem Laser-Warn-
schild ausgeliefert (siehe Tabelle «Symbole und ihre Bedeutung»).
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laserstrahl. Dadurch können Sie Personen blenden, Unfälle verursachen oder das Auge schädigen. u Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen. u Verwenden Sie keine optisch sammelnden Instrumenten wie Fernglas usw. zur Betrachtung der Strahlungsquelle. Sie können damit ihr Auge schädigen. u Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen, die durch ein Fernglas oder ähnliches blicken. Sie können damit deren Auge schädigen. u Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Einstellmöglichkeiten können Sie gefahrlos nutzen. u Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille (Zubehör) nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung. u Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille (Zubehör) nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die LaserSichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung. u Vorsicht wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. u Tauschen Sie den eingebauten Laser nicht gegen einen Laser anderen Typs aus. Von einem nicht zu diesem Elektrowerkzeug passenden Laser können Gefahren für Personen ausgehen.

Символы

Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die Richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbole und ihre Bedeutung

IEC 60825-1: 2014 <0.39 мВт, 650 нм
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОБЛУЧАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
ЛАЗЕРНЫЙ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ ОПТИКИ 1М

Laserstrahlung Nicht direkt mit Teleskopoptiken Betrachten Laser Klasse 1M

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

Symbole und ihre Bedeutung Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt мит дем Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. Tragen Sie eine Schutzbrille.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Гефаренберайх! Halten Sie möglichst Hände, Finger oder Arme von diesem Bereich fern.
Zeigt die voreingestellten Drehzahlstufen an. Beim Sägen von vertikalen Gehrungswinkeln müssen die verstellbaren Anschlagschienen nach außen gezogen bzw. Ганц Энтфернт Верден.

3 601 M47 0.. Beachten Sie die Abmessungen des Sä-

геблаттс. Der Lochdurchmesser muss о-

ne Spiel zur Werkzeugspindel passen.

Falls eine Verwendung von Reduzier-

stücken notwendig ist, achten Sie darauf,

3 601 М47 0Б.

dass die Abmessungen des Reduzierstücks zur Stammblattdicke und zum

25,4 Lochdurchmesser des Sägeblatts sowie zum Durchmesser der Werkzeugspindel

прошло. Verwenden Sie möglichst die mit

dem Sägeblatt mitgelieferten Reduzier-

штуке.

Der Sägeblattdurchmesser muss der Angabe auf dem Symbol entsprechen.

Zeigt die Drehrichtung des SDS-Bolzens zum Festziehen des Sägeblatts (gegen den Uhrzeigersinn) und zum Lösen des Sägeblatts (im Uhrzeigersinn).

немецкий | 17
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, als Standgerät Längsund Querschnitte mit geradem Schnittverlauf in Holz auszuführen. Dabei sind horizontale Gehrungswinkel von 52° bis +60° sowie vertikale Gehrungswinkel von 47° (linksseitig) bis 47° (rechtsseitig) möglich. Die Leistung des Elektrowerkzeugs ist ausgelegt zum Sägen von Hart- und Weichholz sowie Span- und Faserplatten. Bei Verwendung von entsprechenden Sägeblättern ist das Sägen von Aluminiumprofilen und Kunststoff möglich. Daten und Einstellungen des Elektrowerkzeugs können bei eingesetztem Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 mittels Bluetooth® Funktechnologie zwischen Elektrowerkzeug und einem mobilen Endgerät ubertragen werden.
Abgebildete Компонентен
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (1) Zugvorrichtung (2) Spanauswurf (3) Transportgriff (4) Justierschraube des Tiefenanschlags (5) Gleitrolle (6) Abdeckung Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (7) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter (8) Ein-/Ausschalter ( 9) Handgriff (10) Laserschutzkappe (11) Schutzhaube (12) Pendelschutzhaube (13) Sägeblatt (14) Sägetischverlängerung (15) Anschlagschiene (16) Verstellbare Anschlagschiene (17) Sägetisch (18) Klemmhebel der Sägetischverlängerung (19) Skala für Gehronizungscal ) (20) Einlegeplatte (21) Arretierklammer

Электроинструмент Bosch

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

18 | немецкий

(22) Feststellknauf für beliebige Gehrungswinkel (горизонтальный)
(23) Hebel für Gehrungswinkelvoreinstellung (горизонтальный)
(24) Kippschutz (25) Laser-Warnschild (26) Winkelanzeiger für Gehrungswinkel (горизонтальный) (27) Einkerbungen für Standard-Gehrungswinkel (горизонтальный)
zontal) (28) Bohrungen für Montage (29) Griffmulden (30) Schraubzwinge (31) Anschlag Standard-Gehrungswinkel 45°, 22,5°
и 33,9° (вертикальная) (32) Skala für Gehrungswinkel (вертикальная) (33) Winkelanzeiger für rechten Gehrungswinkelbe-
reich (vertikal) (34) Spanngriff für beliebige Gehrungswinkel (vertikal) (35) Tiefenanschlag (36) Feststellschraube der Zugvorrichtung (37) User Interface (38) Transportsicherung (39) Akkua) (40) Akku-Entriegelungstastea) (41) Winkelanzeiger für ссылка на Gehrungswinkelbereich
(вертикальный) (42) Spanabweiser (43) Anschlag für Standard-Gehrungswinkel 0° (вертикальный)
kal) (44) Innensechskantschlüssel (5 мм/2,5 мм) (45) Bohrungen für Schraubzwinge (46) Längenanschlag (47) Arretierschraube des Längenanschlags (48) Klemmschraube des Längenanschlags

(49) Anzeige Temperatur (пользовательский интерфейс) (50) Anzeige ECO-Modus (пользовательский интерфейс) (51) Anzeige Status Elektrowerkzeug (пользовательский интерфейс) (52) Anzeige Laser (пользовательский интерфейс) (53) Anzeige Arbeitslicht (пользовательский интерфейс) (54) ) Вкус Ein-/Ausschalten Laser/Arbeitslicht (Пользовательский In-
terface) (55) Anzeige Drehzahlstufe/Modus (пользовательский интерфейс) (56) Taste zur Drehzahlvorwahl (пользовательский интерфейс) (57) Staubbeutela) (58) Spindelarretierung (59) Innensechskantschraube für Sägeblattbefestigung (60) Spannflansch (61) Austrittsöffnung Laserstrahlung (62) Innerer Spannflansch (63) SDS-Bolzen (64) Arretierschraube der verstellbaren Anschlagschie-
ne (65) Gewindestange (66) Schrauben für Einlegeplatte (67) Schrauben für Laserschutzkappe (68) Stellschrauben für Laserpositionierung (69) Schraube für Winkelanzeiger (vertikal) (70) Anschlagschraube für 0°-Gehrungswinkel (verti-
kal) (71) Anschlagschraube für linken Gehrungswinkelbe-
рейх (вертикальный) (72) Anschlagschraube für rechten Gehrungswinkelbe-
рейх (вертикальный) (73) Stellschrauben der Skala für Gehrungswinkel (ho-
горизонтальный) (74) Schraube für Winkelanzeiger (горизонтальный) a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Стандарт-Лиферумфанг. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Спецификации

Paneelsäge Sachnummer Nennspannung LeerlaufdrehzahlA) Leerlaufdrehzahl im ECO-ModusA) Lasertyp
Laserklasse Divergenz Laserlinie Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014B)

V= мин-1 мин-1
нм мВт
мрад (Фольвинкель) кг

GCM 18V-216 DC 3 601 M47 0.. 18 4500 2500 650 <1 1M 1,0 15,8-16,7

GCM 18V-216 DC 3 601 M47 0B. 18 4500 2500 650 <1 1М 1,0 15,8-16,7

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

немецкий | 19

митра

ГКМ 18В-216 постоянного тока

ГКМ 18В-216 постоянного тока

empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden

° C

0… + 35

0… + 35

erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebC) und bei Lagerung

° C

20… + 50

20… + 50

Эмпфолен Аккус

GBA 18 В… ProCORE18 В…

GBA 18 В… ProCORE18 В…

empfohlene Ladegeräte

ГАЛ 18… ГАЛ 18… ГАЛ 36…

ГАЛ 18… ГАЛ 18… ГАЛ 36…

Передача данных

Bluetooth ®

Bluetooth®4.2 (с низким энергопотреблением)D)

Bluetooth®4.2 (с низким энергопотреблением)D)

Сигналабстанд

s

8

8

максимальный SignalreichweiteE)

m

30

30

Maße für geeignete Sägeblätter

Диаметр пильного диска

mm

216

216

Stammblattdicke

mm

1,2-1,8

1,2-1,8

Борунгсдурхмессер

mm

30

25,4

A) Gemessen bei 20 °C с Akku ProCORE25V 18Ah.
Б) abhängig vom verwendeten Akku
C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 °CD) Die Mobilen Endgeräte mussen compatibel zu Bluetooth®-Low-Energy-Geräten (Version 4.2) sein und das Generic Access Profile (GAP) не-
терштуцен. E) Die Reichweite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangsgeräts, stark variieren. Иннерхальб фон Ге-
schlossenen Räumen und durch metallische Barrieren (zB Wände, Regale, Koffer и т. д.) kann die Bluetooth® Reichweite deutlich geringer sein. Zulässige Werkstückmaße (максимальное/минимальное): (siehe ,,Zulässige Werkstückmaße”, стр. 26)

Информация
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-3-9. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 92 дБ(A); Звуковой сигнал 102 дБ(А). Unsicherheit K=3 дБ. Gehörschutz tragen! Der в diesen Anweisungen angegebene Geräuschemissionswert ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Geräuschemission. Der angegebene Geräuschemissionswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Аккумулятор
Bosch verkauft Akku-Elektrowerkzeuge auch ohne Akku. Ob im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs ein Akku enthalten ist, können Sie der Verpackung entnehmen.
Зарядите аккумулятор
u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, загруженный Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die «Электронная защита ячеек (ECP)» gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein- / Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.

Электроинструмент Bosch

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

20 | немецкий
Акку айнсетцен
Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis dieser eingerastet ist.
Акку Энтнехмен
Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Der Akku verfügt über 2 Verriegelungsstufen, die verhindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriegelungstaste herausfällt. Solange der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten.
Akku-Ladezustandsanzeige
Светодиоды Grunen der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgrunden ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich. Drucken Sie die Taste fur die Ladezustandsanzeige oder
, гм ден Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abgenommenem Akku möglich. Leuchtet nach dem Drucken der Taste fur die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. Акку-Тип GBA 18V…

LED Dauerlicht 3 × зеленый Dauerlicht 2 × зеленый Dauerlicht 1 × зеленый Blinklicht 1 × зеленый
Акку-Тип ProCORE18V…

Капазитет 60 % 100 % 30 % 60 %

LED Dauerlicht 5 × зеленый Dauerlicht 4 × зеленый Dauerlicht 3 × зеленый Dauerlicht 2 × зеленый Dauerlicht 1 × зеленый Blinklicht 1 × зеленый

Капазитет 80 % 100 % 60 % 80 % 40 % 60 %

Hinweise для оптимального решения Umgang mit dem Akku
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich от 20 °C до 50 °C. Lassen Sie den Akku zB im Sommer nicht im Auto liegen.

Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Пнtage
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (zB Wartung, Werkzeugwechsel и т. д.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein- / Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Lieferumfangs am Anfang der Betriebsanleitung.
Prüfen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Elektrowerkzeugs, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden: Paneelsäge mit montiertem Sägeblatt Transportgriff (3), 2 Schrauben zur Montage Schraubzwinge (30) Innensechskantschlüssel (44) SDS-Bolzen (63) Längenanschlag (46), 1 Schraube zur Montage Hinweis: Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen. Vor dem weiteren Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Sie Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersuchen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen Sie sachgerecht durch eine anerkannte Fachwerkstatt reparieren oder auswechseln lassen. Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher Ringoder Gabelschlüssel (размер: 10 мм)
Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 aktivieren
Fur Informationen zum Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 lesen Sie die zugehörige Bedienungsanleitung.
Knopfzelle aktivieren
Включите Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (6).
Entfernen Sie die Die Isolierung zwischen Knopfzelle und Bluetooth® Low Energy Module GCY 42.

