Руководство по эксплуатации детского автокресла AVOVA Sora-Fix
ПРОДУКТ ВЫШЕVIEW
- Подголовник
- Направляющая плечевого ремня
- Карман для руководства пользователя
- Ручка регулировки ISOFIX
- Система исчисления
- Руководство по поясному ремню
- Встроенная защита от бокового удара
- Кнопка крышки ISOFIX
- Кнопка разблокировки ISOFIX
- Соединитель ISOFIX
- спинка
- Ручка регулировки подголовника
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим вас за выбор AVOVA Sora-Fix для обеспечения безопасного путешествия вашего ребенка. Сиденье было разработано, испытано и сертифицировано в соответствии с UNECE R.129, Усовершенствованные детские удерживающие системы. Знак одобрения можно найти на нижней части сиденья.
Sora-Fix одобрен как детское кресло для ребенка ростом 100-150 см, ориентировочно от 3 до 12 лет. Это специальное автомобильное сиденье-бустер, которое подходит для большинства, но не для всех автомобилей. Пожалуйста, обратитесь к списку установки автомобиля.
Sora-Fix одобрен как детское кресло для ребенка ростом 100-150 см, ориентировочно от 3 до 12 лет. Это специальное автомобильное сиденье-бустер, которое подходит для большинства, но не для всех автомобилей. Пожалуйста, обратитесь к списку установки автомобиля.
Важно, чтобы вы прочитали это руководство пользователя ПЕРЕД установкой детского сиденья. Неправильная установка и/или неправильное использование сиденья может представлять опасность для вашего ребенка. Пожалуйста, храните версию этого руководства пользователя на предпочитаемом языке в кармане ③ для руководства пользователя за крышкой подголовника, чтобы пользователи могли обращаться к нему в любое время.
В данном руководстве пользователя используются следующие символы:
ОПАСНО! указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, приведет к смерти или серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к смерти или серьезной травме.
ВНИМАНИЕ! указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОПАСНО! НЕ используйте детское кресло дольше 12 лет. Из-за старения качество материала может измениться.
ОПАСНО! AVOVA Sora-Fix поставляется двумя частями в картонной упаковке. Пожалуйста, соберите 2 части в одно детское кресло Sora-Fix, прежде чем устанавливать его в автомобиль. 2 части всегда должны быть собраны в полное детское сиденье и никогда не должны использоваться по отдельности или по отдельности.
ОПАСНО! Никогда не пристегивайте ребенка или детское кресло двухточечным ремнем, так как это может привести к серьезным травмам или смерти в случае аварии.
ОПАСНО! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра в детском кресле.
ОПАСНО! Пожалуйста, утилизируйте свое кресло в случае любого транспортного средства и/или сильного столкновения, так как детское кресло может быть повреждено, но повреждение может быть не сразу заметно.
ОПАСНО! Не используйте смазочные материалы, не модифицируйте и не делайте никаких дополнений к вашему детскому сиденью, так как это может серьезно повлиять на его способность защищать вашего ребенка.
ОПАСНО! Спинка может откинуться назад, когда детское кресло находится в свободном положении. Всегда устанавливайте детское кресло на сиденье автомобиля, прежде чем посадить в него ребенка.
ОПАСНО! Убедитесь, что все пассажиры проинформированы о том, как освободить ребенка в случае чрезвычайной ситуации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ AVOVA Sora-Fix одобрен для роста 100-150 см при установке лицом вперед.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если рост ребенка превышает 150 см или его плечи превышают самое верхнее положение направляющей плечевого ремня ②, ребенок должен пересесть на сиденье, подходящее для более высокого ребенка, которым может быть автомобильное сиденье.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ AVOVA Sora-Fix можно использовать только в автомобильных сиденьях с точками крепления ISOFIX. Пожалуйста, ознакомьтесь с перечнем установки автомобиля для получения информации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сиденье совместимо с универсальными сиденьями в автомобилях. Чтобы узнать о подходящих местах в вашем автомобиле, пожалуйста, прочтите руководство по эксплуатации вашего автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Детское кресло всегда должно быть закреплено, когда оно находится в автомобиле, с помощью соединителей ISOFIX ⑩, даже если ребенок не перевозится.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Детское кресло необходимо регулярно проверять, чтобы убедиться, что все детали работают правильно и не имеют повреждений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Пожалуйста, не подвергайте детское кресло воздействию прямых солнечных лучей. Под прямыми солнечными лучами детское кресло или некоторые его части могут сильно нагреться, что может нанести вред ребенку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Пожалуйста, следите за пальцами при управлении детским креслом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использование на заднем сиденье: Сдвиньте переднее сиденье вперед настолько, чтобы ноги ребенка не доставали до спинки переднего сиденья, так как это безопаснее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Жесткие элементы и пластмассовые детали детского кресла должны быть расположены и установлены таким образом, чтобы при повседневном использовании транспортного средства они не могли защемиться подвижным сиденьем или дверью транспортного средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь, что багаж или другие предметы надежно закреплены. Незакрепленный багаж может нанести серьезные травмы детям и взрослым в случае аварии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ AVOVA советует не покупать и не продавать детские кресла, бывшие в употреблении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НЕ используйте дома. Он не предназначен для домашнего использования и может использоваться только в автомобиле.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае сомнений проконсультируйтесь с производителем детского сиденья или продавцом.