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

Schließen Sie die Abdeckung (6), dass kein Schmutz eindringt.
u Entfernen Sie die Abdeckung für das Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 am Elektrowerkzeug z. B. mit einem Schraubendreher oder einer großen Münze. Durch den Einsatz von ungeeigneten Gegenständen kann die Elektronik oder die Abdeckung beschädigt werden.
Пнtagи фон Эйнцельтейлен
Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Packmaterial vom Elektrogerät und vom mitgelieferten Zubehör.
Transportgriff montieren (siehe Bild A1) Schrauben Sie den Transportgriff (3) mit den beiliegen-
den Schrauben in den vorgesehenen Gewinden fest.
Längenanschlag montieren (siehe Bild A2) Schrauben Sie den Längenanschlag (46) mit der beilie-
genden Schraube in das vorgesehene Gewinde links oder rechts vom Sägetisch (17) fest.
Станции или гибкие пнtage
u Zur Gewährleistung einer sicheren Handhabung müssen Sie das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch auf eine ebene und stabile Arbeitsfläche (z. B. Werkbank) montieren.
Пнtage auf eine Arbeitsfläche (siehe Bild B1-B2) Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit einer geeigneten
Schraubverbindung auf der Arbeitsfläche. Dazu dienen die Bohrungen (28). oder Spannen Sie die Gerätefüße des Elektrowerkzeugs mit handelsüblichen Schraubzwingen an der Arbeitsfläche fest.
Пнtage auf einen Bosch-Arbeitstisch Die GTA-Arbeitstische von Bosch bieten dem Elektrowerkzeug Halt auf jedem Untergrund durch höhenverstellbare Füße. Die Werkstückauflagen der Arbeitstische dienen der Unterstützung langer Werkstücke. u Lesen Sie alle dem Arbeitstisch бежевый fügten Warnhin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. u Bauen Sie den Arbeitstisch correkt auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern. Montieren Sie das Elektrowerkzeug in der Transportstellung auf den Arbeitstisch.
Гибкое Aufstellung (nicht empfohlen!) (siehe Bild B3) Sollte es in Ausnahmefällen nicht möglich sein, das Elektrowerkzeug auf eine ebene und stabile Arbeitsfläche zu mon-

немецкий | 21
tieren, können Sie es behelfsmäßig mit Kippschutz aufstellen. u Ohne den Kippschutz steht das Elektrowerkzeug nicht
sicher und kann besonders beim Sägen von maximalen horizontalen und/oder vertikalen Gehrungswinkeln kippen. Drehen Sie den Kippschutz (24) so weit hinein oder heraus, bis das Elektrowerkzeug gerade auf der Arbeitsfläche steht.
Staub- / Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können Allergische Reaktionen und / oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders в Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten Bearbeitet werden. Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
SE P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land Gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden. Die Staub-/Späneabsaugung kann durch Staub, Späne oder durch Bruchstücke des Werkstücks blockiert werden. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und entnehmen Sie
Ден Акку. Warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand ge-
коммен ист. Ermitteln Sie die Ursache der Blockade und beheben Sie
Diese.
Eigenabsaugung (siehe Bild C) Zum einfachen Auffangen der Späne verwenden Sie einen Staubbeutel (57) (Zubehör). Stecken Sie den Staubbeutel (57) на острове Спанаусвурф
(2). Der Staubbeutel darf während des Sägens nie mit den beweglichen Geräteteilen in Berührung kommen. Leeren Sie den Staubbeutel rechtzeitig aus. u Prüfen und reinigen Sie den Staubbeutel nach jedem
Gebrauch. u Um Brandgefahr zu vermeiden, entfernen Sie beim Sä-
gen von Aluminium den Staubbeutel.
Fremdabsaugung Zur Absaugung können Sie an den Spanauswurf (2) auch einen Staubsaugerschlauch (Ø 35 мм) anschließen. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein.

Электроинструмент Bosch

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

22 | немецкий
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
Sägeblatt wechseln
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (zB Wartung, Werkzeugwechsel и т. д.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein- / Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
u Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutzhandschuhe. Bei дер Berührung де Sägeblattes besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal zulässige Geschwindigkeit höher ist als die Leerlaufdrehzahl Ihres Elektrowerkzeugs. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Kenndaten entsprechen und nach EN 847-1 geprüft und entsprechend gekennzeichnet sind. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die vom Hersteller dieses Elektrowerkzeugs empfohlen wurden und die für das Material, das Sie bearbeiten Wollen, geeignet sind. Dies verhindert eine Überhitzung der Sägezähne beim Sägen.
Пнtage mit Innensechskantschraube (siehe Bilder D1-D4) Sägeblatt ausbauen Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung. Drehen Sie die Innensechskantschraube (59) mit dem In-
nensechskantschlüssel (44) и drücken Sie gleichzeitig die Spindelarretierung (58), bis diese einrastet. Halten Sie die Spindelarretierung (58) gedrückt und drehen Sie die Schraube (59) im Uhrzeigersinn heraus (Linksgewinde!). Nehmen Sie den Spannflansch (60) аб. Schwenken Sie die Pendelschutzaube (12) bis zum Anschlag nach hinten. Halten Sie die Pendelschutshaube in dieser Position und entnehmen Sie das Sägeblatt (13). Führen Sie die Pendelschutshaube langsam wieder nach unten. Sägeblatt einbauen u Beachten Sie beim Einbau, dass die Schneiderichtung der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der Pfeilrichtung auf der Schutzhaube übereinstimmt! Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau alle zu montierenden Teile. Schwenken Sie die Pendelschutzaube (12) nach hinten und halten Sie die die Pendelschutzaube в более низкой позиции. Setzen Sie das neue Sägeblatt auf den inneren Spannflansch (62). Setzen Sie den Spannflansch (60) и die Innensechskantschraube (59) auf. Drücken Sie die Spindelarretierung (58), bis diese einrastet, und ziehen Sie die Innensechskantschraube gegen den Uhrzeigersinn fest.

Führen Sie die Pendelschutshaube langsam wieder nach unten.
Пнtage mit SDS-Bolzen (siehe Bild E) u Bei vertikalen Gehrungsschnitten und der Verwen-
Dung des SDS-Bolzens (63) müssen Sie vor dem Sägen durch eine passende Einstellung des Tiefenanschlags (35) sicherstellen, dass der SDS-Bolzen zu keiner Zeit die Werkstückoberfläche beruhren kann. Dies verhindert, dass der SDS-Bolzen und/oder das Werkstück beschädigt werden. Sägeblatt ausbauen Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung. Halten Sie die Spindelarretierung (58) gedrückt und schrauben Sie den SDS-Bolzen (63) im Uhrzeigersinn ab (Linksgewinde!). Nehmen Sie den Spannflansch (60) аб. Schwenken Sie die Pendelschutzaube (12) bis zum Anschlag nach hinten. Halten Sie die Pendelschutshaube in dieser Position und entnehmen Sie das Sägeblatt (13). Führen Sie die Pendelschutshaube langsam wieder nach unten. Sägeblatt einbauen u Beachten Sie beim Einbau, dass die Schneiderichtung der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der Pfeilrichtung auf der Schutzhaube übereinstimmt! Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau alle zu montierenden Teile. Schwenken Sie die Pendelschutshaube (12) на подсказке. Halten Sie die Pendelschutshaube в более низкой позиции. Setzen Sie das neue Sägeblatt auf den inneren Spannflansch (62). Führen Sie die Pendelschutshaube langsam wieder nach unten. Setzen Sie den Spannflansch (60) и SDS-Bolzen (63) auf. Drücken Sie die Spindelarretierung (58), bis diese einrastet, und ziehen Sie den SDS-Bolzen gegen den Uhrzeigersinn fest.
Операция
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (zB Wartung, Werkzeugwechsel и т. д.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein- / Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Transportsicherung (siehe Bild F)
Die Transportsicherung (38) ermöglicht Ihnen eine leichtere Handhabung des Elektrowerkzeugs beim Transport zu Verschiedenen Einsatzorten.
Elektrowerkzeug entsichern (Arbeitsstellung) Drücken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) etwas
nach unten, um die Transportsicherung (38) zu entlasten. Ziehen Sie die Transportsicherung (38) ganz nach außen.

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

немецкий | 23

Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.

Der Werkzeugarm ist jetzt zum Transport sicher arretiert.

Elektrowerkzeug sichern (Transportstellung) Lösen Sie die Feststellschraube (36), водопады diese die Zug-
vorrichtung (1) klemmt. Ziehen Sie den Werkzeugarm ganz nach vorn und ziehen Sie zum Arretieren der Zugvorrichtung die Feststellschraube wieder an. Schrauben Sie die Justierschraube (4) ganz nach oben. Ziehen Sie zum Arretieren des Sägetischs (17) den Feststellknauf (22) an. Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) so weit nach unten, bis sich die Transportsicherung (38) ganz nach innen drücken lässt.

Подготовка к работе
Sägetisch verlängern (siehe Bild G) Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden. Der Sägetisch kann mithilfe der Sägetischverlängerungen (14) nach links und rechts vergrößert werden. Klappen Sie den Klemmhebel (18) nach oben. Ziehen Sie die Sägetischverlängerung (14) bis zur ge-
wünschten Länge nach außen. Zur Fixierung der Sägetischverlängerung drücken Sie den
Клеммхебель (18) wieder nach unten.

Anschlagschiene verschieben (siehe Bild H) Beim Sägen von horizontalen und/oder vertikalen Gehrungswinkeln müssen Sie je nach Schnittrichtung die linke oder rechte verstellbare Anschlagschiene (16) nach außen ziehen bzw. ганц энтфернен.

Вертикаль Герунгсвинкель
0° 47° (ссылки) 0° 47° (ссылки)
0° 47° (правая сторона) 0° 47° (правая сторона)

горизонтальный станок Gehrungswinkel

44°

Lösen Sie die Arretierschraube (64).

(rechts/links) Ziehen Sie die linke verstellbare Anschlagschiene (16) ganz nach außen.

45°

Lösen Sie die Arretierschraube (64).

(rechts/links) Ziehen Sie die linke verstellbare Anschlagschiene (16) ganz nach außen.

Heben Sie die verstellbare Anschlagschiene nach oben weg.

Entfernen Sie die Arretierschraube (64).

44° (рехты/звенья)
45° (рехты/звенья)

Lösen Sie die Arretierschraube (64). Ziehen Sie die rechte verstellbare Anschlagschiene (16) ganz nach außen. Heben Sie die verstellbare Anschlagschiene nach oben weg.

Werkstück befestigen (siehe Bild I) Zur Gewährleistung einer optimalen Arbeitssicherheit müssen Sie das Werkstück immer festspannen. Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein zum Festspannen sind. Drücken Sie das Werkstück fest gegen die Anschlagschie-
нен (16) и (15). Stecken Sie die mitgelieferte Schraubzwinge (30) в eine
der dafür vorgesehenen Bohrungen (45). Passen Sie die Gewindestange (65) der Schraubzwinge
der Werkstückhöhe an. Ziehen Sie die Gewindestange (65) fest an und fixieren
Sie somit das Werkstück.
Горизонтальный и вертикальный Gehrungswinkel einstellen
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach Intensm Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen. Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezialwerkzeug. Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und zuverlässig aus.

u Ziehen Sie den Feststellknauf (22) и den Spanngriff (34) vor dem Sägen immer fest an. Das Sägeblatt kann sich sonst im Werkstück verkanten.
u Bei vertikalen Gehrungsschnitten und der Verwendung des SDS-Bolzens (63) müssen Sie vor dem Sägen durch eine passende Einstellung des Tiefenanschlags (35) sicherstellen, dass der SDS-Bolzen zu keiner Zeit die Werkstückoberfläche berühren kann. Dies verhindert, dass der SDS-Bolzen und/oder das Werkstück beschädigt werden.

Horizontale Standard-Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild J) Zum schnellen und präzisen Einstellen von oft verwendeten horizontalen Gehrungswinkeln sind am Sägetisch Einkerbungen (27) vorgesehen:

связи

право

45 °; 31,6 °; 22,5 °; 15 °

15°; 22,5°; 31,6°; 45°; 60°

Lösen Sie den Feststellknauf (22 год), падает дизер ангезоген

есть.

Ziehen Sie den Hebel (23) и drehen Sie den Sägetisch

(17) bis zur gewünschten Einkerbung nach links oder

право.

Электроинструмент Bosch

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

24 | немецкий
Lassen Sie den Hebel wieder los. Der Hebel muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
Ziehen Sie den Feststellknauf (22) wieder an.
Beliebige horizontale Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild K) Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 52° (linksseitig) bis 60° (rechtsseitig) eingestellt werden. Lösen Sie den Feststellknauf (22 года), падает дизер ангезоген
ист. Ziehen Sie den Hebel (23) и дрюкен Sie gleichzeitig
die Arretierklammer (21), bis diese in der dafür vorgesehenen Nut einrastet. Dadurch wird der Sägetisch frei beweglich. Drehen Sie den Sägetisch (17) am Feststellknauf nach links oder rechts, bis der Winkelanzeiger (26) den gewünschten horizontalen Gehrungswinkel anzeigt. Ziehen Sie den Feststellknauf (22) wieder an. Um den Hebel (23) wieder zu lösen (zum Einstellen von horizontalen Standard-Gehrungswinkeln), ziehen Sie den Hebel nach oben. Die Arretierklammer (21) весной в ihre ursprüngliche Position zurück und der Hebel (23) kann wieder in die Einkerbungen (27) einrasten.
Gesamten vertikalen Gehrungswinkelbereich einstellen (siehe Bild L) Der vertikale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 47° (linksseitig) bis 47° (rechtsseitig) eingestellt werden. Ziehen Sie den Anschlag (43) ganz nach vorn.
Dadurch können Sie den gesamten Gehrungswinkelbereich (links und rechts) nutzen.
Пользовательский интерфейс и возможности подключения
Пользовательский интерфейс Пользовательский интерфейс (37) посвящен zur Drehzahlvorwahl, zum Einund Ausschalten des Lasers und des Arbeitslicht sowie zur Zustandsanzeige des Elektrowerkzeugs. Hinweis: Die Tasten Drehzahlvorwahl (56) и Ein-/Ausschalten Laser/Arbeitslicht (54) sind aktiv, wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet oder im Leerlauf ist.
ECO-Modus Wenn das Elektrowerkzeug im energyparenden ECO-Modus betrieben wird, kann sich die Laufzeit des Akkus um bis zu 20 % verlängern. Wenn der ECO-Modus aktiv ist, wird in der Anzeige Drehzahlstufe/Modus (55) das Symbol E angezeigt. Zusätzlich leuchtet die Anzeige ECO-Modus (50).

Zusstandsanzeigen

Anzeige Status Elektrowerk- Bedeutung/Ursache zeug (51)

зеленый

Статус ОК

Ziehen Sie die rechte verstellbare Anschlagschiene (16) ganz nach außen bzw. entfernen Sie sie ganz. Wenn Sie den gesamten Gehrungswinkelbereich nutzen Wollen, müssen Sie auch die linke verstellbare Anschlagschiene (16) ganz nach außen ziehen bzw. ганц энтфернен.
Lösen Sie den Spanngriff (34). Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) нах
ссылки oder rechts, bis der Winkelanzeiger (41) oder (33) den gewünschten vertikalen Gehrungswinkel anzeigt. Ziehen Sie den Spanngriff (34) wieder fest.
Vertikale Standard-Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild M) Zum schnellen und präzisen Einstellen von часто verwendeten verwendeten Gehrungswinkeln sind Anschläge für die Winkel 0°, 45°, 22,5°, 33,9° и 47° vorgesehen. Стандарт-Герунгсвинкель 0°:
Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) leicht nach links und schieben Sie den Anschlag (43) ganz nach hinten. Standard-Gehrungswinkel 45°, 33,9° и 22,5°: Drehen Sie den linken oder rechten Anschlag (31), bis der gewünschte vertikale Standard-Gehrungswinkel an der Pfeilmarkierung einrastet. Standard-Gehrungswinkel 47°: Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) leicht nach links und ziehen Sie den Anschlag (43) ganz nach vorn.

Drehzahlvorwahl Es sind ein Eco-Modus и 3 Drehzahlstufen voreingestellt.

Drehzahlstufe Drehzahl [мин-1] Werkstoff

Eco

2500

1

3000

алюминий

2

3800

Кунстштофф ордер

ПВХ

3

4500

Дерево

Die Werkstoffangaben in der Tabelle sind Empfehlungen. Wird mit einer vom Werk voreingestellten Drehzahl gesägt, leuchtet die Anzeige Drehzahlstufe/Modus (56) weiß. Mit der Taste zur Drehzahlvorwahl (56) können Sie eine Drehzahl auch während des Betriebes einstellen. Wird mit einer individuell eingestellten Drehzahl gesägt, leuchtet die Anzeige Drehzahlstufe/Modus (56) blau.

Лёсунг

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

немецкий | 25

Anzeige Status Elektrowerk- Bedeutung/Ursache zeug (51)

жёлтое

Kritishe Temperatur ist erreicht oder Akku

быстрый взгляд

красный

Elektrowerkzeug ist uberhitzt oder Akku leer

гниль

Шляпа Wiederanlaufschutz ausgelöst

Blau Blinkend

Elektrowerkzeug ist mit mobilem Endgerät verbunden oder Einstellungen werden ubertragen

Решение
Elektrowerkzeug im Leerlauf laufen und abkuhlen lassen oder Akku bald tauschen bzw. laden Elektrowerkzeug abkuhlen lassen oder Akku tauschen bzw. laden Elektrowerkzeug aus- und wieder einschalten, ggf. Akku entfernen und wieder einsetzen.

Anzeige Temperatur (49) гель
красный

Bedeutung / Ursache

Решение

Kritische Temperatur ist erreicht (Motor, Elek- Elektrowerkzeug im Leerlauf laufen und ab-

троник, акку)

кулен лассен

Elektrowerkzeug ist uberhitzt und schaltet aus Elektrowerkzeug abkuhlen lassen

Laser/Arbeitslicht ein-/ausschalten Drücken Sie die Taste Ein-/Ausschalten Laser/Arbeitslicht (54) так часто, как Die von Ihnen gewünschten Anzeigen Laser (52) и/или Arbeitslicht (53) leuchten.

Anzeige Laser (52) и Anzeige Arbeitslicht (53)

Значение
Laser ein Arbeitslicht ein

Laser ein Arbeitslicht aus

Laser aus Arbeitslicht aus

Laser aus Arbeitslicht ein

Функции подключения в соединении с Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 stehen folgende Connectivity-Funktionen fur das Elektrowerkzeug zur Verfugung: Registrierung und Personalisierung Statusprufung, Ausgabe von Warnmeldungen Allgemeine Informationen und Einstellungen Verwaltung Einstellung der Drehzahlstufen Fur Informationen zum Bluetooth® Low Energy Module 42 урока Sie die zugehörige Bedienungsanleitung. Die Anzeige Smartphone leuchtet, wenn das Elektrowerkzeug eine Information (z. B. Temperaturwarnung) с Bluetooth®-Funktechnologie и ein mobiles Endgerät sendet.
Электроинструмент Bosch

ввод в эксплуатацию
Einschalten (siehe Bild N) Zum Einschalten des Elektrowerkzeuges schieben Sie
zuerst die Einschaltsperre (7) zur Mitte und drücken anschließend den Ein-/Ausschalter (8) und halten ihn gedrückt. Примечания: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter (8) nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes ständig gedrückt bleiben. Ausschalten Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (8) los.
1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

26 | немецкий
Пила
Allgemeine Sägehinweise u Ziehen Sie den Feststellknauf (22) и den Spanngriff
(34) vor dem Sägen immer fest an. Das Sägeblatt kann sich sonst im Werkstück verkanten. u Bei allen Schnitten müssen Sie zuerst sicherstellen, dass das Sägeblatt zu keiner Zeit die Anschlagschiene, Schraubzwingen oder sonstige Geräteteile berühren kann. Entfernen Sie eventuell montierte Hilfsanschläge oder passen Sie sie entsprechend an. u Das Elektrowerkzeug mit eingesetztem Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 ist mit einer Funkschnittstelle ausgestattet. Lokale Betriebseinschränkungen, zB in Flugzeugen oder Krankenhäusern, sind zu beachten. u В Берайхене, в denen die Bluetooth®-Funktechnologie nicht verwendet werden darf, müssen das Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 und die Knopfzelle entnommen werden. Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden. Bearbeiten Sie keine verzogenen Werkstücke. Das Werkstück muss immer eine gerade Kante zum Anlegen an die Anschlagschiene haben. Sägen Sie nur Werkstoffe, die im bestimmungsgemäßen Gebrauch zugelassen sind. Schützen Sie das Sägeblatt vor Schlag und Stoß. Setzen Sie das Sägeblatt keinem seitlichen Druck aus. Stellen Sie sicher, dass die Pendelschutzhaube ordnungsgemäß funktioniert und sich frei bewegen kann. Beim Führen des Werkzeugarms nach unten muss sich die Pendelschutzhaube öffnen. Beim Führen des Werkzeugarms nach oben muss sich die Pendelschutzhaube über dem Sägeblatt wieder schließen und in der obersten Position des Werkzeugarms arretieren.
Position des Bedieners (siehe Bild O) u Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit dem Sägeblatt
vor das Elektrowerkzeug, sondern immer seitlich versetzt vom Sägeblatt. Damit ist Ihr Körper vor einem möglichen Rückschlag geschützt. Halten Sie Hände, Finger und Arme vom rotierenden Sägeblatt папоротник. Überkreuzen Sie Ihre Hände nicht vor dem Werkzeugarm.
Sägen mit Zugbewegung Für Schnitte mithilfe der Zugvorrichtung (1) (breite Werk-
stücke) lösen Sie die Feststellschraube (36), падает diese die Zugvorrichtung klemmt. Spannen Sie das Werkstück entsprechend den Abmessungen fest. Stellen Sie den gewünschten horizontalen und/oder vertikalen Gehrungswinkel ein. Ziehen Sie den Werkzeugarm so weit von den Anschlagschienen (16) und weg, bis das Sägeblatt vor dem Werkstück ist.

Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. Führen Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff (9) lang-
Сэм Нах Унтен. Drücken Sie nun den Werkzeugarm в Richtung Anschlag-
schienen (16) und und sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub durch. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist. Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Sägen ohne Zugbewegung (Kappen) (siehe Bild P) Für Schnitte ohne Zugbewegung (kleine Werkstücke) lö-
sen Sie die Feststellschraube (36), падает diese die Zugvorrichtung (1) klemmt. Schieben Sie den Werkzeugarm bis zum Anschlag in Richtung Anschlagschienen (16) и und ziehen Sie zum Arretieren der Zugvorrichtung die Feststellschraube (36) wieder an. Spannen Sie das Werkstück entsprechend den Abmessungen fest. Stellen Sie den gewünschten horizontalen und/oder vertikalen Gehrungswinkel ein. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. Führen Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff (9) langsam nach unten. Sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub durch. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist. Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.

Arbeitshinweise

Schnittlinie kennzeichnen (siehe Bild Q) Zwei Laserstrahlen zeigen Ihnen die Schnittbreite des Sägeblatts an. Dadurch können Sie das Werkstück zum Sägen exakt positionieren, ohne die Pendelschutzhaube zu öffnen. Schalten Sie die Laserstrahlen mit der Taste Ein-/Aus-
schalten Laser/Arbeitslicht (54) ein. Richten Sie Ihre Markierung auf dem Werkstück zwischen
den beiden Laserlinien aus. Hinweis: Prüfen Sie vor dem Sägen, ob die Schnittbreite noch korrekt angezeigt wird. Die Laserstrahlen können sich z. B. durch die Vibrationen bei интенсивный Gebrauch verstellen.

Zulässige Werkstückmaße Maximale Werkstücke:

Горизонтальный Вертикальный

Gehrungs- Gehrungs-

магазин

магазин

Высота [мм] Брейт [мм]

70

300

65

312

45° (правая сторона)

20

310

45° (ссылки)

45

306

45° (правая/

ссылки)

65

214

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

Горизонтальный Вертикальный

Gehrungs- Gehrungs-

магазин

магазин

Высота [мм] Брейт [мм]

60° (правая сторона)

70

150

60° (правая) 45° (звенья)

40

150

60° (правая сторона) 45° (правая сторона)

20

150

52° (ссылки)

70

190

45° (ссылки) 45° (ссылки)

40

214

45° (звенья) 45° (правые)

20

214

45° (правая) 45° (звенья)

40

214

45° (правая сторона) 45° (правая сторона)

20

214

Minimale Werkstücke (= alle Werkstücke, die mit der mitge-

lieferten Schraubzwinge (30) links oder rechts vom Säge-

blatt festgespannt werden können): 100 x 40 мм (длина x

Брейте)

Максимум. Шниттифе (0°/0°): 70 мм

Tiefenanschlag einstellen (Nut sägen) (siehe Bild R) Der Tiefenanschlag muss verstellt werden, wenn Sie eine Nut sägen Wollen. Schwenken Sie den Tiefenanschlag (35) nach außen. Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) в штампе
позиция гевюнште. Verdrehen Sie die Justierschraube (4), bis das Schraube-
nende den Tiefenanschlag (35) berührt. Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.

Gleich Lange Werkstücke sägen (siehe Bild S) Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können Sie den Längenanschlag (46) (Zubehör) verwenden. Sie können den Längenanschlag an beide Seiten der Sägetischverlängerung (14) montieren. Lösen Sie die Arretierschraube (47) и klappen Sie den
Längenanschlag (46) über die Klemmschraube (48). Ziehen Sie die Arretierschraube (47) wieder fest. Stellen Sie die Sägetischverlängerung (14) auf die ge-
wünschte Länge ein.

Sonderwerkstücke Beim Sägen von gebogenen oder runden Werkstücken müssen Sie diese besonders gegen Verrutschen sichern. An der Schnittlinie darf kein Spalt zwischen Werkstück, Anschlagschiene und Sägetisch entstehen. Falls erforderlich, müssen Sie spezielle Halterungen anfertigen.

Einlegeplatten auswechseln (siehe Bild T) Die roten Einlegeplatten (20) konnen nach längerem Gebrauch des Elektrowerkzeugs verschleißen. Wechseln Sie defecte Einlegeplatten aus. Bringen Sie das Elektrowerkzeug в Arbeitsstellung. Schrauben Sie die Schrauben (66) mit dem Innensechs-
kantschlüssel (5 мм) (44) heraus und entnehmen Sie die alten Einlegeplatten. Legen Sie die neue rechte Einlegeplatte ein.