ВНИМАНИЕ! Сиденья автомобиля могут иметь признаки износа при использовании детского сиденья. Чтобы избежать этого, можно использовать защитные чехлы для автомобильных сидений.
ВНИМАНИЕ! Не используйте агрессивные чистящие средства, которые могут повредить материал конструкции детского сиденья.
СБОРКА
ОПАСНО! AVOVA Sora-Fix поставляется двумя частями в картонной упаковке. Пожалуйста, соберите 2 части в одно детское кресло Sora-Fix, прежде чем устанавливать его в автомобиль. 2 части всегда должны быть собраны в полноценное детское кресло и никогда не должны использоваться отдельно или по отдельности.
- Поместите базу ⑤ Sora-Fix на устойчивую поверхность. Затем возьмите спинку ⑪ Sora-Fix и вставьте ее нижний конец в заднюю часть основания.
- Нажмите на спинку ⑪ вверх, пока она не станет перпендикулярно основанию ⑤ со щелчком.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Пожалуйста, убедитесь, что автомобильное сиденье с установленным детским креслом находится в вертикальном положении, если автомобильное сиденье откидывается.
Sora-Fix можно устанавливать по ходу движения на автомобильные сиденья, соответствующие требованиям Правил № 16 ЕЭК ООН или эквивалентным стандартам, прикрепляя их к точкам крепления ISOFIX автомобиля ⑬. Он совместим с универсальными сиденьями в транспортных средствах. Информацию о подходящих местах в автомобиле см. в справочнике по эксплуатации вашего автомобиля.
Необязательный. Установите направляющие крепления ISOFIX ⑭ в точки крепления ISOFIX автомобиля ⑬.
ВНИМАНИЕ! Использование направляющих ISOFIX для помощи при установке детского сиденья не является обязательным, но рекомендуется. Они помогают смягчить повреждения сиденья автомобиля. Если вы хотите сложить автомобильное сиденье, снимите направляющие крепления ISOFIX перед этим.
ВНИМАНИЕ! Для некоторых моделей автомобилей автомобильное сиденье может поставляться со встроенными направляющими ISOFIX, поэтому направляющие для установки ISOFIX использовать нельзя.
- Потяните и удерживайте ручку регулировки ISOFIX ④ одной рукой. Другой рукой полностью вытяните соединители ISOFIX ⑩ из основания ⑤, затем отпустите ручку регулировки ISOFIX.
- Поверните соединители ISOFIX ⑩ так, чтобы отверстия были обращены назад.
- Направьте оба соединителя ISOFIX ⑩ на точки крепления ISOFIX ⑬ автомобильного сиденья. Подтолкните детское кресло к сиденью автомобиля, чтобы разъемы ISOFIX зафиксировались в точках крепления ISOFIX со щелчком.
ОПАСНО! На кнопках разблокировки ISOFIX ⑨ должны быть видны зеленые знаки, указывающие на то, что соединители ISOFIX ⑩ надежно закреплены в точках крепления ISOFIX ⑬. Проверьте как левую, так и правую сторону.
- Потянув и удерживая рукоятку регулировки ISOFIX ④, отодвиньте детское кресло по направлению к автомобильному сиденью как можно дальше назад, пока оно плотно не упрется в спинку автомобильного сиденья.
ОПАСНО! После установки убедитесь, что все индикаторы ISOFIX горят зеленым цветом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь, что детское кресло надежно прикреплено к автомобилю, попробовав вытащить его с обеих сторон.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь, что спинка детского кресла ⑪ плотно прилегает к спинке автомобильного сиденья и что подголовник автомобильного сиденья не отталкивает детское кресло. Вы можете отрегулировать подголовник автомобильного сиденья в самое верхнее положение или даже снять подголовник автомобильного сиденья, если это необходимо.
ЗАЩИТА РЕБЕНКА
3-точечный ремень ⑮
Пряжка ⑯
Секция плечевого ремня ⑰
Секция поясного ремня ⑱
- Посадите ребенка в детское кресло. Установите на автомобиль 3-точечный ремень ⑮ перед ребенком и зафиксируйте ремень в пряжке ⑯ автомобиля одним щелчком мыши.
ОПАСНО! Убедитесь, что 3-точечный ремень ⑮ не перекручен. Она должна быть отрегулирована так, чтобы плотно обхватывать тело ребенка.
- Поместите секцию плечевого ремня ⑰ и секцию поясного ремня ⑱ со стороны пряжки ⑯ в направляющую поясного ремня ⑥ основания ⑤.
- Поместите секцию поясного ремня ⑱ с другой стороны основания ⑤ в направляющую поясного ремня ⑥.
ОПАСНО! Секция поясного ремня ⑱ должна располагаться как можно ниже над тазом ребенка с обеих сторон, чтобы обеспечить наилучшую защиту.