немецкий | 27
Schrauben Sie die Einlegeplatte mit den Schrauben (66) möglichst weit rechts an, sodass auf der ganzen Länge der möglichen Zugbewegung das Sägeblatt nicht mit der Einlegeplatte in Berührung kommt.
Wiederholen Sie die Die Arbeitsschritte аналог для новой связи Einlegeplatte.
Лазерный юстирен
Hinweis: Zum Testen der Laserfunktion muss das Elektrowerkzeug an die Stromversorgung angeschlossen sein. u Betätigen Sie während des Justierens des Lasers (zB
beim Bewegen des Werkzeugarms) niemals den Ein-/ Ausschalter. Ein unabsichtliches Starten des Elektrowerkzeugs kann zu Verletzungen führen. Bringen Sie das Elektrowerkzeug в Arbeitsstellung. Drehen Sie den Sägetisch (17) bis zur Einkerbung (27) für 0°. Der Hebel (23) muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
Überprüfen (siehe Bild U1) Zeichnen Sie auf ein Werkstück eine gerade Schnittlinie. Führen Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff (9) lang-
Сэм Нах Унтен. Richten Sie das Werkstück so aus, dass die Zähne des Sä-
geblatts mit der Schnittlinie fluchten. Halten Sie das Werkstück in dieser Position fest und füh-
ren Sie den Werkzeugarm langsam wieder nach oben. Фестиваль Spannen Sie das Werkstück. Schalten Sie die Laserstrahlen mit der Taste Ein-/Aus-
schalten Laser/Arbeitslicht (54) ein. Die Laserstrahlen müssen auf der gesamten Länge mit der Schnittlinie auf dem Werkstück bündig sein, auch wenn der Werkzeugarm nach unten geführt wird.
Laserschutzkappe entfernen (siehe Bild U1) Lösen Sie die zwei Schrauben (67) der Laserschutzkappe
(10) мит дем Innensechskantschlüssel (44).
Einstellen (siehe Bild U2) 1. Einstellen des rechten Laserstrahls: Drehen Sie die rechte Stellschraube (68) mit dem Innen-
sechskantschlüssel (44), bis der rechte Laserstrahl auf der gesamten Länge mit der aufgezeichneten Schnittlinie auf dem Werkstück bündig ist. Dabei wird der linke Laserstrahl mitbewegt. Eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn bewegt den Laserstrahl von links nach rechts, eine Drehung im Uhrzeigersinn bewegt den Laserstrahl von rechts nach links. 2. Einstellen des linken Laserstrahls: Drehen Sie die die linke Stellschraube (68) mit dem Innensechskantschlüssel (44), bis der linke Laserstrahldendlben Abstand zur aufgezeichneten Schnittlinie auf dem Werkstück hat wie der rechte Laserstrahl. Eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn bewegt den Laserstrahl von links nach rechts, eine Drehung im Uhrzeigersinn bewegt den Laserstrahl von rechts nach links.

Электроинструмент Bosch

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

28 | немецкий
Grundeinstellungen prüfen und einstellen
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach Intensm Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen. Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezialwerkzeug. Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und zuverlässig aus.
Vertikalen Standard-Gehrungswinkel 0° einstellen Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung. Drehen Sie den Sägetisch (17) до zur Einkerbung (27)
для 0°. Der Hebel (23) muss spürbar in die Einkerbung einrasten. Überprüfen (siehe Bild V1) Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und stellen Sie sie auf den Sägetisch (17). Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt (13) auf der ganzen Länge bündig sein. Einstellen (siehe Bild V2) Lösen Sie den Spanngriff (34). Schieben Sie den Anschlag (43) ganz nach hinten. Lösen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube (70) mit einem handelsüblichen Ringoder Gabelschlüssel (10 мм). Drehen Sie die Anschlagschraube so weit ein oder heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist. Ziehen Sie den Spanngriff (34) wieder fest. Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube (70) wieder fest. Falls der Winkelanzeiger nach dem Einstellen nicht in einer Line mit der 0°-Marke der Skala (32) ist, lösen Sie die Die Schraube (69) mit einem handelsüblichen Kreuzschlitzschraubendreher und Richten den Winkelanzeiger entlang der 0°-Marke aus.
Vertikalen Standard-Gehrungswinkel 45° (ссылки) einstellen Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung. Drehen Sie den Sägetisch (17) bis zur Einkerbung (27)
для 0°. Der Hebel (23) muss spürbar in die Einkerbung einrasten. Entfernen Sie die die linke verstellbare Anschlagschiene (16). Drehen Sie den linken Anschlag (31), bis der StandardGehrungswinkel 45° an der Pfeilmarkierung einrastet. Lösen Sie den Spanngriff (34). Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) nach links, bis die Anschlagschraube (71) auf dem Anschlag (31) aufliegt. Überprüfen (siehe Bild W1) Stellen Sie eine Winkellehre auf 45° ein und stellen Sie sie auf den Sägetisch (17). Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt (13) auf der ganzen Länge bündig sein.

Einstellen (siehe Bild W2) Lösen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube (71)
mit einem handelsüblichen Ringoder Gabelschlüssel (10 мм). Drehen Sie die Anschlagschraube (71) so weit ein oder heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist. Ziehen Sie den Spanngriff (34) wieder fest. Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube (71) wieder fest. Falls die Winkelanzeiger (41) und (33) nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit den 45°-Marken der Skala (32) sind, überprüfen Sie zuerst noch einmal die 0°-Einstellung für den vertikalen Gehrungswinkel und die Winkelanzeiger. Dann wiederholen Sie die Einstellung des vertikalen 45°-Gehrungswinkels.
Vertikalen Standard-Gehrungswinkel 45° (rechts) einstellen Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung. Drehen Sie den Sägetisch (17) bis zur Einkerbung (27)
для 0°. Der Hebel (23) muss spürbar in die Einkerbung einrasten. Entfernen Sie die rechte verstellbare Anschlagschiene (16). Ziehen Sie den Anschlag (43) ganz nach vorn. Drehen Sie den rechten Anschlag (31), bis der StandardGehrungswinkel 45° an der Pfeilmarkierung einrastet. Lösen Sie den Spanngriff (34). Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (9) nach links, bis die Anschlagschraube (72) auf dem Anschlag (31) aufliegt. Überprüfen (siehe Bild X1) Stellen Sie eine Winkellehre auf 135° ein und stellen Sie sie auf den Sägetisch (17). Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt (13) auf der ganzen Länge bündig sein. Einstellen (siehe Bild X2) Lösen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube (72) mit einem handelsüblichen Ringoder Gabelschlüssel (10 мм). Drehen Sie die Anschlagschraube (72) so weit ein oder heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist. Ziehen Sie den Spanngriff (34) wieder fest. Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube (72) wieder fest. Falls die Winkelanzeiger (41) und (33) nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit den 45°-Marken der Skala (32) sind, überprüfen Sie zuerst noch einmal die 0°-Einstellung für den vertikalen Gehrungswinkel und die Winkelanzeiger. Dann wiederholen Sie die Einstellung des vertikalen 45°-Gehrungswinkels.
Skala für horizontale Gehrungswinkel ausrichten Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

Drehen Sie den Sägetisch (17) bis zur Einkerbung (27) für 0°. Der Hebel (23) muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
Überprüfen (siehe Bild Y1) Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und legen Sie sie
zwischen Anschlagschiene (15) и Sägeblatt (13) auf den Sägetisch (17). Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt (13) auf der ganzen Länge bündig sein. Einstellen: (siehe Bild Y2) Lösen Sie alle vier Stellschrauben (73) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und verdrehen Sie den Sägetisch (17) zusammen mit der Skala (19), bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist. Ziehen Sie die Schrauben Wieder Fest. Falls der Winkelanzeiger (26) nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit der 0°-Marke der Skala (19) ist, lösen Sie die Die Schraube (74) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und Richten den Winkelanzeiger entlang der 0°-Marke aus.
Транспорт (siehe Bild Z)
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (zB Wartung, Werkzeugwechsel и т. д.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein- / Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Vor einem Transport des Elektrowerkzeugs müssen Sie folgende Schritte durchführen: Lösen Sie die Feststellschraube (36), Falls diese angezo-
ген ист. Ziehen Sie den Werkzeugarm ganz nach vorn und ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest. Stellen Sie sicher, dass der Tiefenanschlag (35) ganz nach innen gedrückt ist und die Justierschraube (4) beim Bewegen des Werkzeugarms ohne den Tiefenanschlag zu berühren durch die Aussparung passt. Bringen Sie das Elektrowerkzeug в Transportstellung. Entfernen Sie alle Zubehörteile, die nicht fest an dem Elektrowerkzeug montiert werden können. Legen Sie unbenutzte Sägeblätter zum Transport, wenn möglich, in einen geschlossenen Behälter. Tragen Sie das Elektrowerkzeug am Transportgriff (3) или greifen Sie in die Griffmulden (29) seitlich am Sägetisch. u Verwenden Sie beim Transportieren des Elektrowerkzeuges nur die Transportvorrichtungen und niemals die Schutzvorrichtungen.
Wartung und Service
Wartung и Reinigung
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (zB Wartung, Werkzeugwechsel и т. д.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein- / Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Электроинструмент Bosch

немецкий | 29

u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei bewegen und selbstständig schließen können. Halten Sie deshalb den Bereich um die Pendelschutzhaube stets sauber. Entfernen Sie nach jedem Arbeitsgang Staub und Späne durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel. Reinigen Sie regelmäßig die Gleitrolle (5).

аксессуары

Schraubzwinge Einlegeplatten Staubbeutel

Зарегистрированный номер 1 609 B04 224 1 609 B03 717 1 609 B01 616

Sägeblätter «Standard» для Holz und Plattenmaterialien, Paneele und Leisten

Sägeblatt 216 x 30 мм, 24 поля

2 608 837 721

Sägeblatt 216 x 30 мм, 48 поля

2 608 837 723

Sägeblätter «Expert» для Holz und Plattenmaterialien, Paneele und Leisten

Sägeblatt 216 x 30 мм, 24 поля

2 608 644 518

Sägeblatt 216 x 30 мм, 48 поля

2 608 644 519

Sägeblätter «Standard» для Kunststoff und Nichteisenmetalle

Sägeblatt 216 x 30 мм, 64 поля

2 608 837 776

Sägeblätter «Expert» для Kunststoff und Nichteisenmetalle

Sägeblatt 216 x 30 мм, 66 поля

2 608 644 543

Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Тел.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Тел.: (0711) 400 40 460 Факс: (0711) 400 40 462 Электронная почта: kundenberatung.ew@de.bosch.com

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

30 | английский
Weitere Serviceaddressen найти на сайте: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспорт
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (zB: Lufttransport oder Spedition) и besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
утилизация
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör унд Verpackungen Sollen етег umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt Верден.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus / Batterien nicht in den Hausmüll!
Нужна для ЕС-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäs der europäischen Richtlinie 2006/66/EG getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Nur für Deutschland: Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektrooder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-

быть oder в unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektrooder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektrooder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Позолоченные позолоченные позолоченные фабрики в объединении коммуникационных станций, 400 м² кладовых и кладовых для электро- и электрооборудования площадью 800 м² или 1 м² для кладовых и емкостей 2 м² Wärmeüberträger), 4 (Bildschirmgeräte) и 50 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 25 см) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als XNUMX cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Аккумулятор / аккумулятор: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe, Transport, Seite 30).

Английский

Инструкции по технике безопасности

Общие предупреждения о безопасности при работе с электроинструментом

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочтите все предупреждения по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации.

ции, поставляемые с этим электроинструментом. Несоблюдение всех правил

перечисленные ниже действия могут привести к поражению электрическим током, возгоранию и /

или серьезная травма.

Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем.

Термин «электроинструмент» в предупреждениях относится к вашему сетевому (проводному) электроинструменту или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

Безопасность на рабочем месте u Следите за тем, чтобы рабочее место было чистым и хорошо освещенным. Загроможденный или темный
области вызывают несчастные случаи. u Не работайте с электроинструментом во взрывоопасной атмосфере,
например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить пыль или пары. u Не подпускайте детей и посторонних лиц при работе с электроинструментом. Отвлечение внимания может привести к потере контроля.
Электробезопасность u Вилки электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не изменяйте
вилку никак. Не используйте переходные вилки с заземленными электроинструментами. Неизмененные вилки и подходящие розетки снизят риск поражения электрическим током. u Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Если ваше тело заземлено, существует повышенный риск поражения электрическим током. u Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влаги. Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током. u Не злоупотребляйте шнуром. Никогда не используйте шнур для переноски, тяги или отключения электроинструмента. Держите шнур вдали от источников тепла, масла, острых краев или движущихся частей. Поврежденные или запутавшиеся шнуры увеличивают риск поражения электрическим током. u При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинитель, подходящий для использования на открытом воздухе. Использование кабеля, подходящего для использования на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током. u Если вы используете электроинструмент вamp Если этого нельзя избежать, используйте источник, защищенный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
Личная безопасность u Будьте внимательны, следите за своими действиями и используйте общие
смысл при работе с электроинструментом. Не используйте электроинструмент, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезной травме. u Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защиту для глаз. Защитное снаряжение, такое как пылезащитная маска, нескользящая защитная обувь, каска или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат количество травм. u Предотвратить непреднамеренный запуск. Перед подключением к источнику питания и/или аккумулятору, поднятием или переноской инструмента убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструментов с пальцем на выключателе или подача питания на электроинструменты с включенным выключателем может привести к несчастным случаям. u Удалите все регулировочные ключи или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Гаечный ключ или ключ, оставленные прикрепленными к вращающейся части электроинструмента, могут привести к травме.