- Проложите секцию плечевого ремня ⑰ в зеленую направляющую ② под подголовником ①, пока она полностью не ляжет в направляющую ②. Убедитесь, что секция плечевого ремня не перекручена.
ОПАСНО! Убедитесь, что секция плечевого ремня ⑰ проходит через ключицу ребенка, а не через шею.
ОПАСНО! Убедитесь, что секция плечевого ремня ⑰ и секция поясного ремня ⑱ плотно входят в направляющую поясного ремня ⑥.
- Устраните провисание трехточечного ремня, чтобы он надежно зафиксировал ребенка. Сначала потяните за секцию плечевого ремня ⑰, которая пересекает тело ребенка, чтобы устранить провисание секции поясного ремня ⑱. Затем потяните секцию плечевого ремня ⑰ над детским сиденьем, чтобы устранить оставшуюся слабину.
ОПАСНО! Никогда не пристегивайте ребенка или детское кресло двухточечным ремнем, так как это может привести к серьезным травмам или смерти в случае аварии.
ОПАСНОСТЬ ПОСЛЕ ЗАЩИТЫ ВАШЕГО РЕБЕНКА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРОВЕРЬТЕ НИЖЕ:
- Убедитесь, что секция поясного ремня ⑱ надежно закреплена в направляющих поясного ремня ⑥ с обеих сторон основания ⑤.
- Убедитесь, что секция плечевого ремня ⑰ плотно входит в направляющую поясного ремня ⑥ с одной стороны и в направляющую ② с другой стороны.
- Убедитесь, что весь трехточечный ремень ⑮ натянут и не перекручен. Пряжка ⑯ не должна зацепиться за направляющую поясного ремня ⑥.
РЕГУЛИРОВКА ПОДГОЛОВНИКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Подголовник ① детских кресел должен быть отрегулирован таким образом, чтобы направляющие плечевого ремня ② находились чуть выше плеч ребенка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ По мере роста ребенка подголовник детского кресла ① необходимо время от времени регулировать.
Потяните и удерживайте ручку регулировки подголовника ⑫ на задней части подголовника ①, чтобы освободить подголовник. Переместите подголовник на правильную высоту, поместив направляющие плечевого ремня ② чуть выше плеч ребенка. Затем отпустите ручку, чтобы зафиксировать высоту подголовника.
ОСВОБОЖДЕНИЕ РЕБЕНКА
Нажмите красную кнопку на трехточечной пряжке ремня ⑯, чтобы разблокировать пряжку. Потяните трехточечный ремень ⑮ со стороны пряжки на другую сторону, и ребенок будет освобожден.
УДАЛЕНИЕ
- Нажмите кнопку крышки ISOFIX ⑧ и сдвиньте кнопку освобождения ISOFIX ⑨, чтобы освободить соединители ISOFIX ⑩ с обеих сторон.
- Поверните соединители ISOFIX ⑩ так, чтобы отверстия были обращены вперед к основанию ⑤.
- Потяните и удерживайте ручку регулировки ISOFIX ④, затем вставьте соединители ISOFIX ⑩ в основание ⑤.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Вы можете время от времени снимать и стирать чехол детского сиденья. Пожалуйста, сделайте это с мягким моющим средством в программе деликатной стирки стиральной машины (≤30°). Пожалуйста, обратитесь к ярлыку стирки чехла. Пластиковые детали можно мыть мягким мылом и водой.
ОПАСНО! Детское кресло нельзя использовать без чехла AVOVA. Крышка предназначена для обеспечения безопасности и может быть заменена только оригинальной крышкой AVOVA.
СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ЧЕХЛА СИДЕНЬЯ
Установите крышку в обратном порядке и направлении.
ГАРАНТИИ
- Гарантия на AVOVA Sora-Fix составляет 2 года с момента первоначальной покупки из нового. Использование продукта должно осуществляться в соответствии с данным руководством пользователя. Любой ущерб, вызванный действиями, противоречащими инструкциям данного руководства пользователя, приведет к аннулированию гарантии.
- Никогда не пользуйтесь услугами третьих лиц для обслуживания, ремонта или модификации, иначе вы аннулируете гарантию. Всегда обращайтесь за консультацией к продавцам AVOVA.
- Пожалуйста, сохраняйте документ, подтверждающий покупку, на случай гарантийного случая.
Если у вас есть дополнительные вопросы относительно использования детского сиденья, пожалуйста, свяжитесь с нами:
АВОВА ГмбХ
Блауберер Штрассе 71
89077 Ульм
ГерманияT:+49 731 379941-0
info@avova-childcare.com
www.avova-childcare.com
УДАЛЕНИЕ
Если вам необходимо утилизировать детское сиденье, ознакомьтесь с местными правилами утилизации отходов. Если у вас есть дополнительные вопросы, пожалуйста, свяжитесь с вашим коммунальным управлением или администрацией вашего города.
Документы / Ресурсы
![]() |
Детское кресло AVOVA Sora-Fix [pdf] Руководство пользователя Sora-Fix Baby Seat, Sora-Fix, Детское кресло |