Английский | 31
u Не переусердствуйте. Всегда стойте на ногах и сохраняйте равновесие. Это позволяет лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
u Одевайтесь правильно. Не носите свободную одежду или украшения. Держите волосы и одежду подальше от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
u Если предусмотрены устройства для подключения пылеуловителей и пылеуловителей, убедитесь, что они подключены и используются надлежащим образом. Использование пылесборника может снизить опасность, связанную с пылью.
u Не позволяйте знакомству, полученному в результате частого использования инструментов, позволять вам расслабляться и игнорировать принципы безопасности инструмента. Неосторожное действие может привести к серьезным травмам за доли секунды.
Использование и уход за электроинструментом u Не применяйте силу к электроинструменту. Используйте правильную мощность
инструмент для вашего приложения. Правильный электроинструмент сделает работу лучше и безопаснее с той скоростью, для которой он был разработан. u Не используйте электроинструмент, если переключатель не включает и не выключает его. Любой электроинструмент, которым нельзя управлять с помощью выключателя, опасен и подлежит ремонту. u Отсоедините вилку от источника питания и/или извлеките аккумуляторную батарею, если она съемная, из электроинструмента, прежде чем выполнять какие-либо регулировки, менять принадлежности или хранить электроинструменты. Такие превентивные меры безопасности снижают риск случайного включения электроинструмента. u Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей. u Техническое обслуживание электроинструментов и принадлежностей. Проверьте наличие смещения или заедания движущихся частей, поломки деталей и любых других условий, которые могут повлиять на работу электроинструмента. В случае повреждения отремонтируйте электроинструмент перед использованием. Причиной многих несчастных случаев является плохое техническое обслуживание электроинструментов. u Держите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками с меньшей вероятностью заедают и ими легче управлять. u Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т. д. в соответствии с настоящей инструкцией, принимая во внимание условия работы и выполняемую работу. Использование электроинструмента для операций, отличных от предусмотренных, может привести к возникновению опасной ситуации. u Рукоятки и поверхности захвата должны быть сухими, чистыми и обезжиренными. Скользкие ручки и поверхности для захвата не позволяют безопасно обращаться с инструментом и контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Использование аккумуляторного инструмента и уход за аккумуляторным инструментом u Заряжайте аккумулятор только зарядным устройством, указанным производителем.
Фактурист. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторов.

Электроинструмент Bosch

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

32 | английский
другой батарейный блок может создать риск возгорания при использовании с другим батарейным блоком. u Используйте электроинструменты только со специально предназначенными аккумуляторными батареями. Использование любых других батарейных блоков может привести к травмам и возникновению пожара. u Когда батарейный блок не используется, держите его подальше от других металлических предметов, таких как канцелярские скрепки, монеты, ключи, гвозди, винты или другие мелкие металлические предметы, которые могут соединять один разъем с другим. Замыкание клемм аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию. u В неблагоприятных условиях из аккумулятора может вытечь жидкость; избежать контакта. При случайном контакте промойте водой. При попадании жидкости в глаза дополнительно обратиться за медицинской помощью. Жидкость, вытекающая из батареи, может вызвать раздражение или ожоги. u Не используйте поврежденный или модифицированный аккумулятор или инструмент. Поврежденные или модифицированные батареи могут вести себя непредсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или травмам. u Не подвергайте аккумулятор или инструмент воздействию огня или чрезмерной температуры. Воздействие огня или температуры выше 130°C может привести к взрыву. u Следуйте всем инструкциям по зарядке и не заряжайте аккумулятор или инструмент за пределами диапазона температур, указанного в инструкциях. Неправильная зарядка или при температурах, выходящих за пределы указанного диапазона, может привести к повреждению аккумулятора и увеличить риск возгорания.
Обслуживание u Отремонтируйте электроинструмент в квалифицированном ремонтном центре.
лицо, использующее только идентичные запасные части. Это обеспечит безопасность электроинструмента. u Никогда не ремонтируйте поврежденные аккумуляторные батареи. Обслуживание аккумуляторных блоков должно выполняться только производителем или уполномоченными поставщиками услуг.
Предупреждения по безопасности для торцовочных пил
u Торцовочные пилы предназначены для резки дерева или изделий из дерева, их нельзя использовать с абразивными отрезными кругами для резки черных металлов, таких как прутки, стержни, шпильки и т. д. Абразивная пыль вызывает заклинивание движущихся частей, таких как нижний защитный кожух . Искры от абразивной резки могут обжечь нижний кожух, вставку пропила и другие пластмассовые детали.
u Используйте clamps чтобы поддерживать заготовку, когда это возможно. Если вы поддерживаете заготовку рукой, вы всегда должны держать руку на расстоянии не менее 100 мм от каждой стороны пильного диска. Не используйте эту пилу для резки деталей, которые слишком малы, чтобы их можно было надежно закрепить.ampредактировать или держать в руке. Если ваша рука находится слишком близко к пильному полотну, существует повышенный риск травмы от контакта с полотном.
u Заготовка должна быть неподвижной иampили удерживаемый одновременно против забора и стола. Не вставляйте заготовку в лезвие и не режьте «от руки». Незакрепленные или движущиеся детали могут быть брошены с большой скоростью и причинить травмы.

u Проденьте пилу в заготовку. Не протягивайте пилу через заготовку. Чтобы сделать пропил, поднимите пильную головку и вытащите ее над заготовкой без резки, запустите двигатель, прижмите пильную головку вниз и протолкните пилу через заготовку. Резка на ходу тяги может привести к тому, что пильный диск залезет на заготовку и резко отбросит узел полотна в сторону оператора.
u Никогда не перекрещивайте руку над намеченной линией пропила перед или за пильным полотном. Поддерживать заготовку «крест-накрест», то есть удерживать заготовку левой рукой справа от пильного диска или наоборот, очень опасно.
u Запрещается тянуться за ограждение рукой ближе чем на 100 мм от любой стороны пильного полотна, чтобы удалить обрезки древесины или по любой другой причине, когда полотно вращается. Близость вращающегося пильного полотна к вашей руке может быть неочевидной, и вы можете получить серьезную травму.
u Осмотрите заготовку перед резкой. Если заготовка погнута или деформирована, clamp его лицом к забору. Всегда следите за тем, чтобы между заготовкой, упором и столом по линии пропила не было зазора. Согнутые или деформированные детали могут перекручиваться или смещаться, что может привести к заклиниванию вращающегося пильного полотна во время резки. В заготовке не должно быть гвоздей и посторонних предметов.
u Не используйте пилу, пока на столе не будет никаких инструментов, обрезков древесины и т. д., за исключением заготовки. Мелкий мусор или незакрепленные куски дерева или другие предметы, которые соприкасаются с вращающимся лезвием, могут быть выброшены с высокой скоростью.
u Режьте только одну заготовку за раз. Сложенные друг на друга несколько заготовок не могут быть должным образом обработаны.ampили скреплены и могут заедать на лезвии или смещаться во время резки.
u Перед использованием убедитесь, что торцовочная пила установлена ​​или размещена на ровной твердой рабочей поверхности. Ровная и твердая рабочая поверхность снижает риск нестабильности торцовочной пилы.
u Планируйте свою работу. Каждый раз, когда вы меняете настройку угла наклона или скоса, убедитесь, что регулируемый упор установлен правильно, чтобы поддерживать заготовку и не мешать лезвию или системе защиты. Не поворачивая инструмент в положение «ВКЛ.» И без заготовки на столе, проведите пильным полотном по полностью смоделированному пропилу, чтобы убедиться в отсутствии помех или опасности порезания упора.
u Обеспечьте соответствующую опору, например удлинители стола, пилы и т. д., для заготовки, которая шире или длиннее, чем столешница. Заготовки длиннее или шире стола торцовочной пилы могут опрокинуться, если не имеют надежной опоры. Если отрезанный кусок или заготовка наклоняется, он может приподнять нижний защитный кожух или быть отброшенным вращающимся ножом.
u Не используйте другого человека в качестве подставки для стола или в качестве дополнительной опоры. Нестабильная опора для заготовки может привести к заеданию лезвия или к смещению заготовки во время резки, втягивая вас и помощника в вращающееся лезвие.

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

u Запрещается зажимать отрезанный кусок или каким-либо образом прижимать его к вращающемуся пильному полотну. При ограничении, например при использовании ограничителей длины, отрезанный кусок может застрять в лезвии и резко отбросить.
u Всегда используйте clamp или приспособление, предназначенное для правильной поддержки круглого материала, такого как стержни или трубки. Стержни имеют тенденцию катиться во время резки, в результате чего лезвие «кусается» и втягивает изделие рукой в ​​лезвие.
u Перед тем, как коснуться заготовки, дайте пилу набрать полную скорость. Это снизит риск выброса заготовки.
u Если заготовка или полотно застряли, выключите торцовочную пилу. Подождите, пока все движущиеся части остановятся, и отсоедините вилку от источника питания и / или извлеките аккумулятор. Затем поработайте, чтобы освободить застрявший материал. Продолжение пиления с застрявшей заготовкой может привести к потере управления или повреждению торцовочной пилы.
u После завершения резки отпустите переключатель, опустите головку пилы и дождитесь остановки полотна, прежде чем снимать отрезанный кусок. Дотягиваться рукой возле лопасти наката опасно.
u Крепко держите ручку при неполном распиле или при отпускании переключателя до того, как пильная головка полностью перейдет в нижнее положение. Тормозное действие пилы может вызвать резкое опускание пильной головки вниз, что может привести к травме.
u Не отпускайте рукоятку, когда головка пилы находится в самом нижнем положении. Всегда возвращайте головку пилы в верхнее положение вручную. Существует риск получения травмы, если головка пилы движется неконтролируемым образом.
u Держите рабочее место в чистоте. Смеси материалов особенно опасны. Легкая металлическая пыль может загореться или взорваться.
u Не используйте тупые, треснувшие, погнутые или поврежденные пильные полотна. Незаточенные или неправильно установленные пильные полотна создают узкий пропил, вызывающий чрезмерное трение, заклинивание полотна и отдачу.
u Не используйте пильные полотна из быстрорежущей стали (HSS). Такие пильные полотна легко ломаются.
u Всегда используйте пильные диски с правильным размером и формой (ромбовидная или круглая) отверстий под оправку. Пильные диски, которые не соответствуют крепежному оборудованию пилы, будут двигаться не по центру, что приведет к потере контроля.
u Никогда не удаляйте обрезки, древесную стружку и т. д. из зоны резания во время работы электроинструмента. Всегда сначала возвращайте рычаг инструмента в нейтральное положение, а затем выключайте электроинструмент.
u Не прикасайтесь к пильному полотну после работы, пока оно не остыло. Пильный диск во время работы сильно нагревается.
u В случае повреждения или неправильного использования аккумулятора могут выделяться пары. Батарея может загореться или взорваться. Убедитесь, что помещение хорошо вентилируется, и обратитесь за медицинской помощью в случае возникновения каких-либо побочных эффектов. Пары могут раздражать дыхательную систему.
u Не открывайте аккумулятор. Существует опасность короткого замыкания.

Английский | 33
u Батарею можно повредить острыми предметами, такими как гвозди или отвертки, или силой, приложенной извне. Может произойти внутреннее короткое замыкание, которое приведет к возгоранию, задымлению, взрыву или перегреву аккумулятора.
u Используйте аккумулятор только с продуктами производителя. Это единственный способ защитить батарею от опасной перегрузки. Защищайте батарею от нагревания, например, от продолжительного интенсивного солнечного света, огня, грязи, воды и влаги. Существует риск взрыва и короткого замыкания.
u Осторожно! При использовании электроинструмента с Bluetooth® неисправность может возникнуть в других устройствах и системах, самолетах и ​​медицинских устройствах (например, кардиостимуляторах, слуховых аппаратах). Также нельзя полностью исключить нанесение ущерба людям и животным в непосредственной близости. Не используйте электроинструмент с Bluetooth® рядом с медицинскими приборами, заправочными станциями, химическими заводами, в зонах с потенциально взрывоопасной атмосферой или в зонах проведения взрывных работ. Не используйте электроинструмент с Bluetooth® в самолетах. Избегайте длительного использования продукта рядом с телом.
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое использование этих знаков компанией Robert Bosch Power Tools GmbH осуществляется по лицензии. u Никогда не делайте предупреждающие знаки на машине нераспознанными.
способный. u Электроинструмент поставляется с табличкой, предупреждающей о лазерном излучении.
(см. таблицу: «Символы и их значение»). Не направляйте лазерный луч на людей или животных и сами не смотрите в прямой или отраженный лазерный луч. Вы можете ослепить кого-то, стать причиной несчастных случаев или повредить глаза.
u Если лазерное излучение попадает вам в глаз, вы должны закрыть глаза и немедленно отвернуть голову от луча.
u Не используйте для view источник излучения. Это может повредить ваш глаз.
u Не направляйте лазерный луч на людей, которые смотрят в бинокль или аналогичные инструменты. Это может повредить им глаз.
u Не вносите никаких изменений в лазерное оборудование. Можно безопасно использовать параметры настройки, описанные в данной инструкции по эксплуатации.
u Не используйте очки для лазера (принадлежность) в качестве защитных очков. Очки для лазера делают луч лазера более заметным; они не защищают вас от лазерного излучения.
u Не используйте лазерные очки (принадлежность) в качестве солнцезащитных очков или во время вождения. Лазерные очки не обеспечивают полную защиту от ультрафиолета и ухудшают вашу способность видеть цвета.

Электроинструмент Bosch

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

34 | английский
u Предупреждение! Если используются устройства управления или настройки, отличные от указанных здесь, или выполняются другие процедуры, это может привести к опасному облучению.
u Не заменяйте встроенный лазер лазером другого типа. Лазер, несовместимый с этим электроинструментом, может представлять опасность для людей.

Символы

Следующие символы могут быть важны для работы вашего электроинструмента. Обратите внимание на эти символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет вам работать с электроинструментом более эффективно и безопасно.

Символы и их значение

IEC 60825-1: 2014 <0.39 мВт, 650 нм
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОБЛУЧАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
ЛАЗЕРНЫЙ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ ОПТИКИ 1М

ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОБЛУЧАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ ОПТИКИ ЛАЗЕРНОГО ИЗДЕЛИЯ КЛАССА 1M

Держите руки подальше от зоны резки во время работы электроинструмента. Контакт с пильным полотном может привести к травмам.

Надевайте защитные очки.

Наденьте респиратор.

Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.

Опасная зона! Держите руки, пальцы и руки подальше от этой области.
Отображает предустановленные настройки скорости. При распиливании углов со скосом регулируемые направляющие необходимо вытянуть наружу или полностью снять.

3 601 M47 0 ..

Соблюдайте размеры пильного диска. Диаметр отверстия должен соответствовать шпинделю инструмента без люфта. Если необходимо использовать переходники, убедитесь, что размеры переходника подходят для толщины основного диска и пилы.

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Символы и их значение 3 601 M47 0B. диаметр отверстия лезвия, а также инструмент
диаметр шпинделя. По возможности используйте переходники 25,4, поставляемые с пилой.
лезвие. Диаметр пильного диска должен соответствовать информации, указанной на символе. Показывает направление вращения болта SDS для затягивания пильного диска (против часовой стрелки) и для ослабления пильного диска (по часовой стрелке).
Описание продукта и технические характеристики
Прочтите все инструкции по технике безопасности и общие инструкции. Несоблюдение правил техники безопасности и общих инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и / или серьезным травмам. Обратите внимание на иллюстрации в начале данного руководства по эксплуатации.
Предполагаемое использование
Электроинструмент предназначен в качестве стационарного станка для выполнения прямых пропилов в древесине вдоль и поперек волокон. Возможна резка под углами от -52° до +60° и углами скоса от 47° (влево) до 47° (вправо). Электроинструмент разработан с достаточной мощностью для распиловки твердой и мягкой древесины, а также ДСП и ДВП. При использовании подходящих пильных дисков распиловка алюминияfileс и пластика тоже можно. При установленном модуле Bluetooth® Low Energy GCY 42 данные и настройки электроинструмента могут передаваться между электроинструментом и мобильным устройством с помощью беспроводной технологии Bluetooth®.
Особенности товара:
Нумерация характеристик продукта относится к схеме электроинструмента на странице с изображениями. (1) Направляющее устройство (2) Выбрасыватель стружки (3) Ручка для транспортировки (4) Винт регулировки ограничителя глубины (5) Направляющий ролик (6) Крышка модуля GCY 42 Bluetooth® Low Energy (7) Функция блокировки включения/выключения выключатель (8) Включатель/выключатель (9) Рукоятка (10) Колпачок для защиты от лазерного излучения (11) Защитный кожух (12) Втягивающийся кожух лезвия
Электроинструмент Bosch

Английский | 35

(13) Пильный диск (14) Удлинитель стола для пилы (15) Ограничитель (16) Регулируемый упор (17) Стол для пилы (18) ClampРычаг удлинителя стола пилы (19) Шкала углов скоса (20) Пластина-вкладыш (21) Стопорный зажимamp (22) Фиксирующая ручка для различных углов скоса (23) Рычаг предварительной настройки скоса (24) Защита от наклона (25) Табличка с предупреждением о лазерном излучении (26) Индикатор угла скоса (27) Фиксаторы для стандартных углов скоса (28) Монтажные отверстия ( 29) Утопленные ручки (30) Винт clamp (31) Стандартные ограничители угла скоса 45°, 22.5° и 33.9° (32) Шкала для угла скоса (33) Индикатор угла для правостороннего диапазона угла скоса (34) Clampрукоятка для различных углов скоса (35) Ограничитель глубины (36) Стопорный винт для направляющего устройства (37) Пользовательский интерфейс (38) Транспортировочный предохранитель (39) Аккумуляторa) (40) Кнопка освобождения аккумулятораa) (41) Индикатор угла для диапазон угла наклона влево (42) Отражатель стружки (43) Упор для стандартного угла наклона 0° (44) Шестигранный ключ (5 мм/2.5 мм)

(45) Отверстия для винта clamp (46) Ограничитель длины (47) Стопорный винт для ограничителя длины (48) Clampвинт для ограничителя длины (49) Индикатор температуры (пользовательский интерфейс) (50) Индикатор режима ECO (пользовательский интерфейс) (51) Индикатор состояния электроинструмента (пользовательский интерфейс) (52) Лазерный индикатор (пользовательский интерфейс) (53) Индикатор рабочего освещения ( пользовательский интерфейс) (54) Кнопка включения/выключения лазера/подсветки (пользовательский интерфейс) (55) Индикатор установки/режима скорости (пользовательский интерфейс) (56) Кнопка предварительного выбора скорости (пользовательский интерфейс) (57) Мешок для пыли) (58) Блокировка шпинделя (59) Винт с внутренним шестигранником для крепления пильного диска (60) Clampфланец (61) Выходное отверстие лазерного луча (62) Внутренний зажимampфланец (63) Болт SDS (64) Стопорный винт для регулируемой направляющей (65) Резьбовой стержень (66) Винты для вставной пластины (67) Винты для защитного колпачка лазера (68) Установочные винты для позиционирования лазера (69) Винт для Индикатор угла скоса (70) Стопорный винт для угла скоса 0° (71) Стопорный винт для левого диапазона угла скоса (72) Стопорный винт для правого диапазона угла скоса (73) Установочные винты для шкалы углов скоса (74) Винт для индикатора угла наклона a) Показанные или описанные аксессуары не входят в комплект
продукт в стандартной комплектации. Вы можете найти полный набор принадлежностей в нашем ассортименте принадлежностей.

Технические данные

Раздвижная торцовочная пила Артикул Номинальный объемtage Скорость холостого ходаA) Скорость холостого хода в экономичном режимеA) Тип лазера
Класс лазера Расхождение лазерной линии Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014B)

V= мин-1 мин-1
нм мВт
мрад (полный угол) кг

GCM 18V-216 DC 3 601 M47 0.. 18 4500 2500 650 < 1 1M 1.0 15,8

GCM 18V-216 DC 3 601 M47 0B. 18 4500 2500 650 < 1 1M 1.0 15,8 16,7

Электроинструмент Bosch

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

36 | английский

Торцовочная пила

ГКМ 18В-216 постоянного тока

ГКМ 18В-216 постоянного тока

Рекомендуемая температура окружающей среды во время зарядки

° C

0 - + 35

0 - + 35

Допустимая температура окружающей среды при эксплуатации C) и при хранении

° C

От 20 до +50

От 20 до +50

Рекомендуемые аккумуляторные батареи

GBA 18 В… ProCORE18 В…

GBA 18 В… ProCORE18 В…

Рекомендуемые зарядные устройства

ГАЛ 18… ГАЛ 18… ГАЛ 36…

ГАЛ 18… ГАЛ 18… ГАЛ 36…

передача данных

Bluetooth ®

Bluetooth®4.2 (с низким энергопотреблением)D)

Bluetooth®4.2 (с низким энергопотреблением)D)

Сигнальный интервал

s

8

8

Максимум. диапазон сигналаE)

m

30

30

Размеры подходящих пильных полотен

Диаметр пилы

mm

216

216

Толщина основания лезвия

mm

1.2

1.2

Диаметр отверстия

mm

30

25.4

A) Измерено при 20 °C с перезаряжаемой батареей ProCORE25V 18 Ач. B) Зависит от используемой батареи C) Ограниченная производительность при температурах < 8.0 °C) Мобильные оконечные устройства должны быть совместимы с устройствами Bluetooth® Low Energy (версия 0) и поддерживать Generic Access Profile
(ЗАЗОР). E) Дальность сигнала может сильно различаться в зависимости от внешних условий, в том числе от используемого приемного устройства. Радиус действия Bluetooth® может быть значительным.
значительно слабее в закрытых помещениях и через металлические преграды (например, стены, стеллажи, шкафы и т. д.). Допустимые размеры заготовки (максимум/минимум): (см. «Допустимые размеры заготовки», стр. 43)

Информация о шуме
Значения уровня шума определены в соответствии с EN 62841-3-9. Обычно А-взвешенный уровень шума электроинструмента составляет: Уровень звукового давления 92 дБ(А); уровень звуковой мощности 102 дБ(А). Погрешность K = 3 дБ. Носите средства защиты органов слуха! Значение уровня шума, указанное в данной инструкции, было измерено в соответствии со стандартной процедурой измерения и может использоваться для сравнения электроинструментов. Его также можно использовать для предварительной оценки шумовых выбросов. Приведенное значение уровня шума отражает основные области применения электроинструмента. Однако, если электроинструмент используется для других целей, с другими инструментами или плохо обслуживается, уровень шума может отличаться. Это может значительно увеличить уровень шума в течение всего рабочего периода. Для точной оценки уровня шума следует также учитывать время, когда инструмент выключен или когда он работает, но фактически не используется. Это может значительно снизить уровень шума в течение всего рабочего периода.

Аккумулятор
Bosch продает некоторые беспроводные электроинструменты без перезаряжаемой батареи. О том, входит ли в комплект поставки электроинструмента аккумуляторная батарея, можно узнать, взглянув на упаковку.
Зарядка аккумулятора
u Используйте только зарядные устройства, указанные в технических характеристиках. Только эти зарядные устройства подходят для литий-ионной батареи вашего электроинструмента.
Примечание. Аккумулятор поставляется частично заряженным. Чтобы обеспечить полную емкость аккумулятора, полностью зарядите аккумулятор в зарядном устройстве перед первым использованием электроинструмента. Литий-ионный аккумулятор можно заряжать в любой момент без сокращения срока его службы. Прерывание процесса зарядки не повредит аккумулятор. Литий-ионный аккумулятор защищен от глубокого разряда «Электронной защитой элемента (ECP)». Когда аккумулятор разряжен, электроинструмент отключается с помощью защитной схемы: инструмент для нанесения больше не вращается. u Не нажимайте кнопку включения / выключения после
электроинструмент автоматически выключился. Аккумулятор может быть поврежден.

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

Установка батареи
Вставьте заряженный аккумулятор в держатель аккумулятора до щелчка.
Удаление батареи
Чтобы извлечь перезаряжаемую батарею, нажмите кнопку фиксатора батареи и вытащите батарею. Не применяйте силу для этого. Аккумуляторная батарея имеет два уровня блокировки для предотвращения выпадения батареи при непреднамеренном нажатии кнопки освобождения батареи. Аккумуляторная батарея удерживается на месте пружиной при установке в электроинструмент.
Индикатор заряда батареи
Зеленые светодиоды на индикаторе заряда батареи показывают состояние заряда батареи. Из соображений безопасности проверить уровень заряда можно только тогда, когда электроинструмент не работает. Нажмите кнопку для отображения индикатора заряда аккумулятора или для отображения уровня заряда. Это также возможно, когда батарея удалена. Если после нажатия кнопки индикатора заряда батареи не загорается ни один светодиод, значит, батарея неисправна и подлежит замене. Модель аккумулятора GBA 18V…

Светодиод 3 непрерывных зеленых свечения 2 непрерывных зеленых свечения 1 непрерывный зеленый свет 1 непрерывный зеленый свет

Вместимость 60 % 100 % 30 % 60 %

Модель аккумулятора ProCORE18V…

Светодиод 5 непрерывных зеленых свечений 4 непрерывных зеленых свечения 3 непрерывных зеленых свечения 2 непрерывных зеленых свечения 1 непрерывный зеленый свет 1 непрерывный зеленый свет

Емкость 80 % 100 % 60 % 80 % 40 % 60 %

Рекомендации по оптимальному обращению с аккумулятором
Берегите аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только при температуре от -20 до 50 ° C. Не оставляйте аккумулятор летом в машине, напримерampим.

Английский | 37
Время от времени очищайте вентиляционные прорези на аккумуляторе, используя мягкую чистую и сухую щетку. Значительно уменьшенное время работы после зарядки указывает на то, что аккумулятор вышел из строя и его необходимо заменить. Следуйте инструкциям по правильной утилизации.
сборка
u Выньте аккумулятор из электроинструмента перед выполнением работ с электроинструментом (например, техобслуживания, смены инструмента и т. д.). Аккумулятор также следует снять для транспортировки и хранения. Существует риск получения травмы из-за непреднамеренного нажатия кнопки включения / выключения.
Предметы включены
См. Список позиций в начале руководства по эксплуатации.
Перед первым использованием электроинструмента убедитесь в наличии всех перечисленных ниже деталей: Торцовочная пила с установленным пильным полотном Ручка для транспортировки (3), 2 винта для сборки Винт clamp (30) Шестигранный ключ (44) Болт SDS (63) Ограничитель длины (46), 1 винт для сборки Примечание. Проверьте электроинструмент на предмет возможных повреждений. Прежде чем продолжить использование электроинструмента, тщательно проверьте, чтобы все защитные устройства или слегка поврежденные детали работали исправно и соответствовали спецификациям. Убедитесь, что подвижные части работают идеально и без заеданий; проверьте, не повреждены ли какие-либо детали. Все детали должны быть установлены правильно, и должны быть соблюдены все условия, необходимые для обеспечения бесперебойной работы. Если защитные устройства или какие-либо детали повреждены, вы должны отремонтировать или заменить их должным образом в авторизованном сервисном центре. Необходимые дополнительные инструменты (не входят в комплект поставки): Крестообразная отвертка Накидной или гаечный ключ (размер: 10 мм)
Активация модуля Bluetooth® Low Energy GCY 42
Прочтите соответствующие инструкции по эксплуатации для получения информации о модуле Bluetooth® Low Energy GCY 42.
Активация ячейки кнопки
Снимите крышку модуля Bluetooth® Low Energy GCY 42 (6).
Удалите изоляцию между кнопочным элементом и модулем Bluetooth® Low Energy GCY 42.
Закройте крышку (6), чтобы внутрь не попала грязь. u Снимите крышку Bluetooth® Low Energy.
Модуль GCY 42 на электроинструменте, например, с помощью

Электроинструмент Bosch

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

38 | английский
водитель или крупная монета. Использование неподходящих предметов может повредить электронику или крышку.
Установка отдельных компонентов
Осторожно извлеките из упаковки все детали, входящие в комплект поставки.
Удалите весь упаковочный материал с электроинструмента и прилагаемых принадлежностей.
Установка ручки для транспортировки (см. рис. A1) Вверните ручку для транспортировки (3) в соответствующий
резьбы с помощью прилагаемых винтов.
Установка ограничителя длины (см. рис. A2) Вверните ограничитель длины (46) в предусмотренную резьбу на
левой или правой стороны стола пилы (17) с помощью прилагаемого винта.
Стационарный или гибкий монтаж
u Для обеспечения безопасного обращения электроинструмент перед использованием необходимо установить на плоской устойчивой рабочей поверхности (например, на верстаке).
Установка на рабочую поверхность (см. рис. B1-B2) Используйте подходящие винтовые крепления, чтобы закрепить электроинструмент на
рабочая поверхность. Для этого используются отверстия (28). или Твердо клamp основание электроинструмента к рабочей поверхности с помощью имеющегося в продаже винта clamps.
Установка на стойку для пилы Bosch Благодаря регулируемым по высоте ножкам стойки для пилы Bosch GTA обеспечивают надежную опору для электроинструмента на любой поверхности. Опоры для заготовок стойки пилы используются для подкладки длинных заготовок. u Прочтите все предупреждения и инструкции, прилагаемые к
подставка для пилы. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и / или серьезным травмам. u Правильно соберите стойку пилы перед установкой электроинструмента. Правильная сборка важна для предотвращения риска разрушения. Установите электроинструмент на стойку пилы в транспортном положении.
Гибкая установка (не рекомендуется) (см. рис. B3) Если в исключительных обстоятельствах невозможно установить электроинструмент на плоскую и устойчивую рабочую поверхность, вы можете импровизировать, установив его с защитой от опрокидывания. u Без защиты от опрокидывания электроинструмент не
устойчив и может опрокинуться, особенно при пилении под максимальным углом наклона и/или скоса. Поворачивайте устройство защиты от опрокидывания (24) внутрь или наружу, пока электроинструмент не встанет прямо на рабочую поверхность.
Удаление пыли / стружки
Пыль от таких материалов, как свинцовая краска, некоторые виды дерева, минералы и металл, может быть вредной для здоровья человека.
1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Прикосновение к этой пыли или ее вдыхание может вызвать аллергические реакции и / или вызвать респираторные заболевания у пользователя или людей, находящихся поблизости. Определенная пыль, такая как дубовая или буковая пыль, классифицируется как канцерогенная, особенно в сочетании с добавками для обработки древесины (хроматом, консервантом для древесины). Обработка асбестосодержащих материалов разрешается только специалистам. Используйте систему отсоса пыли, подходящую для ма-
terial везде, где это возможно. Обеспечьте хорошую вентиляцию на рабочем месте. Рекомендуется носить дыхательную маску с фильтром P2. Необходимо соблюдать правила обрабатываемого материала, действующие в стране использования. u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может
легко воспламеняется. Система удаления пыли/стружки может быть заблокирована пылью, стружкой или осколками заготовки. Выключите электроинструмент и извлеките аккумулятор. Дождитесь полной остановки пильного диска. Определите причину блокировки и устраните ее.
Самопроизвольное удаление пыли (см. рис. C) Для основного сбора стружки используйте мешок для сбора пыли (57) (принадлежность). Прикрепите мешок для пыли (57) к выбрасывателю стружки (2). Во время пиления мешок для пыли не должен соприкасаться с движущимися частями инструмента. Всегда своевременно опорожняйте мешок для пыли. u Проверяйте и чистите пылесборник каждый раз после использования. u При пилении алюминия снимите мешок для пыли, чтобы
опасность пожара.
Внешнее пылеудаление Вы также можете подсоединить шланг для пылеудаления (диаметром 35 мм) к выталкивателю стружки (2) для удаления пыли. Пылеуловитель должен соответствовать обрабатываемому материалу. При удалении сухой пыли, особенно вредной для здоровья или канцерогенной, используйте специальный пылеудаляющий аппарат.
Замена пильного полотна
u Выньте аккумулятор из электроинструмента перед выполнением работ с электроинструментом (например, техобслуживания, смены инструмента и т. д.). Аккумулятор также следует снять для транспортировки и хранения. Существует риск получения травмы из-за непреднамеренного нажатия кнопки включения / выключения.
u Надевайте защитные перчатки при установке пильного диска. Прикосновение к пильному полотну может привести к травме.
Используйте только пильные диски, максимально допустимая скорость которых выше скорости холостого хода электроинструмента. Используйте только те пилы, которые соответствуют спецификациям, приведенным в данном руководстве по эксплуатации, и которые были протестированы и промаркированы в соответствии с EN 847-1. Используйте только те пилы, которые рекомендованы производителем электроинструмента и подходят для обработки материала, который вы хотите распилить. Это предотвратит перегрев зубьев пилы при пилении.
Электроинструмент Bosch

Английский | 39

Сборка с винтом с внутренним шестигранником (см. рис. D1-D4) Снятие пильного диска Приведите электроинструмент в рабочее положение. Поверните винт с внутренним шестигранником (59) с помощью шестигранного ключа (44).
нажимая на фиксатор шпинделя (58), пока он не защелкнется. Нажмите и удерживайте фиксатор шпинделя (58) и ослабьте
винт (59), повернув его по часовой стрелке (левая резьба). Удалите клampфланец (60). Откиньте втягивающийся защитный кожух (12) назад до упора.
насколько это возможно. Удерживая втягивающийся защитный кожух в этом положении, снова
переместите пильный диск (13). Медленно опустите втягивающийся защитный кожух лезвия. Установка пильного диска u При установке пильного диска убедитесь, что
направление зубьев (направление стрелки на полотне пилы) совпадает с направлением стрелки на защитном кожухе. При необходимости очистите все детали, которые вы хотите установить, перед их установкой. Поверните втягивающийся защитный кожух (12) назад и удерживайте его в этом положении. Поместите новое пильное полотно на внутренний клин.ampфланец (62). Установите клampфланцем (60) и винтом с внутренним шестигранником (59). Нажимайте на фиксатор шпинделя (58) до тех пор, пока он не защелкнется, и затяните винт с внутренним шестигранником, повернув его против часовой стрелки. Медленно опустите втягивающийся защитный кожух лезвия.
Сборка с болтом SDS (см. рис. E) u Для косых пропилов при использовании болта SDS (63) перед
пиления, сначала убедитесь, что болт SDS не может в любой момент соприкоснуться с поверхностью заготовки, выполнив подходящую регулировку ограничителя глубины (35). Это предотвращает повреждение болта SDS и/или заготовки. Снятие пильного диска Приведите электроинструмент в рабочее положение. Нажмите и удерживайте фиксатор шпинделя (58) и отвинтите болт SDS (63), повернув его по часовой стрелке (левая резьба). Удалите клampфланец (60). Отведите втягивающийся защитный кожух (12) назад как можно дальше. Удерживая втягивающийся защитный кожух диска в этом положении, снимите пильный диск (13). Медленно опустите втягивающийся защитный кожух. Установка пильного диска u При установке пильного диска следите за тем, чтобы направление резания зубьев (направление стрелки на пильном диске) совпадало с направлением стрелки на защитном кожухе.

При необходимости очистите все устанавливаемые детали перед их установкой. Поверните втягивающийся защитный кожух (12) назад. Держать
втягивающийся защитный кожух в этом положении. Поместите новое пильное полотно на внутренний клин.ampфланец
(62). Медленно опустите втягивающийся защитный кожух лезвия. Прикрепите клampфланец (60) и болт SDS (63).
Нажмите на фиксатор шпинделя (58), пока он не зафиксируется, и затяните болт SDS, повернув его против часовой стрелки.
Эксплуатация
u Выньте аккумулятор из электроинструмента перед выполнением работ с электроинструментом (например, техобслуживания, смены инструмента и т. д.). Аккумулятор также следует снять для транспортировки и хранения. Существует риск получения травмы из-за непреднамеренного нажатия кнопки включения / выключения.
Замок безопасности при транспортировке (см. рис. F)
Транспортный предохранительный замок (38) упрощает обращение с электроинструментом при транспортировке его к различным рабочим местам.
Разблокировка электроинструмента (рабочее положение) Слегка нажмите на рычаг инструмента за ручку (9), чтобы снова
сдать в аренду транспортный предохранитель (38). Полностью вытяните транспортировочный предохранитель (38). Медленно поднимите рычаг инструмента вверх.
Блокировка электроинструмента (транспортное положение) Ослабьте стопорный винт (36), если онampслайд
устройство (1) на месте. Потяните рычаг инструмента полностью вперед и снова затяните стопорный винт, чтобы заблокировать скользящее устройство. Вверните регулировочный винт (4) до упора вверх. Чтобы зафиксировать стол пилы (17) на месте, затяните фиксирующую ручку (22). Поверните ручку инструмента вниз за рукоятку (9) до тех пор, пока вы не сможете полностью вдавить транспортировочный предохранитель (38) внутрь. Инструментальная рука теперь надежно зафиксирована и готова к транспортировке.
Подготовка к работе
Выдвижение стола пилы (см. рис. G) Свободный конец длинных заготовок должен быть подложен под что-либо или иметь опору. Стол пилы можно удлинить влево и вправо с помощью удлинителей стола пилы (14). Потяните клampрычаг (18) вверх. Выдвиньте удлинитель стола пилы (14) до необходимой
длина. Чтобы зафиксировать удлинитель стола пилы, нажмите кнопку cl.ampрычаг
(18) отступить.

Перемещение упора (см. рис. H) При распиловке под углом и/или углами фаски необходимо потянуть левый или правый регулируемый упор (16) наружу в зависимости от направления резки или полностью снять его.

Электроинструмент Bosch

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

40 | английский

Угол скоса 0°47° (слева) 0°47° (слева)
0°47° (справа) 0°47° (справа)

Угол скоса 44°
(вправо/влево) 45°
(право лево)
44° (вправо/влево)
45° (вправо/влево)

Ослабьте стопорный винт (64). Полностью вытяните левый регулируемый упор (16).
Ослабьте стопорный винт (64). Полностью вытяните левый регулируемый упор (16). Поднимите регулируемую направляющую вверх и в сторону. Снимите стопорный винт (64).
Ослабьте стопорный винт (64). Полностью вытяните правую регулируемую направляющую (16). Поднимите регулируемую направляющую вверх и в сторону.

ClampЗаготовка (см. рис. I) Для обеспечения максимальной безопасности во время работы заготовка всегда должна быть прочно закреплена.ampизд. Не распиливайте детали, которые слишком малы, чтобы их можно было обрезать.amp твердо. Плотно прижмите заготовку к упорам (16)
и (15). Вставьте прилагаемый винт clamp (30) в один из кор-
ответные отверстия (45). Отрегулируйте резьбовой стержень (65) винта кл.amp до
высота заготовки. Затяните резьбовой стержень (65), чтобы зафиксировать заготовку в
место.

Установка углов скоса и скоса

Для обеспечения точных резов необходимо проверить основные настройки электроинструмента и при необходимости отрегулировать их после интенсивного использования. Для этого требуется опыт и подходящие специальные инструменты. Сервисный центр Bosch быстро и надежно справится с этой задачей. u Всегда затягивайте фиксирующую ручку (22) иamp-
крепко зафиксируйте ручку (34) перед пилением. В противном случае пильный диск может заклинить в заготовке. u При резке со скосом при использовании болта SDS (63) перед пилением сначала убедитесь, что болт SDS никогда не соприкасается с поверхностью заготовки, выполнив подходящую регулировку ограничителя глубины (35). Это предотвращает повреждение болта SDS и/или заготовки.

Установка стандартных углов скоса (см. рис. J) Для быстрой и точной установки часто используемых углов скоса на столе пилы предусмотрены фиксаторы (27):

Влево

направо

45 °; 31.6 °; 22.5 °; 15 °

15°; 22.5°; 31.6°; 45°; 60°

Ослабьте фиксирующую ручку (22), если она затянута.

Потяните рычаг (23) и поверните стол пилы (17) влево или

право на требуемую задержку.

Снова отпустите рычаг. Рычаг должен чувствоваться, чтобы включить

в фиксаторе.

Снова затяните фиксирующую ручку (22).

Установка любого угла скоса (см. рис. K) Угол скоса можно установить в диапазоне от 52° (слева) до 60° (справа). Ослабьте фиксирующую ручку (22), если она затянута. Потяните за рычаг (23) и одновременно нажмите на фиксатор
clamp (21) до тех пор, пока он не войдет в предназначенный для него паз. Это означает, что стол пилы теперь может двигаться свободно. Поворачивайте стол пилы (17) влево или вправо с помощью фиксирующей ручки до тех пор, пока указатель угла (26) не покажет требуемый угол скоса. Снова затяните фиксирующую ручку (22). Чтобы снова ослабить рычаг (23) (для установки стандартных углов скоса), потяните рычаг вверх. Блокирующий кл.amp (21) возвращается в исходное положение, а рычаг (23) может вернуться в фиксаторы (27).
Настройка полного диапазона угла скоса (см. рис. L) Угол скоса можно установить в диапазоне от 47° (слева) до 47° (справа). Потяните упор (43) до упора вперед.
Это позволяет использовать весь диапазон углов скоса (влево и вправо). Полностью вытяните правую регулируемую направляющую (16) или полностью снимите ее. Если вы хотите использовать весь диапазон углов скоса, вам также необходимо полностью вытянуть или полностью снять левый регулируемый упор (16). Ослабьте кл.ampрукоятка (34). Поворачивайте рукоятку инструмента влево или вправо за рукоятку (9) до тех пор, пока индикатор угла (41)/(33) не покажет требуемый угол фаски. Затяните кл.ampручка (34).
Установка стандартных углов скоса (см. рис. M) Для быстрой и точной установки часто используемых углов скоса предусмотрены упоры для углов 0°, 45°, 22,5°, 33.9° и 47°. Стандартные углы скоса 0°:
Слегка поверните кронштейн инструмента за ручку (9) влево и отодвиньте упор (43) до упора назад.

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

Английский | 41

Стандартные углы скоса 45°, 33.9° и 22.5°: Поворачивайте левый или правый упор (31) до тех пор, пока требуемый стандартный угол скоса не совпадет со стрелкой.

Стандартные углы наклона 47°: Слегка поверните кронштейн инструмента за рукоятку (9) влево и сдвиньте упор (43) до упора вперед.

Пользовательский интерфейс и функции подключения
Пользовательский интерфейс Пользовательский интерфейс (37) используется для предварительного выбора скорости, включения и выключения лазера и рабочего освещения, а также для индикации состояния электроинструмента. Примечание. Кнопка предварительного выбора скорости (56) и кнопка включения/выключения лазера/фары (54) активны, когда электроинструмент выключен или работает без нагрузки. ЭКО-режим Если электроинструмент работает в энергосберегающем ЭКО-режиме, срок службы батареи может увеличиться на 20 %. Если активен режим ECO, на индикаторе установки скорости/режима (55) отображается символ E. Кроме того, загорается индикатор режима ECO (50).
Индикация состояния

Предварительный выбор скорости Предустановлены режим ECO и три скорости.

Настройка скорости Скорость [мин-1] Материал

Eco

2500

1

3000

алюминий

2

3800

Пластик или ПВХ

3

4500

Дерево

Значения для материалов в таблице являются рекомендательными. При пилении с заданной на заводе скоростью индикатор установки скорости/режима (56) горит белым цветом. Вы можете использовать кнопку предварительного выбора скорости (56), чтобы установить скорость даже во время работы. При пилении с индивидуально установленной скоростью индикатор настройки скорости/режима (56) горит синим цветом.

Индикатор состояния электроинструмента (51) Зеленый Желтый
Красный Мигающий красный Мигающий синий

Значение / причина

Решения

Статус ОК

­

Достигнута критическая температура или перезапустите электроинструмент без нагрузки и дайте ему

заряжаемая батарея почти разряжена

остыть, заменить или зарядить аккумулятор

скоро

Электроинструмент перегрелся или перезаряжается. Дайте электроинструменту остыть или замените его.

батарея разряжена

или зарядить аккумулятор

срабатывает защита от перезагрузки

Выключите и снова включите электроинструмент; при необходимости извлеките аккумулятор и снова вставьте его.

Электроинструмент подключен к мобильному устройству или настройки передаются

Индикатор температуры (49) Значение / причина

Жёлтая

Достигнута критическая температура (двигатель, электроника, аккумулятор)

Red

Электроинструмент перегрет и выключится.

Решение Запустите электроинструмент без нагрузки и дайте ему остыть. Дайте электроинструменту остыть.

Включение и выключение лазера/прожектора Нажмите кнопку включения/выключения лазера/прожектора (54) столько раз, сколько необходимо, чтобы загорелся нужный лазерный индикатор (52) и/или индикатор прожектора (53).

Лазерный индикатор (52) и индикатор рабочего освещения (53)

Смысл
Лазер включен Рабочий свет включен

Лазер включен Рабочий свет выключен

Электроинструмент Bosch

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

42 | Русский Лазерный индикатор (52) и индикатор рабочего освещения (53)

Значение Лазер выключен Рабочее освещение выключено
Лазер выключен Рабочий свет включен

Функции подключения В сочетании с модулем Bluetooth® Low Energy GCY 42 для электроинструмента доступны следующие функции подключения: Регистрация и персонализация Проверка состояния, вывод предупреждающих сообщений Общая информация и настройки Управление Настройка уровней скорости Прочтите соответствующие инструкции по эксплуатации для информацию о модуле Bluetooth® Low Energy Module GCY 42. Индикатор смартфона загорается, когда электроинструмент отправляет информацию (например, предупреждение о температуре) на мобильное устройство по беспроводной технологии Bluetooth®.
Пуск в эксплуатацию
Включение (см. рис. N) Для включения электроинструмента сначала сдвиньте защелку
кнопку (7) в среднее положение, а затем нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения (8). Примечание: из соображений безопасности переключатель включения/выключения (8) не может быть заблокирован; она должна оставаться нажатой в течение всей операции.
Выключение Для выключения отпустите выключатель (8).
Распиловка
Общие инструкции по распиловке u Всегда затягивайте стопорную ручку (22) иamp-
крепко зафиксируйте ручку (34) перед пилением. В противном случае пильный диск может заклинить в заготовке. u Для всех пропилов необходимо сначала убедиться, что пильное полотно ни в коем случае не может соприкоснуться с ограждением,ampс или другие части машины. Снимите все установленные дополнительные упоры или отрегулируйте их соответствующим образом. u С модулем Bluetooth® Low Energy GCY 42 электроинструмент оснащен радиоинтерфейсом. Необходимо соблюдать местные эксплуатационные ограничения, например, в самолетах или больницах. u В местах, где использование беспроводной технологии Bluetooth® запрещено, необходимо снять модуль Bluetooth® Low Energy GCY 42 и кнопочный элемент. Свободный конец длинных и тяжелых заготовок должен быть под чем-то подложен или поддержан.

Не распиливайте деформированные/гнутые заготовки. Заготовка всегда должна иметь прямую кромку, обращенную к упору. Пилите только те материалы, которые разрешены в рамках предполагаемого использования. Защищайте пильный диск от ударов и ударов. Не подвергайте пильный диск боковому давлению. Убедитесь, что втягивающий защитный кожух работает правильно и свободно перемещается. Втягивающийся защитный кожух должен открываться, когда рычаг инструмента направляется вниз. Когда рычаг инструмента направляется вверх, втягивающийся защитный кожух должен снова сомкнуться над пильным диском и зафиксироваться в самом верхнем положении кронштейна инструмента.
Положение оператора (см. рис. O) u Не стойте на одной линии с пильным диском перед
электроинструмент. Всегда стойте сбоку от пильного диска. Это защищает ваше тело от возможной отдачи. Держите руки и пальцы подальше от вращающегося пильного диска. Не кладите одну руку поверх другой, когда находитесь перед рычагом инструмента.
Пиление с движением салазок Для пропилов, выполняемых с помощью устройства скольжения (1) (широкая рабочая поверхность).
штук), ослабьте стопорный винт (36), если онampустановка скользящего устройства на место. Твердо клamp заготовку в соответствии с ее размерами. Установите требуемый угол скоса и/или скоса. Оттягивайте рычаг инструмента от направляющих (16) до тех пор, пока пильный диск не окажется перед заготовкой. Включите электроинструмент. Медленно направьте рычаг инструмента вниз с помощью рукоятки (9). Теперь сдвиньте рычаг инструмента к направляющим (16) и пропилите заготовку с равномерной подачей. Выключите электроинструмент и дождитесь полной остановки пильного диска. Медленно поднимите рычаг инструмента вверх.
Пиление без скользящего движения (отрезание) (см. рис. P) Для выполнения пропилов без скользящего движения (небольшая работа-
штук), ослабьте стопорный винт (36), если онampустанавливая скользящее устройство (1) на место. Сдвиньте рычаг инструмента до упора в сторону ограждений (16) и снова затяните стопорный винт (36), чтобы зафиксировать скользящее устройство на месте.

1 609 92A 7NX | (26.04.2022)

Электроинструмент Bosch

Твердо clamp заготовку в соответствии с ее размерами.
Установите требуемый угол скоса и/или скоса. Включите электроинструмент. Медленно направляйте инструментальный рычаг вниз, используя
ручка (9). Пропилите заготовку, применяя равномерную подачу. Выключите электроинструмент и подождите, пока пильный диск не
прийти к полной остановке. Медленно направьте рычаг инструмента вверх.

Практический совет

Маркировка линии пропила (см. рис. Q) Два лазерных луча указывают ширину пропила пильного диска. Это позволяет точно позиционировать заготовку для распиловки, не открывая втягивающийся защитный кожух. Включите лазерные лучи с помощью лазера/рабочего света вкл./
кнопку выключения (54). Поместите метку на заготовке между двумя
лазерные линии. Примечание. Перед распиловкой проверьте, правильно ли указана ширина пропила. Вибрации при интенсивном использовании, напримерample, может привести к смещению лазерных лучей.

Допустимые размеры заготовки Максимальные размеры заготовки:

Угол скоса Угол скоса Высота [мм] Ширина [мм]

70

300

65

312

45° (справа)

20

310

45° (слева)

45

306

45° (право/

оставили)

65

214

60° (справа)

70

150

60° (справа) 45° (слева)

40

150

60° (справа) 45° (справа)

20

150

52° (слева)

70

190

45° (слева) 45° (слева)

40

214

45° (слева) 45° (справа)

20

214

45° (справа) 45° (слева)

40

214

45° (справа) 45° (справа)

20

214

Минимальные размеры заготовки (= все заготовки, которые могут

быть закреплен слева или справа от пильного диска с помощью прилагаемого

винт clamps (30)): 100 x 40 мм (длина x ширина)

Максимум. глубина реза (0 ° / 0 °): 70 мм

Регулировка ограничителя глубины (пропиливание канавки) (см. рис. R) Ограничитель глубины необходимо отрегулировать, если вы

Документы / Ресурсы

BOSCH GCM 18V-216 DC Профессиональная аккумуляторная торцовочная пила [pdf] Инструкция по эксплуатации
GCM 18V-216 DC Professional Аккумуляторная торцовочная пила, GCM 18V-216 DC Professional, Профессиональная аккумуляторная торцовочная пила, Аккумуляторная торцовочная пила, Аккумуляторная пила, Торцовочная пила, Пила

Рекомендации

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены * *